14.
Setzen Sie die Schloßstangenführungen
mit leichtem Druck oben und unten in den
O
rechten Türflügel ein. Montieren Sie nun das
Schloß wie abgebildet mit den Universalschrauben. Hängen
Sie die Schloßstangen in den Übersetzungs hebel gemäß
Abbildung ein und führen Sie die Schloßstangen oben
und unten durch die Schloßstangenführungen. Sichern
Sie den Übersetzungshebel mit den Schloßstangen mittels
Universalschraube.
GB
Insert the locking bar guides
tom of the right door wing. Now fix the lock with the slotted screws
as shown.
Hang the locking bars in the transposing lever as illustrated and
guide the bars through the inserts in the doors. Secure the
trans posing lever to the lock with a screw.
Insérez les petits tubes de guidage
F
portes dans les trous prévus à cet effet en haut et en bas du battant droit.
Montez le verrou comme indiqué à l'aide des vis à fente et des rondelles.
Faites passer les tiges de verrouillage dans le levier de transmission comme
sur l'image et faites-les ensuite glisser en haut et en bas dans les tubes de
guidage. Fixez le levier de transmission sur la serrure à l'aide d'une
vis universelle.
Inserire con una leggera pressione le guide
I
ratura negli appositi fori posti sui bordi superiore ed inferiore del battente
destro della porta. Inserire la serratura come illustrato fissandola con le viti
a intaglio e le relative rondelle. Inserire le bacchette nella leva di trasmissio-
ne, come in figura, e farle passare in alto e in basso attraverso le guide.
Fissare la leva di trasmissione alle bacchette utilizzando la copiglia/rondella
della serratura.
offen
geschlossen
open
closed
ouvert
fermé
aperto
chiuso
O
with gentle pressure into the top and bot-
O
pour les tiges de verrouillage des
O
delle bacchette della ser-
O
15