2.
Schieben sie wie dargestellt das Boden-
profil
A
und das Kopfprofil
Seitenwandelemente
Die Schraubverbindungen an den beiden seit-
lichen Enden werden erst später hergestellt. (siehe Pfeil!)
A
GB
Slip the bottom
and the top
Fasten the top and bottom frames to the panels.
Do not yet fit the bolts at the ends (see arrow).
Faites glisser comme sur l'image le profil de sol
F
S
éléments
. Fixez les profils. Les vis aux 2 extrémités des côtés ne seront
fixées qu'à la fin du montage.
Infilare e fissare il profilo a pavimento
I
laterali
S
. Il fissaggio alle estremità va effettuato in un secondo momento
(vedere freccia).
A
3.
Die Vorderwand bauen Sie ebenso zu sam men. Sie
sparen lediglich den Platz für die Flügeltüren aus und
montieren zusätzlich die beiden Türanschlagleisten
wie dargestellt. Bitte beachten Sie, daß Sie ab
Größe 3 die Türen auch außermittig positionieren können. Die
Türbodenschwelle
E
Sollten Sie beabsichtigen die Bodenschwellen-Rampe (Zubehör)
einzubauen, darf die Türbodenschwelle
Ein nachträglicher Ausbau ist schwierig. Weiters können Sie die 4
Scharnierunterteile gemeinsam mit den 4 Versteifungen an den
Türan schlagleisten
D
auf den Scharnieren (L=links, R=rechts).
Construct the front wall in a similar fashion. Only now leaving space for the doors,
GB
position both door posts
NOTE: from size 3 onwards, the doors can be positioned off-centre. You can now
E
mount the door sill
onto the bottom frame
(Accessories), please dont install the door sill
assembly. Furthermore you can position the 4 lower parts of the hinges along with
the 4 braces to the door posts
(L = Left, R = Right)
Assemblez de la même façon la paroi de devant en intégrant les portes. Laissez la
F
place nécessaire pour les battants de porte et montez les deux battements de
D
porte
comme sur l'image. A partir de la taille 3, vous pouvez aussi monter
les portes de façon excentrique. Vous pouvez déjà fixer le seuil de la porte
Attention : Si vous souhaitez installer le seuil de rampe (accessoire), vous ne devez
pas monter le seuil de porte
profil de sol suffit
A
. Vous pouvez monter les 4 parties inférieures des charnières
avec leurs 4 renforts aux battements de porte
=> Respectez les inscriptions sur les charnières L= gauche, R= droite.
Montare in modo analogo la parete frontale. Lasciare libero lo spazio previsto per le
I
porte a battente e montare in aggiunta i profili di battuta porte
Vi ricordiamo che a partire dalla misura 3 le porte possono essere montate anche
decentrate. Fissare la soglia
della rampa da soglia (accessorio), non va assolutamente montata la soglia della
porta
. Smontare successivamente la soglia è difficile. Inoltre possono essere fis-
E
sate le 4 parti inferiori delle cerniere con i relativi rinforzi sui profili di battuta
porte
D
. Fare attenzione alla marcatura delle cerniere (L = sinistra, D = destra).
6
B
auf die
. Befestigen Sie die Profile.
S
B
frames as shown onto the panels
A
et de tête
e il profilo di testa
A
S
befestigen Sie wie abgebildet. ACHTUNG:
E
nicht montiert werden.
montieren. => Beachten Sie die Prägungen
D
as shown.
A
. If you intend to insert the Ramp
E
. It´s not easy to remove them after
D
. Pay attention to the markings on the hinges
E
.Démonter ultérieurement le seuil est difficile. Le
D
.
E
come raffigurato. ATTENZIONE: In caso di utilizzo
C
S
.
S
B
sur les
sulle pareti
A
B
S
B
S
No!
D
C
E
.
B
D
come illustrato.
S1
S
S
Innen / inside / intérieur / interno
Außen / outside / extérieur / esterno
S
Bei den Größen 1 und 2 wird
D
direkt mit
Per le misure 1 e 2 il pezzo
tato direttamente con
S1
D
S1
A
D
E
B
B
S
B
C
verschraubt.
viene avvi-
C
.
D
S1
D