Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 97

Liens rapides

Operator's Manual
en
Návod k obsluze
cs
Bedienungsanleitung
de
Käyttäjän käsikirja
fi
Manuel d'utilisation
fr
Használati útmutató
hu
Walkbehind Snowthrower
Mfg. No.
1695859
Description
Dual Stage Snowthrower, 14.5 TP, 29 Inch (73,6 cm)
Manuale dell'Operatore
it
Vartotojo vadovas
lt
Brukerhåndbok
no
Instrukcja obsługi
pl
sl
Uporabniški priročnik
Instruktionsbok
sv
1750284
Revision -

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Murray 1695859

  • Page 1 Operator’s Manual Manuale dell’Operatore Návod k obsluze Vartotojo vadovas Brukerhåndbok Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Käyttäjän käsikirja Manuel d’utilisation Uporabniški priročnik Instruktionsbok Használati útmutató Walkbehind Snowthrower Mfg. No. Description 1695859 Dual Stage Snowthrower, 14.5 TP, 29 Inch (73,6 cm) 1750284 Revision -...
  • Page 4 1/2˝ (x 2) 7/16˝ 17 lb-ft 23 Nm 15 lb-ft (20 Nm)
  • Page 5 Free-Hand Control FULL...
  • Page 6 Full...
  • Page 7 1/32” (0.8mm)
  • Page 9: Table Des Matières

    Thank you for purchasing this quality-built MURRAY snowthrower. We’re pleased that you’ve placed your confidence in the MURRAY brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your MURRAY product will provide many years of dependable service.
  • Page 10: Operator Safety

    Neutral Choke Auger Heated Control Electric Hand Reverse Start Grips Choke NOTE: Not all control symbols shown on this page will appear on your snowthrower. See Features and Controls section for the applicable symbols. Free-Hand™ Control Easy-Turn™ Traction Control www.murray.com...
  • Page 11 OPERATOR SAFETY Safety Alert Symbol and Signal Words Read the Manual DANGER The safety alert symbol and signal word (DANGER, WARNING, CAUTION, or NOTICE) is used to indicate the likelihood Read, understand, and follow all the and potential severity of personal injury and/or damage to the instructions on the snowthrower and in the product.
  • Page 12 • Transport with fuel tank EMPTY, or with fuel shut-off valve OFF. WHEN STORING GASOLINE OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK • Store away from furnaces, stoves, water heaters, or other appliances that have pilot light or other ignition source because they can ignite fuel vapors. www.murray.com...
  • Page 13: Moving Parts

    OPERATOR SAFETY Moving Parts Children DANGER DANGER Keep hands, feet, and clothing away from Tragic accidents can occur if the operator is rotating parts. Rotating parts can contact or not alert to the presence of children. Children entangle hands, feet, hair, clothing, or are often attracted to the unit and the accessories.
  • Page 14: Maintenance And Storage

    Keep bystanders will cause serious injury. Shut off engine away. before unclogging discharge chute. Use clean-out tool, not hands! DANGER: REMOVE KEY BEFORE SERVICING. Shut off engine and remove key before performing maintenance or repair work. www.murray.com...
  • Page 15 OPERATOR SAFETY Look for this symbol to indicate important safety WARNING: If any safety decals become worn or precautions. This symbol indicates: “Attention! damaged and cannot be read, order replacement Become Alert! Your Safety Is At Risk.” decals from your local dealer. Before operating your snow thrower, read the safety decals as shown on your snow thrower.
  • Page 16: Assembly

    NOT exceed maximum. upper and lower handle. 4. Slide two carriage bolts (B, Figure 2) into lower holes and fasten with two 5/16" lock nuts (C). Tighten all four carriage bolts and nuts with a 1/2" wrench or deep socket. www.murray.com...
  • Page 17: Features And Controls

    FEATURES AND CONTROLS Snowthrower Controls SNOWTHROWER CONTROLS E. Free-Hand Control — After engaging the traction control (left hand) and auger control (right hand), allows the operator A. Speed Select Lever — Allows the operator to use one of six to release the auger control lever to use the other controls. (6) forward and two (2) reverse speeds.
  • Page 18: Engine Controls

    C. Primer Button — Used to inject fuel directly into the expansion. carburetor manifold to ensure fast starts in cool weather. H. Oil Fill Cap (Extended Dipstick) D. Safety Key — Must be inserted to start engine. Pull out to stop. Do not turn safety key. www.murray.com...
  • Page 19: Before Operating Snowthrower

    OPERATION BEFORE OPERATING SNOWTHROWER NOTE: This snowthrower was shipped WITH OIL in the engine. See Check the Oil (Before Starting Engine) Check the fasteners. Make sure all fasteners are tight. instructions in this section before starting engine. On electric start models, the unit was shipped with the starter cord plugged into the engine.
  • Page 20: Stop The Snowthrower

    • Disconnect spark plug before unclogging the impeller housing or the discharge chute and before making repairs or adjustments. • When leaving the machine, remove the safety key. To reduce the risk of fire, keep the machine clean and free from spilled gas, oil, and debris. www.murray.com...
  • Page 21: Check The Oil (Before Starting Engine)

    OPERATION CHECK THE OIL (BEFORE STARTING ENGINE) NOTE: The engine was shipped from the factory filled with oil. Check the level of the oil. Add oil as needed. 1. Make sure the unit is level. Use a high quality detergent oil classified “For Service SG, SH, SJ, SL, or higher”.
  • Page 22: Start The Engine

    NOTE: Ensure that electric extension cord is removed from NOTE: Do not lose the safety key. Keep the safety key in a the power receptacle. safe place. The engine will not start without the safety/ignition key. www.murray.com...
  • Page 23: Clear A Clogged Discharge Chute

    MAINTENANCE CLEAR A CLOGGED DISCHARGE CHUTE OPERATING TIPS 1. Most efficient snowthrowing is accomplished when snow is removed immediately after it falls. DANGER: Hand contact with the rotating impeller inside the discharge chute is the most common cause of injury 2.
  • Page 24: Maintenance

    Adjust the drag by tightening the nut (A, Figure 19). Tightening the Replace oil drain plug and tighten securely. Refill crankcase with nut will limit the chute from moving without the operator turning the recommended motor oil. the chute rotation crank. www.murray.com...
  • Page 25: Adjust Skid Height

    MAINTENANCE ADJUST SKID HEIGHT 3. Hold the adjusting flats and tighten the nut. 4. Start the engine and check the auger. The auger must not be engaged unless the auger control lever is depressed. WARNING: Always turn unit off, remove ignition key, and disconnect the spark plug wire before making any 5.
  • Page 26: Check The Tires

    Then run engine at least 10 minutes after stabilizer is added to allow mixture to reach carburetor. Store snowthrower in safe place. 2. You can help keep your engine (4-cycles only) in good operating condition by changing oil before storage. www.murray.com...
  • Page 27: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM LOOK FOR REMEDY Auger does not stop Free-Hand™ control is Release both auger control and traction/Free-Hand™ control within 5 seconds after ACTIVE. levers to stop auger. right control lever is Free-Hand™ control is See authorized dealer. released. not working correctly (fails Safety Test 3).
  • Page 28: Warranty

    MAINTENANCE PROBLEM LOOK FOR REMEDY Snowthrower forward Traction control out of See authorized dealer. and reverse motion adjustment (fails Safety does not stop when Test 2). traction control lever is released. Snowthrower veers to Tire pressure not equal. Check tire pressure. one side.
  • Page 29: Specifications

    SPECIFICATIONS ENGINE: Brand Briggs & Stratton Model Series Snow Series™ Gross Torque* 14.5 T.P. @ 3060 rpm Type 4-Cycle - OHV Displacement 18.6 cu in. (305 cc) Starting System Recoil, 230V Electric without Cord Alternator 60W AC Only Oil Capacity 28 oz (0,83 liter) Engine Oil Synthetic 5W30...
  • Page 30 www.murray.com...
  • Page 31 Technické údaje..........................29 Obecné informace Děkujeme vám za zakoupení této kvalitní sněhové frézy od firmy MURRAY. Jsme rádi, že věříte značce MURRAY. Když se se zařízením zachází v souladu s pokyny v tomto návodu, váš výrobek vám nabídne spoustu roků spolehlivé služby.
  • Page 32: Bezpečnost Obsluhy

    šneka Neutrál Vypnutý Řízení Ohřívaná sytič šneka Zpátečka držadla Elektrické startování Zapnutý sytič POZNÁMKA: Ne všechny kontrolní značky zobrazené na této stránce budou na vaší sněhové fréze. Příslušné značky viz část Vlastnost: a ovládání. Řízení Free-Hand™ Řízení trakce Easy-Turn™ www.murray.com...
  • Page 33 BEZPEČNOST OBSLUHY Bezpečností varovné značky a signální slova Přečtěte si návod NEBEZPEČÍ Bezpečnostní varovné značky a signální slova (NEBEZPEČÍ, VAROVÁNÍ, POZOR, nebo UPOZORNĚNÍ) se používají k indikaci Před spuštěním této jednotky si přečtěte, pravděpodobnosti či možné závažnosti poranění a/nebo poškození porozumějte a dodržujte všechny pokyny na výrobku.
  • Page 34 Přepravujte s PRÁZDNOU nádrží či s ventilem paliva v poloze VYPNUTO. PŘI SKLADOVÁNÍ BENZÍNU ČI S PALIVEM V NÁDRŽI • Skladujte odděleně od kamen, trub, ohřívačů vody či jiných zařízení, která mají pilotní světlo nebo jiný zdroj vznětu, protože by mohlo dojít ke vznícení palivových plynů. www.murray.com...
  • Page 35 BEZPEČNOST OBSLUHY Pohyblivé části Děti NEBEZPEČÍ NEBEZPEČÍ Nohy a ruce udržujte z dosahu rotujících částí. Rotující Jestliže si obsluha neuvědomí přítomnost dětí, může části mohou přijít do kontaktu s rukama, nohama, dojít k tragickým nehodám. Děti jsou často vlasy, oděvy či doplňky. přitahované...
  • Page 36 či věci. Osoby udržujte mimo Kontakt s pohyblivými částmi uvnitř dosah. žlabu povede k vážnému poranění. Před čištěním žlabu vypněte motor. NEBEZPEČÍ: PŘED SERVISEM Používejte čistící nástroje a ne holé VYNDEJTE KLÍČ. ruce! Před jakoukoli údržbou nebo opravami vypněte motor a vyndejte klíč. www.murray.com...
  • Page 37 BEZPEČNOST OBSLUHY Tento symbol ukazuje na důležitá bezpečnostní varování. VAROVÁNÍ: Jestliže budou jakékoli bezpečnostní nálepky Tento symbol ukazuje: „Pozor! Dávejte pozor! Riziko vaší opotřebované, poškozené či nečitelné, od vašeho místního bezpečnosti.“ prodejce si objednejte náhradní. Před použitím sněhové frézy si přečtěte bezpečnostní nálepky, které...
  • Page 38: Montáž

    4. Dva vratové šrouby vložte (B, Obrázek 2) do spodních otvorů a upevněte je s pomocí dvou 5/16 palce pojistných matic (C). Všechny čtyři vratové šrouby a matice utáhněte s pomocí 1/2 palce klíče či hluboké nástrčky. www.murray.com...
  • Page 39: Funkce A Ovladače

    FUNKCE A OVLADAČE Ovladače sněhové frézy OVLADAČE SNĚHOVÉ FRÉZY E. Free-Hand ovladač — Po aktivaci řízení trakce (levá ruka) a řízení šneka (pravá ruka) obsluze umožní uvolnění páky šneka k A. Páka výběru rychlosti — Obsluze umožní vybrat jednu ze šesti použití...
  • Page 40 H. Víčko k plnění oleje (Rožšířená měrka) D. Bezpečnostní klíč — Musí být vložen při startování motoru. Vytáhněte ho k zastavení. Bezpečnostním klíčem neotáčejte. www.murray.com...
  • Page 41: Ovládání

    OVLÁDÁNÍ PŘED ZAHÁJENÍM PROVOZU SNĚHOVÉ FRÉZY POZNÁMKA: Tato sněhová fréza je dodávána S OLEJEM v motoru. Před nastartování motoru viz pokyny Kontrola oleje (Před ■ ■ Zkontrolujte upevnění. Zkontrolujte, že všechna upevnění jsou nastartováním motoru) v této části. utažená. ■ ■ Modely s elektrickým startérem jsou dodávány s kabelem startéru zapojeným v motoru.
  • Page 42 • Při odchodu z provozní pozice vždy vypněte motor. • Před čištěním rotoru či odpadového žlabu či před opravami a úpravami vždy odpojte svíčky. • Při odchodu od stroje odpojte bezpečnostní klíč. Ke snížení rizika požáru stroj udržujte čistý a bez rozlitého paliva, oleje či odpadu. www.murray.com...
  • Page 43 OVLÁDÁNÍ KONTROLA OLEJE (PŘED STARTOVÁNÍM MOTORU) POZNÁMKA: Motor byl vyexpedován z továrny naplněný olejem. Zkontrolujte množství oleje. Přidejte olej podle potřeby. 1. Ujistěte se, že jednotka je na rovině. Používejte kvalitní čistící olej s klasifikací „Pro servis SG, SH, SJ, SL, či vyšší“. 2.
  • Page 44: Startování Motoru

    6. Dvakrát stiskněte tlačítko vstřikování (C). mimo dosah dětí. POZNÁMKA: Vstřikování nepoužívejte s teplým motorem. POZNÁMKA: Bezpečnostní klíč neztrácejte. Bezpečnostní klíč POZNÁMKA: Ujistěte se, že prodlužovací kabel je vyndán ze udržujte na bezpečném místě. Motor není bez zásuvky. bezpečnostního/startovacího klíče možno nastartovat. www.murray.com...
  • Page 45: Provozní Tipy

    OVLÁDÁNÍ ČIŠTĚNÍ UCPANÉHO ODPADOVÉHO ŽLABU PROVOZNÍ TIPY 1. Nejúčinnějšího odklízení sněhu se dosáhne, jestliže je sníh NEBEZPEČÍ: Nejčastější poranění při použití sněhové odstraněn okamžitě potom, co napadne. frézy vznikají při kontaktu rukou s poháněčem 2. Pro úplné odstranění sněhu by se měly jednotlivé pruhy překrývat. odpadového nosníku.
  • Page 46: Údržba

    žlabu bez toho, aby obsluha otáčela rotační páku žlabu. vypusťte ho do vhodné nádoby. Znovu zandejte zátku k vypouštění oleje a utáhněte ji. Klikovou hřídel znovu naplňte doporučeným motorovým olejem. www.murray.com...
  • Page 47 ÚDRŽBA ÚPRAVA VÝŠKY PLUHŮ 3. Upravovací plochy držte dolů a utáhněte matici. 4. Nastartujte motor a překontrolujte šneka. Šnek nesmí být aktivní kromě situace, kdy je stisknuta páka šneka. VAROVÁNÍ: Před prováděním jakýchkoli oprav či úprav vždy vypněte jednotku, vyndejte klíč zapalování 5.
  • Page 48 Vždy dodržujte pokyny na obalu stabilizátoru. Po přidání stabilizátoru nechte motor běžet po dobu nejméně 10 minut, aby směs pronikla do karburátoru. Sněhovou frézu ukládejte na bezpečném místě. 2. Váš motor (pouze 4 fázový) můžete uchovat v dobrém stavu výměnou oleje před uložením. www.murray.com...
  • Page 49: Řešení Problémů

    ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ PROBLÉM ZKONTROLUJTE ŘEŠENÍ Free-Hand™ ovladač je v Uvolněte ovladač šneka i ovladač trakce/Free-Hand™ k zastavení Šnek nezastaví do 5 AKTIVNÍ poloze. šneka. pěti sekund po uvolnění pravé páky. Free-Hand™ ovladač Kontaktujte oprávněného prodejce. správně nefunguje (dojde k selhání při bezpečnostním testu č.
  • Page 50: Záruka

    Ve šneku se zachytil cizí Okamžitě zastavte motor. K čištění ucpaného žlabu vždy předmět. používejte čistící nástroj, nepoužívejte holé ruce. Odstraňte předmět ze šneka. Prostudujte si Varování v části Bezpečnost obsluhy. ZÁRUKA K obdržení informací o záruce kontaktujte vašeho místního prodejce či distributora. www.murray.com...
  • Page 51: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE MOTOR: Značka Briggs & Stratton Série modelu Snow Series Celkový točivý moment* 14,5 T.P. při 3060 otáčkách za minutu 4taktní - OHV Obsah válců 305 cc (18,6 krychlový palce) Startér Ruční, elektrický 230 V bez šňůry Alternátor Pouze střídavý proud 60W Kapacita na olej 0,83 litrů...
  • Page 52 www.murray.com...
  • Page 53 Technische Daten ...................29 Allgemeine Informationen Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieser qualitativ hochwertigen Schneefräse von MURRAY entschieden haben und Ihr Vertrauen auf unsere Marke gesetzt haben. Bedienen und warten Sie das Produkt gemäß den Angaben dieser Bedienungsanleitung, damit ein zuverlässiger und jahrelanger Betrieb gewährleistet ist.
  • Page 54: Arbeitsschutz

    Choke Schnecken- Beheizte Rückwärts steuerung Griffe Elektrischer Start Choke HINWEIS: Nicht alle Steuerungssymbole, die auf dieser Seite verzeichnet sind, befinden sich auf der Schneefräse. Siehe Abschnitt FUNKTIONEN UND STEUERUNGEN bezüglich der verwendeten Symbole. Free Hand™ Steuerung Easy Turn™ Antriebssteuerung www.murray.com...
  • Page 55 ARBEITSSCHUTZ Sicherheitshinweissymbol und Schlüsselwörter Lesen Sie das Handbuch Das Sicherheitshinweissymbol und das Schlüsselwort GEFAHR (GEFAHR, WARNUNG, ACHTUNG oder NOTIZ) werden verwendet, Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen auf der um auf die potentielle und wahrscheinliche Gefahr einer Schneefräse und im Handbuch vor Bedienung dieser physischen Verletzung und/oder eines Schadens am Produkt Maschine.
  • Page 56 BEIM LAGERN VON BENZIN ODER DER MASCHINE MIT KRAFTSTOFF IM TANK • Die Lagerung findet immer außerhalb der Reichweite von Brennöfen, Heuzöfen, Wasserkochern oder anderen Geräten, die über eine Zündflamme oder andere Glühquellen verfügen die die Kraftstoffdämpfe anzünden könnten. www.murray.com...
  • Page 57: Bewegliche Teile

    ARBEITSSCHUTZ Bewegliche Teile Kinder GEFAHR GEFAHR Halten Sie Körperteile und Kleidungsstücke von den Der Nutzer sollte auf die Anwesenheit von Kindern achten, rotierenden Teilen fern. Die rotierenden Teile können mit den um tragische Unfälle zu vermeiden. Kinder sind häufig an Händen, Füßen, dem Haar, den Kleidungsstücken oder Maschinen und deren Betrieb interessiert.
  • Page 58: Wartung Und Lagerung

    Schalten Sie den Motor ab, bevor SCHLÜSSEL ENTFERNEN. Sie den Auswurfkanal reinigen. Schalten Sie den Motor ab und Verwenden Sie dafür ein spezielles entfernen Sie den Schlüssel, Reinigungswerkzeug, niemals mit bevor Sie Wartungs- oder den Händen direkt arbeiten! Reparaturarbeiten durchführen. www.murray.com...
  • Page 59 ARBEITSSCHUTZ Beachten Sie dieses Symbol, dass wichtige WARNUNG: Sollte ein Sicherheitsschild abgenutzt oder Sicherheitsmaßnahmen anzeigt. Dieses Symbol beschädigt werden und somit nicht lesbar, sollten Sie bedeutet: „Hinweis! Warnung! Ihre Sicherheit ist nicht Ersatzschilder von Ihrem Händler vor Ort anfordern. mehr gewährleistet.“ Bevor Sie die Schneefräse nutzen, lesen Sie die Sicherheitsschilder auf Ihrem Gerät.
  • Page 60: Montage

    4. Führen Sie zwei Flachrundschrauben (B B , Abbildung 2) in die unteren Öffnungen ein und ziehen Sie diese mit zwei 5/16 Zoll Sicherungsmuttern (C C ). Ziehen Sie alle vier Flachrundschrauben und Muttern mit einem 1/2 Zoll Schlüssel oder einem langem Steckschlüsseleinsatz an. www.murray.com...
  • Page 61: Funktionen Und Steuerungen

    FUNKTIONEN UND STEUERUNGEN Steuerungen der Schneefräse STEUERUNG DER SCHNEEFRÄSE E. Free-Hand™ Steuerung — Nach dem Anschalten der Antriebssteuerung (linke Hand) und der Schneckensteuerung (rechte A. Geschwindigkeitshebel — Ermöglicht dem Nutzer die Auswahl Hand), kann der Nutzer den Hebel der Schneckensteuerung loslassen zwischen sechs (6) Vorwärts- und zwei (2) Rückwärtgeschwindigkeiten.
  • Page 62 Ansaugstutzen zu liefern und einen schnellen Start bei kaltem Wetter ermöglicht. D. Sicherheitsschlüssel — Er muss eingeführt werden, um den Motor zu starten. Zum stoppen ziehen. Drehen Sie den Sicherheitsschlüssel nicht. E. Starter Schnur — Sie wird verwendet, um den Motor manuell zu starten. www.murray.com...
  • Page 63: Bedienung

    BEDIENUNG HINWEIS: Diese Schneefräse wurde MIT ÖL im Motor verschickt. VOR INBETRIEBNAHME DER SCHNEEFRÄSE Siehe die Anleitung im Abschnitt Ölstand überprüfen (Vor Prüfen Sie die Befestigungen. Stellen Sie sicher, dass diese Starten des Motors) vor dem Starten des Motors. fest sind. Bei Modellen mit elektrischem Start, wird das Gerät mit dem Starterkabel, das an der Maschine angeschlossen ist, geliefert.
  • Page 64 2. Heben Sie das Lenkblech an, um ein höheren Schneewurf und eine größere Entfernung zu erhalten. Oder senken Sie das Blech für einen niedrigeren Schneewurf und eine geringere Entfernung. 3. Nachdem der gewünschte Winkel eingestellt wurde, ziehen Sie die Flügelmutter wieder an. www.murray.com...
  • Page 65: Nachfüllen Von Kraftstoff

    BEDIENUNG ÖLSTAND ÜBERPRÜFEN (VOR ANLASSEN DES MOTORS) HINWEIS: Der Motor wurde vom Hersteller mit Öl gefüllt geliefert. Prüfen Sie den Ölstand. Fügen Sie Öl hinzu, wenn erforderlich. 1. Stellen Sie sicher, dass die Einheit in Waage ist. Benutzen Sie Qualitätsöl Für Service SG, SH, SJ, SL oder höher. 2.
  • Page 66: Starten Des Motors

    HINWEIS: Benutzen Sie den Primer nicht, um mit warmen HINWEIS: Verlieren Sie den Sicherheitsschlüssel nicht. Motor zu starten. Bewahren Sie den Schlüssel an einem sicheren Ort auf. Der HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel aus der Moter lässt sich ohne Sicherheitsschlüssel/Zündschlüssel nicht Anschlußbuchse ausgestöpselt ist. starten. www.murray.com...
  • Page 67 BEDIENUNG FREIRÄUMEN DES VERSTOPFTEN AUSWURFKANALS HINWEISE ZUR HANDHABUNG 1. Der Schnee lässt sich leicher werfen, wenn er direkt, nachdem er GEFAHR: Direkter Kontakt mit dem rotierenden gefallen ist, entfernt wird. Wurfgebläse innerhalb des Auswurfkanals ist die 2. Um Schnee vollständig zu entfernen, überlappen Sie im Vorfeld leicht Hauptursache für Verletzungen bei Schneefräsen.
  • Page 68: Wartung

    Verschlußkappe und lassen Sie das Öl in einen angemessenen bewegt, ohne dass der Bediener die Drehkurbel des Auswurfkanals dreht. Behälter abfließen. Setzen Sie die Ablassschraube wieder auf und ziehen Sie sie fest an. Füllen Sie den Tank mit einem empfohlenden Motoröl. www.murray.com...
  • Page 69 WARTUNG HÖHE DER GLEITKUFEN ANPASSEN 3. Halten Sie die Einstellflächen und ziehen Sie die Mutter an. 4. Lassen Sie den Motor an und überprüfen Sie die Schnecke. Die Frässchnecke darf erst einrasten, wenn die Frässchnecken- WARNUNG: Stellen Sie Einheit immer aus, entfernen Steuerhebel gedrückt wird.
  • Page 70 Mischung in den Tank. Beachten sie immer die gebrauchanleitung auf der verpackung des stabilisieres. Nachdem sie den stabilisieres hinzugefügt haben, lassen sie den motor mindestens 10 minuten laufen, damit die mischung in den vergaser gelangt. Bewahren sie die schneefräse an einem sicheren ort auf. www.murray.com...
  • Page 71: Fehlersuche Und -Behebung

    FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG PROBLEM ÜBERPRÜFEN PROBLEMLÖSUNG Free-Hand ™ Steuerung ist Lassen Sie sowohl Fräswerkkupplung als auch die Free-Hand ™ Steuerung los, um AKTIV. die Schnecke zu stoppen. Die Schnecke stoppt nicht Fräswerkantriebsriemen nicht Stellen Sie den Fräswerkantriebsriemen ein. innerhalb von 5 Sekunden eingestellt.
  • Page 72: Garantie

    Stoppen Sie den Motor sofort. Verwenden Sie immer ein entsprechendes Werkzeug um den Auswurfkanal zu reinigen, niemals mit der Hand reinigen. Entfernen Sie den Fremdkörper aus dem Gehäuse. Siehe WARNHINWEISE im Abschnitt ARBEITSSCHUTZ. GARANTIE Informationen zur Garantie erhalten Sie von Ihrem örtlichen Händler. www.murray.com...
  • Page 73: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN MOTOR: Marke Briggs & Stratton Modell-Serien Snow Series™ Nennleistung Drehmoment* 14,5 T.P. @ 3060 rpm 4 Zyklen - OHV Schwenkbereich 305 cc (18,6 cu in.) Starter-System Rücklauf, 230V Elektrisch ohne Kabel Generator 60W nur AC Ölinhalt 0.83 Liter (28 oz) Motoröl Synthetisch 5W30 Volumen Kraftstofftank...
  • Page 74 www.murray.com...
  • Page 75 H. Laitteen paino kilogrammoina I. Taattu äänitehotaso desibeleinä Moottorin tyyppi/eritelmä Moottorin koodi/sarjanro Tämän koneen kuvitettu varaosaluettelo on ladattavissa osoitteesta www.murray.com. Ilmoita varaosia tilatessasi aina malli- ja sarjanumero. Copyright © 2010 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Milwaukee, WI, Kaikki oikeudet pidätetään.
  • Page 76: Kuvat

    Päällä Pois Syöttöruuvin päältä kytkin Vapaalla Rikastin Syöttöruuvin Lämmitetyt pois päältä Peruutus säätö kahvat Rikastin päällä Sähkökäynnistys HUOMIO: Kaikki tällä sivulla mainitut merkit eivät välttämättä ole omasta lumilingostasi. Katso kulloinkin käytetyt merkit kohdasta Toiminnot ja hallintalaitteet. Free-Hand™ -ohjaus Easy-Turn™ -vedonsäätö www.murray.com...
  • Page 77 KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUS Varoitusmerkki ja varoitussanat Lue ohjekirja VAARA Varoitussymbolia ja varoitussanaa (VAARA, VAROITUS, HUOMAUTUS tai HUOMIO) käytetään osoittamaan mahdollisen Lue ennen lumilingon käyttöä kaikki laitteessa ja vamman todennäköisyyttä ja vakavuutta ja/tai koneen ohjekirjassa olevat ohjeet siten, että ymmärrät ne. Noudata vahingoittumismahdollisuutta.
  • Page 78: Polttoaineen Käsittely

    KUN KULJETAT LAITETTA • Kuljeta laitetta polttoainesäiliö TYHJÄNÄ tai polttoaineen sulkuventtiili KIINNI. KUN SÄILYTÄT POLTTOAINETTA JA LAITETTA, JOSSA ON POLTTOAINETTA • Säilytä kaukana uuneista, kiukaista, lämmityskattiloista ja muista laitteista, joissa on sytytysliekki tai muu sytytyslähde, koska ne voivat sytyttää polttoainehöyryt. www.murray.com...
  • Page 79 KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUS Liikkuvat osat Lapset VAARA VAARA Pidä kädet, jalat ja vaatteet kaukana pyörivistä osista. Pyörivät Järkyttäviä onnettomuuksia voi tapahtua, jos käyttäjä ei ole osat voivat osua tai vetää mukaansa käden, jalan, hiukset, varautunut lasten läsnäoloon. Lapset ovat usein vaatteet tai lisälaitteet. kiinnostuneita laitteesta ja sen toiminnasta.
  • Page 80 Pidä VAARA. ihmiset kaukana. Osuminen heittotorven sisällä oleviin liikkuviin osiin aiheuttaa vakavan loukkaantumisen. Sammuta VAARA: POISTA AVAIN ENNEN moottori, ennen kuin ryhdyt HUOLTOA. puhdistamaan heittotorven Sammuta moottori ja irrota avain tukkeumaa. Käytä ennen huoltoa tai korjausta. puhdistustyökalua, älä käsiä! www.murray.com...
  • Page 81 KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUS Pane merkille tämä symboli: sen avulla osoitetaan VAROITUS: Jos turvatarra kuluu tai vahingoittuu eikä tärkeitä turvallisuuteen liittyviä varotoimenpiteitä. siitä saa enää selvää, tilaa uudet tarrat paikalliselta Tämä symboli tarkoittaa: ”Huomio! Ole varovainen! kauppiaaltasi. Turvallisuutesi on vaarassa.” Ennen kuin käytät lumilinkoa, lue siinä olevat turvatarrat. Huomautukset ja varoitukset on tehty sinun turvallisuutesi vuoksi.
  • Page 82: Kokoaminen

    Varmistu, etteivät vaijeri jää puristuksiin ylemmän ja alemman kädensijan väliin. 4. Liu’uta kaksi kohokantaruuvia (B B , kuva 2)alempiin reikiin ja kiinnitä kahdella 5/16 tuuman lukkomutterilla (C C ). Kiristä kaikki neljä kohokantaruuvia ja mutterit 1/2 tuuman avaimella tai pitkällä hylsyllä. www.murray.com...
  • Page 83: Toiminnot Ja Hallintalaitteet

    TOIMINNOT JA HALLINTALAITTEET Lumilingon ohjaimet LUMILINGON OHJAIMET D. Heittotorven suihkun ohjaimen siipimutteri — Suihkun ohjaimen kulman säätö (ylös tai alas). A. Vaihdevipu — Käyttäjä voi valita kuudesta (6) vaihteesta eteenpäin ja kahdesta (2) peruutusvaihteesta. Vaihdetta vaihdetaan siirtämällä -säätö — Kun olet kytkenyt vedon (vasemmalla) ja E.
  • Page 84 C. Käsipumpun painike — Ruiskuttaa polttoainetta suoraan tilaa laajeta. kaasuttimen imusarjaan ja nopeuttaa käynnistymistä kylmällä ilmalla. H. Öljyntäyttökorkki (jatkettu mittatikku) D. Turva-avain — Avaimen on oltava paikalleen, ennen kuin moottori voidaan käynnistää. Pysäytä moottori vetämällä avain ulos. Älä kierrä turva-avainta. www.murray.com...
  • Page 85: Käyttö

    KÄYTTÖ ENNEN LUMILINGON KÄYTTÖÄ HUOMIO: Tämän lumilingon moottorissa on toimitettaessa ÖLJYÄ. Katso kohdasta ”Tarkista öljy” (Ennen moottorin ■ ■ Tarkasta kiinnittimet. Varmista, että kaikki kiinnittimet ovat käynnistämistä) ohjeet ennen moottorin käynnistämistä. tiukalla. ■ ■ Sähkökäynnistyksellä varustetuissa malleissa laite toimitetaan käynnistyskaapeli moottoriin kytkettynä. Irrota käynnistyskaapeli moottorista ennen käyttöä.
  • Page 86 3. Kun kulma on haluttu, kiristä siipimutteri. • Irrota sytytystulppa aina, ennen kuin puhdistat puhaltimen koteloa tai heittotorvea ja ennen kuin teet korjauksia tai säätöjä. • Kun poistut koneen luota, irrota turva-avain. Pidä kone puhtaana polttoaine- ja öljyroiskeista ja roskista tulipaloriskin vähentämiseksi. www.murray.com...
  • Page 87: Polttoaineen Lisääminen

    KÄYTTÖ ÖLJYN TARKISTUS (ENNEN MOOTTORIN KÄYNNISTYSTÄ) HUOMIO: Moottori lähetetään tehtaalta öljyllä täytettynä. Tarkasta öljytaso. Lisää öljyä tarvittaessa. 1. Varmista, että laite on tasaisella alustalla. Käytä laadukasta pesevää öljyä, jonka luokitus on ”SG, SH, SJ, SL tai parempi”. 2. Poista öljyntäyttökorkki/mittatikku (A A , kuva 10) ja pyyhi se puhtaalla kankaalla.
  • Page 88: Moottorin Käynnistys

    HUOMIO: Älä käytä pumppupainiketta, jos moottori on lämmin. 2. Poista turva-avain (B B ). Pidä turva-avain poissa lasten ulottuvilta. HUOMIO: Varmista, että sähköjohto on irrotettu sähköliitännästä. HUOMIO: Älä hävitä turva-avainta. Pidä turva-avain varmassa tallessa. Moottori ei käynnisty ilman turva-/virta-avainta. www.murray.com...
  • Page 89 KÄYTTÖ TUKKEUTUNEEN HEITTOTORVEN PUHDISTAMINEN KÄYTTÖVIHJEITÄ 1. Lumi linkoutuu tehokkaimmin heti lumisäteen jälkeen. VAARA: Yleisin lumilingon aiheuttaman vamman syy on 2. Lumi on helpoin poistaa kokonaan, kun limität linkousalueita käden koskettaminen heittotorven sisällä pyörivään hieman. puhaltimeen. Älä koskaan käytä kättäsi heittotorven puhdistamiseen tai tukkeuman poistamiseen.
  • Page 90 öljyn sopivaan astiaan. keskiasentoon. Aseta öljyn tyhjennystulppa paikalleen ja kiristä hyvin. Täytä Säädä tiukkuutta kiristämällä mutteria (C C , kuva 19). Mutterin kiristys estää kampikammio suositellulla moottoriöljyllä. heittotorvea liikkumasta, kun käyttäjä ei käytä pyörityslaitetta. www.murray.com...
  • Page 91 HUOLTO JALAKSEN KORKEUDEN SÄÄTÖ 3. Pidä säätötankoja paikallaan ja kiristä mutteri. 4. Käynnistä moottori ja tarkasta syöttöruuvi. Syöttöruuvi ei saa kytkeytyä, ellei syöttöruuvin ohjausvipua paineta. VAROITUS: Sammuta laite, poista virta-avain ja kytke 5. Kun moottori käy, paina syöttöruuvin ohjausvipu aivan pohjaan. sytytystulppa irti aina ennen korjauksia tai säätöjä.
  • Page 92 Noudata aina polttoaineen stabilointiaineen pakkauksen ohjeita. Käytä moottori vähintään 10 minuuttia stabilointiaineen lisäämisen jälkeen, jotta seos ehtii kaasuttimeen. Säilytä lumilinko turvallisessa paikassa. 2. Voit auttaa 4-tahtimoottorin säilymistä hyvässä toimintakunnossa vaihtamalla öljyn ennen varastointia. www.murray.com...
  • Page 93: Kunnossapito

    VIANMÄÄRITYS ONGELMA TARKISTA RATKAISU Syöttöruuvi ei pysähdy Free-Hand™-ohjain on Vapauta sekä syöttöruuvin ohjausvipu että vedon 5 sekunnin kuluessa KÄYTÖSSÄ. ohjausvipu/Free-Hand™-vipu, niin syöttöruuvi pysähtyy. oikeanpuoleisen Free-Hand™-ohjain ei Käänny valtuutetun jälleenmyyjän puoleen. ohjausvivun toimi kunnolla (ei läpäise vapautuksesta. turvallisuustestiä 3). Syöttöruuvin ohjausvaijeri Säädä...
  • Page 94: Takuu

    äläkä käsilläsi. Puhdista heittotorvi ja syöttöruuvin kotelon sisäpuoli. Katso Käyttäjän turvallisuus -osion kohta ”Varoituksia”. Vieras esine Sammuta moottori välittömästi. Puhdista tukkeutunut heittotorvi syöttöruuvissa. aina puhdistustyökalulla äläkä käsilläsi. Poista esine syöttöruuvista. Katso Käyttäjän turvallisuus -osion kohta ”Varoituksia”. TAKUU Tiedustele takuusta paikalliselta jälleenmyyjältäsi tai edustajaltasi. www.murray.com...
  • Page 95: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT MOOTTORI: Merkki Briggs & Stratton Mallisarja Snow Series Bruttovääntö* 14,5 vääntövoimayksikköä 3 060 r/min -käyntinopeudella Tyyppi 4-tahti - OHV Moottoritilavuus 305 cm (18,6 neliötuumaa) Käynnistysjärjestelmä Rekyyli, 230 V sähköinen ilman kaapelia Laturi 60 W vain tasavirta Öljytilavuus 0,83 litraa (28 unssia) Moottoriöljy Synteettinen 5W30 Polttoainesäiliön tilavuus...
  • Page 96 www.murray.com...
  • Page 97: Étiquettes D'identification Ce

    Type/Spécifications du moteur Numéro de code/série du moteur La liste des pièces illustrées pour cette machine peut être téléchargé à partir de www.murray.com. Veuillez fournir le modèle et le numéro de série au moment de commander les pièces de rechange.
  • Page 98: Sécurité De L'opérateur

    Starter en position Marche REMARQUE : Les symboles de commande illustrés sur cette page n’apparaîtront pas tous sur votre souffleuge à neige. Voir la section Fonctions et commandes pour les symboles qui s’appliquent. Commande Free-Hand™ Commande de traction Easy-Turn™ www.murray.com...
  • Page 99: Lecture Du Manuel

    SÉCURITÉ DE L’OPÉRATEUR Symbole d’alerte de sécurité et mots de signal Lecture du manuel DANGER Le symbole d’alerte de sécurité et mot de signalisation (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION ou AVIS) sont utilisés Lire, comprendre et suivre toutes les instructions figurant pour indiquer la probabilité ou potentiel de la gravité de blessure sur la souffleuse à...
  • Page 100: Sécurité De L'équipement Et De Son Fonctionnement

    LORS DE L’ENTREPOSAGE D’ESSENCE OU D’ÉQUIPEMENT AVEC LE CARBURANT DANS LE RÉSERVOIR • Entreposez loin des fournaises, des poêles, des chauffe-eaux ou autres appareils qui ont une flamme d’allumage ou autre source d’allumage qui peut allumer les vapeurs de carburant. www.murray.com...
  • Page 101: Pièces Amovibles

    SÉCURITÉ DE L’OPÉRATEUR Pièces amovibles Enfants DANGER DANGER Gardez les mains, les pieds et les vêtements loin des pièces Les accidents tragiques peuvent arrivés si l’opérateur n’est rotatives. Les pièces rotatives peuvent contacter ou pas attentif à la présence des enfants. Les enfants sont enchevêtrer les mains, les pieds, les cheveux, les vêtements souvent attirés par la machine et le soufflage de neige.
  • Page 102: Sécurité Du Moteur (Suite)

    DANGER : RETIRER LA CLÉ AVANT blessures. Éteignez le moteur avant TOUTE RÉPARATION. de dégager la goulotte d’éjection. Utilisez l’outil de dégagement, pas Arrêter le moteur et retirer la clé les mains ! avant d’effectuer tout entretien ou toute réparation. www.murray.com...
  • Page 103 SÉCURITÉ DE L’OPÉRATEUR Ce symbole indique des précautions importantes de AVERTISSEMENT : Si n’importe quelle décalcomanie de sécurité. Ce symbole indique : « Attention ! Faites sécurité devient usée ou endommagée et ne peut être attention ! Votre sécurité est en situation de risque. » lu, commandez des décalcomanies de remplacement de votre concessionnaire agréé.
  • Page 104: Assemblage

    4 Glissez deux boulons de carrosseries (B B , Figure 2) dans les trous du bas et fixez en place avec deux écrous freinés 5/16 po (C C ). Resserrez les quatre boulons de carrosserie et les écrous avec une clé de 1/2 po ou une douille longue. www.murray.com www.murray.com...
  • Page 105: Caractéristiques Et Commandes

    CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Commandes de la souffleuse à neige LES COMMANDES DE LA SOUFFLEUSE À NEIGE Commande — Après avoir embrayé la commande de E. Free-Hand traction (main gauche) et la commande de tarière (main droite), A. Levier de sélection de vitesse — Permet l’opérateur d’utiliser un permet l’opérateur de relâcher le levier de commande de tarière pour des six (6) avant et deux (2) recul de vitesse.
  • Page 106 H. Bouchon d’huile de remplissage (jauge d’huile allongé) D. Clé de sécurité — Doit être insérée pour démarrer le moteur. Retirez pour arrêter. Ne tournez pas la clé de sécurité. www.murray.com www.murray.com...
  • Page 107: Avant De Faire Fonctionner Votre Souffleuse À Neige

    FONCTIONNEMENT AVANT DE FAIRE FONCTIONNER VOTRE REMARQUE : Cette souffleuse à neige a été expédiée AVEC DE L’HUILE dans le moteur. Voir les instructions Vérifier l’huile SOUFFLEUSE À NEIGE (avant de démarrer le moteur) dans cette section avant de Vérifiez les pièces de fixation. S’assurer de bien serrer toutes démarrer le moteur.
  • Page 108: Arrêtez La Souffleuse À Neige

    • Lorsque vous éloigner de la machine, enlevez la clé de sécurité. Pour réduire le risque d’incendie, gardez la machine propre et dégagée de gaz renversé, d’huile et d’autres débris. www.murray.com www.murray.com...
  • Page 109: Vérification De L'huile (Avant La Mise En Marche Du Moteur)

    FONCTIONNEMENT VÉRIFICATION DE L’HUILE (AVANT LA MISE EN MARCHE DU MOTEUR) REMARQUE : Le moteur a été exédié de l’usine rempli d’huile. Veuillez vérifier le niveau d’huile. Ajoutez de l’huile au besoin. 1. S’assurer que la machine est nivelée. Utilisez une huile détergente de haute qualité...
  • Page 110: Mise En Marche Du Moteur

    REMARQUE : Ne perdez pas la clé de sécurité. Gardez la clé de REMARQUE : Assurez-vous que le cordon de raccordement sécurité dans un endroit sûr. Le moteur ne fonctionnera pas électrique est sortie de la prise de courant. sans la clé de sécurité. www.murray.com www.murray.com...
  • Page 111: Dégagement De L'éjecteur Bloqué

    FONCTIONNEMENT DÉGAGEMENT DE L’ÉJECTEUR BLOQUÉ TRUCS DE FONCTIONNEMENT 1. L’enlèvement efficace de la neige est accomplie lorsque la neige est DANGER : Le contact des mains avec l’impulseur enlevé immédiatement après la tombé. rotatif dans le conduit d’éjection est la cause la plus 2.
  • Page 112: Entretien

    à tourner le d’huile et le bouchon d’huile et videz l’huile dans un récipient approprié. vilebrequin de rotation de la goulotte. Remplacez le bouchon de vidange d’huile et serrez solidement. Remplissez le carter moteur avec de l’huile de moteur recommendé. www.murray.com...
  • Page 113: Réglage De La Hauteur Des Patins

    ENTRETIEN 3. Tenez les facettes d’ajustement et serrez l’écrou. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES PATINS 4. Mise en marche du moteur et vérification de la tarière. La tarière ne doit pas être embrayée à moins que le levier de commande de la AVERTISSEMENT: Tournez l’appareil à...
  • Page 114: Enlèvement De L'entreposage

    10 minutes après que le stabilisateur est ajouté pour permettre le mélange d’atteindre le carburateur. Entreposez la souffleuse à neige dans un endroit sûr. 2. Vous pouvez aider votre moteur (4-cycles seulement) dans une bonne condition de fonctionnement en changeant l’huile avant l’entreposage. www.murray.com...
  • Page 115: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME VÉRIFIEZ QUE SOLUTION La tarière s’arrête dans les 5 La commande Free-Hand™ est Relâchez à la fois la commande de tarière et les secondes suivant le ACTIVE. leviers de commande de traction/Free-Hand™ pour relâchement du levier de arrêter la tarière. commande droit.
  • Page 116: Garantie

    Retirez l’objet de la tarière. Se reporter à « Avertissements » dans la section Sécurité de l’opérateur. GARANTIE Consultez votre revendeur ou votre distributeur pour avoir des renseignements sur la garantie. www.murray.com...
  • Page 117: Renseignement Sur La Puissance Nominale Du Moteur

    SPÉCIFICATIONS MOTEUR : Marque Briggs & Stratton Série de modèle Snow Series™ Couple de serrage* 14,5 T.P. à 3 060 tr/min Type 4-cycle -OHV Déplacement 305 cc (18,6 po Démarrage du système Lanceur électrique 230V sans cordon Alternateur 60 W CA uniquement Capacité...
  • Page 118 www.murray.com...
  • Page 119 Műszaki adatok.........................29 Általános információ Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a minőségi MURRAY hókotrót. Örömmel tölt el bennünket, hogy bizalommal van a MURRAY márka iránt. A jelen útmutatóban lévő utasításoknak megfelelően üzemeltetve és karbantartva a MURRAY készülék sok éven keresztül fogja megbízhatóan szolgálni Önt.
  • Page 120: A Felhasználó Biztonsága

    Szívató ki Csiga Fűtött Hátra szabályozókar Elektromos fogantyúk indítás Szívató be MEGJEGYZÉS: Az ezen az oldalon ábrázolt jelek közül nem mindegyik lesz látható a hókotrón. Lásd A készűlēk kezelőszervei fejezetet a megfelelő jelek vonatkozásában. Free-Hand™ szabályozás Easy-Turn™ vonóerő- szabályozás www.murray.com...
  • Page 121 A FELHASZNÁLÓ BIZTONSÁGA Biztonsági figyelmeztető jel és figyelmeztető Olvassa el az útmutatót szavak VESZÉLY Biztonsági figyelmeztető jellel és figyelmeztető szavakkal (VESZÉLY, FIGYELEM, VIGYÁZAT vagy ÉRTESÍTÉS) utalunk a A készülék üzembe helyezése előtt olvassa lehetséges személyi sérülés és/vagy a termék el, értse meg és tartsa be a hókotrón és a meghibásodásának valószínűségére és komolyságára.
  • Page 122 A hókotró szállítását ÜRES üzemanyagtartállyal vagy a zárószelepet a KI pozícióba állítva kell elvégezni. ÜZEMANYAG TÁROLÁSA VAGY A KÉSZÜLÉK TÁROLÁSA ÜZEMANYAGGAL A TARTÁLYBAN • Kályháktól, tűzhelyektől, vízmelegítőktől vagy egyéb, gyújtólángot, illetve egyéb szikraforrást használó készülékektől távol tartandó, mert ezek begyújthatják az üzemanyag kipárolgásokat. www.murray.com...
  • Page 123 A FELHASZNÁLÓ BIZTONSÁGA Mozgó alkatrészek Gyermekek VESZÉLY VESZÉLY Tartsa távol a kezét, lábát és ruházatát a Tragikus balesetek történhetnek, ha a forgó részektől. A mozgó részek felhasználó nem figyel a gyermekek megérinthetik és beránthatják a kezeket, jelenlétére. A gyermekeket gyakran vonzza lábakat, hajat, ruházatot vagy kiegészítőket.
  • Page 124: Biztonsági Jelzések

    Tartsa távol a le a motort mielőtt kioldaná a kiöntő garatot. Használjon tisztítóeszközt, ne a nézelődőket. kezét! VESZÉLY: SZERVIZELÉS ELŐTT VEGYE KI A KULCSOT. Állítsa le a motort és vegye ki a kulcsot mielőtt karbantartási, vagy javítási munkálatokba kezdene. www.murray.com...
  • Page 125 A FELHASZNÁLÓ BIZTONSÁGA Ez a jel fontos biztonsági óvintézkedésekre hívja fel a FIGYELEM: Ha a biztonsági matricák bármelyike figyelmet. Ez a jel a következőt tudatja: „Figyelem! elkopott vagy megsérült, és nem olvasható, Legyen elővigyázatos! Az Ön biztonsága veszélyben rendeljen pótmatricákat a helyi van.”...
  • Page 126: Összeszerelés

    értékéért. NE haladja meg a maximális 4. Helyezzen két kapupántcsavart (B, 2. ábra) az alsó értéket nyílásokba, majd rögzítse két 5/16 hüvelyk biztosítóanyával (C). Szorítsa meg a négy kapupántcsavart és az anyákat egy 1/2 hüvelyk csavarkulccsal vagy egy hosszú dugókulcsfejjel. www.murray.com...
  • Page 127: A Készülék Kezelőszervei

    A KÉSZÜLÉK KEZELŐSZERVEI A hókotró kezelőszervei A HÓKOTRÓ KEZELŐSZERVEI E. Free-Hand szabályozás — A vonóerő szabályozás (bal kéz felől) és a csiga szabályozás (jobb kéz felől) A. Sebességválasztó kar — Lehetőséget nyújt a bekapcsolása után lehetőséget nyújt a felhasználónak, hogy felhasználónak a hat (6) előrehaladási és a két (2) elengedje a csiga szabályozókart és használja a többi hátrameneti fokozat használatára.
  • Page 128 így biztosítva a gyors indítást H. Olajfeltöltő sapka (meghosszabbított szintjelző pálca) a hideg időben. D. Biztonsági kulcs — A motor indításához a kulcsnak a helyén kell lennie. Húzza ki a motor leállításához. Ne fordítsa el a biztonsági kulcsot. www.murray.com...
  • Page 129: Üzemeltetés

    ÜZEMELTETÉS A HÓKOTRÓ ÜZEMELTETÉSE ELŐTT MEGJEGYZÉS: A hókotró motorja gyárilag fel van töltve OLAJJAL. Lásd az Ellenőrizze az olajszintet (mielőtt Ellenőrizze a rögzítőelemeket. Győződjön meg, hogy az beindítaná a motort) rész utasításait ebben a fejezetben, összes rögzítőelem szoros. mielőtt beindítaná a motort. Elektromos indítású...
  • Page 130 • Csatlakoztassa le a gyújtógyertyát, mielőtt kioldaná a forgókerék borítását, vagy kioldaná a garatot, és javítást vagy beállítást hajtana végre. • Vegye ki a biztonsági kulcsot, amikor elhagyja a készüléket. A tűzveszély csökkentése érdekében tartsa tisztán a készüléket a kilöttyent üzemanyagtól, olajtól, és a kosztól. www.murray.com...
  • Page 131 ÜZEMELTETÉS ELLENŐRIZZE AZ OLAJSZINTET (MIELŐTT BEINDÍTANÁ A MOTORT) MEGJEGYZÉS: A motor gyárilag fel van töltve olajjal. Ellenőrizze az olajszintet. Szükség esetén töltsön utána. 1. Győződjön meg, hogy a jármű vízszintes helyzetben legyen. Minőségi detergenstartalmú olajat használjon, melynek az osztályozása „SG, SH, SJ, SL vagy magasabb használatra”. 2.
  • Page 132: A Motor Leállítása

    MEGJEGYZÉS: Ne veszítse el a biztonsági kulcsot. MEGJEGYZÉS: Ne használja az indítót meleg motor Biztonságos helyen őrizze a biztonsági kulcsot. A motor indításához. nem indul be a biztonsági/indító kulcs nélkül. MEGJEGYZÉS: Győződjön meg, hogy a hosszabbító kábel ki van húzva a dugaszolóaljzatból. www.murray.com...
  • Page 133 ÜZEMELTETÉS ELTÖMŐDÖTT KIÖNTŐGARAT TISZTÍTÁSA ÜZEMELTETÉSI TANÁCSOK 1. A legeredményesebb hóeltakarítás közvetlenül a hó lehullása VESZÉLY: A hókotrókkal kapcsolatos leggyakoribb után végezhető el. baleseti ok, hogy a felhasználó benyúl a kiöntő 2. A hó teljes eltakarításához egy kicsivel fedje át a már garatba és a mozgó...
  • Page 134: Karbantartás

    állítsa be. Az anya szorosabbra húzása korlátozni fogja a garat tartályba. mozgását, anélkül, hogy a felhasználó elfordítaná a garat forgatókart. Helyezze vissza az olajleeresztő dugót és szorosan csavarja be. Töltse fel a forgattyúházat javasolt motorolajjal. www.murray.com...
  • Page 135 KARBANTARTÁS A FÉKSARU MAGASSÁG BEÁLLÍTÁSA 3. Tartsa a szabályozó szelvényeket és húzza meg az anyát. 4. Indítsa be a motort és ellenőrizze a csigát. A csigának nem FIGYELEM: Javítások vagy beállítások elvégzése előtt kell bekapcsolódnia, ha nincs lenyomva a csiga mindig kapcsolja ki a készüléket, vegye ki a szabályozókar.
  • Page 136 10 percen keresztül, hogy a keverék elérje a karburátort. Biztonságos helyen tároljaa hókotró készüléket. 2. Megfelelő üzemi állapotban tarthatja a motort (csak a 4- ütemű) azzal, hogy a tárolás előtt lecseréli az olajat. www.murray.com...
  • Page 137: Hibák És Elhárításuk

    HIBÁK ÉS ELHÁRÍTÁSUK PROBLÉMA A PROBLÉMA LEHETSÉGES OKA MEGOLDÁS A csiga nem áll meg 5 A Free-Hand™ szabályozás AKTÍV. Engedje el a csiga szabályozókart és a vonóerő/Free- másodpercen belül a Hand™ szabályozókarokat a csiga megállításához. jobb oldali szabályozókar A Free-Hand™ szabályozás nem Keressen fel egy hivatalos szakkereskedést.
  • Page 138: Garancia

    Azonnal állítsa le a motort. Mindig a tisztítóeszközt használja az eltömődött garat tisztításához, nem a kezét. Vegye ki a tárgyat a csigából. Lásd a „Figyelmeztetések” részt a Felhasználó biztonsága fejezetben. GARANCIA Garanciával kapcsolatos információért keresse fel a helyi szakkereskedést vagy forgalmazót. www.murray.com...
  • Page 139: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK MOTOR: Márka Briggs & Stratton Modell sorozat Snow Series™ Teljes nyomaték* 14,5 T.P. @ 3060 rpm Típus 4-ütemű - OHV Lökettérfogat 305 köbcentiméter (18,6 köbinch) Indítórendszer Kézi, 230 V elektromos, vezeték nélküli Generátor 60W, csak váltakozó áramú Olajkapacitás 0,83 liter (28 oz) Motorolaj Szintetikus 5W30...
  • Page 140 www.murray.com...
  • Page 141 Informazioni di carattere generale La ringraziamo di avere acquistato questo spazzaneve MURRAY di qualità. Siamo lieti che abbia posto la sua fiducia nel marchio MURRAY. Se viene usato e mantenuto seguendo le istruzioni del presente manuale, questo prodotto MURRAY le darà molti anni di servizio affidabile.
  • Page 142: Sicurezza Dell'operatore

    Avviamento riscaldate turbina Retromarcia elettrico Aria attiva NOTA: Non tutti i simboli dei comandi riportati su questa pagina compaiono sullo spazzaneve. Vedere la sezione Caratteristiche e comandi per i simboli applicabili. Comando Free-Hand™ Comando trazione Easy Turn™ www.murray.com...
  • Page 143 SICUREZZA DELL’OPERATORE Simboli degli allarmi per la sicurezza e messaggi Leggere il manuale dei segnali PERICOLO Il simbolo allarme sicurezza e il messaggio (PERICOLO, AVVERTENZA, ATTENZIONE o AVVISO) si usa per indicare Prima di far funzionare questa unità, leggere, comprendere l’eventualità...
  • Page 144 QUANDO SI CONSERVA CARBURANTE O L’UNITÀ VA IN RIMESSAGGIO CON CARBURANTE NEL SERBATOIO • Tenere sempre lontano da fornaci, stufe, scaldabagni o altri apparecchi che hanno fiamma pilota o altre fonti di ignizione perché potrebbero accendere i vapori del carburante. www.murray.com...
  • Page 145: Sicurezza Del Motore

    SICUREZZA DELL’OPERATORE Parti in movimento Bambini PERICOLO PERICOLO Tenere mani, piedi e indumenti lontani dalle parti in rotanti. Possono verificarsi incidenti tragici qualora l’operatore non Le parti rotanti possono toccare o intrappolare mani, piedi, presti particolare attenzione alla presenza di bambini. I capelli, indumenti o accessori.
  • Page 146 PRIMA DI ESEGUIRE LA Arrestare il motore prima di MANUTENZIONE. sbloccare lo scivolo di scarico. Usare Prima di effettuare una qualsiasi l’utensile per la pulizia, non le mani! operazione di manutenzione o riparazione spegnere il motore e rimuovere la chiave. www.murray.com...
  • Page 147 SICUREZZA DELL’OPERATORE Cercare questo simbolo che indica importanti AVVERTENZA: Se qualche decalcomania diventa logora precauzioni di sicurezza. Il simbolo indica: o si danneggia e non può essere letta, ordinare “Attenzione! Mettersi in allarme! La sicurezza è a decalcomanie sostitutive al rivenditore. rischio”.
  • Page 148: Montare Le Impugnature

    4. Far scorrere due bulloni di trasporto (B B , Figura 2) nei fori in basso e stringere con due dadi di blocco da 5/16" (C C ). Stringere tutti e quattro i bulloni e i dadi di trasporto con una chiave da 1/2" o una chiave a bussola. www.murray.com...
  • Page 149: Funzioni E Comandi

    FUNZIONI E COMANDI Comandi dello spazzaneve COMANDI DELLO SPAZZANEVE — Dopo aver innescato il controllo della E Controllo Free-Hand trazione (mano sinistra) e il controllo della coclea (mano destra), A. Leva di selezione della velocità — Consente all’operatore di consente all’operatore di rilasciare la leva di controllo della coclea per usare una delle sei (6) velocità...
  • Page 150 H. Tappo di riempimento dell’olio (asta di livello estesa) D. Chiave di sicurezza — Deve essere inserita per avviare il motore. Estrarla per arrestare. Non girare la chiave di sicurezza. www.murray.com...
  • Page 151: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE LO SPAZZANEVE NOTA: Lo spazzaneve viene spedito CON OLIO nel motore. Vedere le istruzioni Controllare l’olio (Prima di avviare il Controllare i dispositivi di fissaggio. Accertarsi che tutti i motore) in questa sezione prima di avviare il motore. dispositivi di fissaggio siano serrati.
  • Page 152 • Quando si lascia la macchina, rimuovere la chiave di sicurezza. Per ridurre il rischio di incendi, tenere la macchina pulita e priva di gas fuoriuscito, olio e detriti. www.murray.com...
  • Page 153 FUNZIONAMENTO CONTROLLARE L’OLIO (PRIMA DI AVVIARE IL MOTORE) NOTA: Il motore è stato consegnato dalla fabbrica con il pieno di olio. Controllare il livello dell’olio. Aggiungere se necessario. 1. Accertarsi che l’unità sia in piano. Usare olio detergente di alta qualità...
  • Page 154: Avviare Il Motore

    NOTA: Non perdere la chiave di sicurezza. Lasciare la chiave di motore caldo. sicurezza in una sistemazione sicura. Il motore non si avvia se NOTA: Assicurarsi che il cavo di estensione elettrico sia la chiave di sicurezza/accensione non è innestata. rimosso dalla presa di alimentazione. www.murray.com...
  • Page 155: Suggerimenti Per Il Funzionamento

    FUNZIONAMENTO PULIRE LO SCARICO DEL CAMINO DI SCARICO SUGGERIMENTI PER IL FUNZIONAMENTO OSTRUITO 1. La neve viene eliminata più efficacemente quando è rimossa immediatamente dopo essere caduta. PERICOLO: Gli infortuni più comuni degli spazzaneve 2. Per una completa rimozione della neve, sovrapporre leggermente sono quelli causati dal contatto delle mani con il girante ciascuno strato precedentemente preso.
  • Page 156: Manutenzione

    Rimettere il tappo di spurgo dell’olio e serrare in modo sicuro. Riempire il il meccanismo di rotazione dello scivolo. basamento con l’olio motore consigliato. www.murray.com...
  • Page 157 MANUTENZIONE REGOLARE L’ALTEZZA DEL PATTINO DI 3. Tenere fermi i piani di regolazione e stringere il dado. SLITTAMENTO 4. Avviare il motore e controllare la coclea. La coclea deve essere innestata a meno che la leva di comando della coclea non sia premuta.
  • Page 158 . Tenere lo spazzaneve in un posto sicuro. 2. Si può contribuire a tenere il motore in buone condizioni operative (solo 4 cicli) cambiando l’olio prima del rimessaggio. www.murray.com...
  • Page 159: Individuazione E Correzione Dei Problemi

    INDIVIDUAZIONE E CORREZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA ESAMINARE RIMEDIO La coclea non si ferma Il comando Free-Hand™ è Rilasciare sia il comando della coclea che le leve di entro 5 secondo dopo ATTIVO. comando di trazione/Free-Hand™ per arrestare la coclea. che la leva di comando Il comando Free-Hand™...
  • Page 160: Garanzia

    Arrestare mmediatamente il motore. Usare sempre coclea. l’apposito utensile di pulizia, mai le mani, per sbloccare lo scivolo otturato. Rimuovere l’oggetto dalla coclea. Vedere la sezione “Avvertenze” in Sicurezza dell’operatore. GARANZIA Per informazioni sulla garanzia rivolgersi al concessionario locale o distributore. www.murray.com...
  • Page 161: Dati Tecnici

    DATI TECNICI MOTORE: Marchio Briggs & Stratton Modello serie Snow Series™ Coppia lorda* 14,5 T.P. @ 3060 gpm Tipo 4-Cicli - OHV Cilindrata 305 cc (18,6 cu in.) Sistema di avviamento Avvolgimento, elettrico 230V senza cavo Alternatore solo 60W CA Capacità...
  • Page 162 www.murray.com...
  • Page 163 Techniniai duomenys ....................29 Bendroji informacija Dėkojame, kad pirkote šį kokybišką MURRAY sniego valytuvą. Mums malonu, kad pasitikite MURRAY prekės ženklu. Eksploatuojant ir techniškai prižiūrint pagal šią instrukciją, šis MURRAY gaminys patikimai jums tarnaus daugelį metų. Šiame vadove pateikiama saugos informacija, siekiant supažindinti Jus su pavojais ir rizika, susijusia su sniego valytuvais, ir kaip šių...
  • Page 164 Droselinė Pagalbinis Šildomos sklendė valdiklis Atgal Elektrinis rankenos uždaryta užvedimas Droselinė sklendė atidaryta PASTABA: Ant jūsų sniego valytuvo gali būti ne visi šiame puslapyje parodyti valdiklių simboliai. Atitinkamus simbolius žr. skyrių Funkcijos ir valdikliai. „Easy-Turn™“ traukos „Free-Hand™“ valdiklis valdiklis www.murray.com...
  • Page 165 OPERATORIAUS SAUGA Perskaitykite vadovą Saugos įspėjimo ženklas ir įspėjamieji žodžiai Saugos įspėjimo ženklas ir įspėjamasis žodis (PAVOJUS, PAVOJUS ĮSPĖJIMAS, PERSPĖJIMAS arba PRANEŠIMAS) yra naudojamas, siekiant parodyti susižeidimo ir (arba) žalos gaminiui Prieš pradėdami eksploatuoti šį įrenginį, tikimybę bei galimą sunkumą. Be to, pavojaus ženklas gali būti perskaitykite, supraskite ir vadovaukitės visais šiame vartotojo vadove išdėstytais naudojamas pavojaus tipui nurodyti.
  • Page 166 • Gabenkite IŠTUŠTINĆ degalų baką arba IŠJUNGĆ degalų padavimo išjungimo vožtuvą. BENZINO SAUGOJIMAS ARBA ĮRENGINIO SU PILNU DEGALŲ BAKU SAUGOJIMAS • Saugokite atokiai nuo krosnių, viryklių, vandens šildytuvų ar kitų buitinių prietaisų su atvirais dujų degikliai arba kitų uždegimo šaltinių, nes jie gali uždegti degalų garus. www.murray.com...
  • Page 167 OPERATORIAUS SAUGA Judamosios dalys Vaikai PAVOJUS PAVOJUS Laikykite rankas, pėdas ir drabužius atokiai Gali įvykti tragiškų avarijų, jeigu operatorius nuo besisukančių dalių. Besisukančios dalys nebus budrus, kad darbo vietoje nebūtų gali paliesti arba įtraukti rankas, pėdas, vaikų. Vaikus dažnai sudomina veikiantis plaukus, drabužius arba aksesuarus.
  • Page 168 Prieš pradėdami valyti nuosavybę. Neleiskite artyn pašalinių užsikimšusį sniego išmetimo lataką, asmenų. išjunkite variklį. Valykite valymo įrankiu, ne rankomis! PAVOJUS: PRIEŠ ATLIKDAMI TECHNINĖS PRIEŽIŪROS DARBUS, IŠTRAUKITE RAKTELĮ. Prieš atlikdami techninio aptarnavimo arba remonto darbus, išjunkite variklį ir ištraukite raktelį. www.murray.com...
  • Page 169 OPERATORIAUS SAUGA Ieškokite šio simbolio, kuris nurodo svarbias ĮSPĖJIMAS: Jeigu bet kurie saugos ženklai atsargumo priemones. Šis ženklas reiškia: nusidėvėtų arba būtų pažeisti ir taptų neįskaitomi, „Dėmesio! Būkite budrūs! Jūsų sauga yra užsisakykite iš vietos atstovo naujus lipdukus. pavojuje.“ Prieš pradėdami naudoti šį sniego valytuvą, perskaitykite visus ant jo esančius saugos ženklus.
  • Page 170 NEVIRŠYKITE maksimalaus slėgio. nebūtų sugnybti tarp viršutinės ir apatinės rankenų. 4. Įkiškite du suporto varžtus (B, 2 pav.) į apatines angas ir priveržkite dvejomis 5/16 col. antveržlėmis (C). Priveržkite visus keturis suporto varžtus ir veržles 1/2 col. veržliarakčiu arba galiniu raktu. www.murray.com...
  • Page 171 FUNKCIJOS IR VALDIKLIAI Sniegovalytuvo valdikliai SNIEGO VALYTUVO VALDIKLIAI E. Free-Hand valdiklis — Įjungus traukos valdiklį (kairėje) ir sraigto valdiklį (dešinėje), suteikia operatoriui galimybę atleisti A. Greičio pasirinkimo svritis — Leidžia operatoriui naudoti sraigto valdymo svirtį, kad galima būtų valdyti kitus valdiklius. vieną...
  • Page 172 įpurškimui į karbiuratoriaus kolektorių, kad variklį galima būtų greičiau užvesti esant šaltam orui. H. Alyvos pildymo angos dagtelis (su lygio matuokliu) D. Saugos raktas — Privaloma įkišti, norint užvesti variklį. Ištraukite, jei norite išjungti. Nesukite saugos rakto. www.murray.com...
  • Page 173 NAUDOJIMAS PRIEŠ PRADEDANT NAUDOTI SNIEGO VALYTUVĄ PASTABA: Šis sniego valytuvas yra pristatytas SU ALYVA variklyje. Prieš užvesdami variklį perskaitykite šiame skyriuje Patikrinkite tvirtinimo detales. Įsitikinkite, kad visos pateiktus nurodymus „Alyvos patikrinimas“ (prieš užvedant tvirtinimo detalės tvirtai priveržtos. variklį). Elektrinio paleidimo modelių įrenginiai iš gamyklos tiekiami su starterio laidu įjungtu į...
  • Page 174 • Prieš atidarydami rotoriaus korpusą arba sniego išmetimo lataką ir prieš atlikdami remonto arba reguliavimo darbus, atjunkite uždegimo žvakės laidą. • Palikdami mašiną, ištraukite saugos raktą. Norint sumažinti gaisro pavojų, mašina turi būti švari, neaptaškyta degalais, alyva ir purvu. www.murray.com...
  • Page 175 NAUDOJIMAS ALYVOS PATIKRINIMAS (PRIEŠ UŽVEDANT VARIKLĮ) PASTABA: Variklis iš gamyklos pristatomas pripildytas alyvos. Patikrinkite alyvos lygį. Jei reikia, pripilkite daugiau alyvos. 1. Patikrinkite, ar įrenginys stovi tiesiai. Naudokite aukštos kokybės alyvą, kuri yra klasifikuojama kaip „skirta techninei priežiūrai SG, SH, SJ, SL arba aukštesnės klasės alyva“. 2.
  • Page 176: Variklio Užvedimas

    6. Dukart paspauskite detonatoriaus mygtuką (C). PASTABA: Nepameskite saugos rakto. Laikykite saugos PASTABA: Nenaudokite detonatoriaus šiltam varikliui raktą saugioje vietoje. Be saugos/užvedimo rakto variklis užvesti. neužsives. PASTABA: Įsitikinkite, kad elektros ilginimo laidas yra ištrauktas iš maitinimo lizdo. www.murray.com...
  • Page 177 NAUDOJIMAS UŽKIMŠTO SNIEGO IŠMETIMO LATAKO VALYMAS PATARIMAI DĖL NAUDOJIMO 1. Sniegas veiksmingiausiai valomas tada, kai jis šalinamas tuoj Dažniausia su sniego valytuvais susijusi sužalojimo pat po to, kai iškrenta sniegas. priežastis – rankos prilietimas prie besisukančio 2. Norėdami visiškai pašalinti sniegą, truputį užeikite ant rotoriaus, esančio išmetimo latako viduje.
  • Page 178: Techninė Priežiūra

    Pareguliuokite stabdiklį, priverždami veržlę (A, 19 pav.). Priveržus Uždėkite alyvos išleidimo angos dangtelį ir tvirtai jį prisukite. veržlę, sniego išmetimo latako judėjimas bus apribotas ir nejudės, Pripildykite karterį rekomenduojamos variklio alyvos. kol operatorius nepasuks sniego išmetimo latako pasukimo rankenos. www.murray.com...
  • Page 179 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA TRINKELIŲ AUKŠČIO REGULIAVIMAS 3. Laikykite reguliavimo plokšteles ir priveržkite veržlę. 4. Užveskite variklį ir patikrinkite sraigtą. Sraigtas neturi įsijungti, ĮSPĖJIMAS: Prieš atlikdami bet kokius reguliavimo kol nebus nuspausta sraigto valdymo svirtis. arba remonto darbus, visuomet išjunkite įrenginį, 5. Varikliui veikiant, iki galo nuspauskite sraigto valdymo svirtį. ištraukite saugos raktą...
  • Page 180 Toumet, pripylę stabilizavimo priemonės, leiskite varikliui paveikti bent 10 minučių, kad mišinys pasiektų karbiuratorių. Laikykite sniego valytuvą saugioje vietoje. 2. Gerą darbinę variklio (tik 4 taktų) būklę galite palaikyti pakeisdami alyvą prieš pastatydami įrenginį saugojimui. www.murray.com...
  • Page 181 TRIKČIŲ ŠALINIMAS PROBLEMA GALIMA PRIEŽASTIS ATITAISYMO BŪDAS Atleidus dešiniąją Free-Hand™ valdiklis Norėdami, kad sraigtas sustotų, atlaisvinkite ir sraigto valdymo svirtį, sraigtas ĮJUNGTAS. valdymo valdiklio, ir pavaros/„Free-Hand™“ valdymo svirtis. nesustoje per 5 Free-Hand™ valdiklis veikia Kreipkitės į įgaliotąjį atstovą. sekundes. netinkamai (3 saugos bandymas nesėkmingas).
  • Page 182: Trikčių Šalinimas

    Tuoj pat išjunkite variklį. Norėdami išvalyti užkimštą išmetimo objektas. lataką, visada naudokite valymo įrankį - nevalykite rankomis. Pašalinkite objektą iš sraigto. Žr. skyriuje Operatoriaus sauga pateiktus „Įspėjimus“. GARANTIJA Daugiau informacijos apie garantijas susisiekite su savo pardavimo atstovu arba platintojas. www.murray.com...
  • Page 183 SPECIFIKACIJOS VARIKLIS: Prekės ženklas Briggs & Stratton Modelio serija Snow Series™ Bendrasis sukimo momentas* 14,5 T.P. esant 3060 apm Tipas Keturtaktis - OHV Variklio tūris 305 kub. cm (18,6 kub. col.) Užvedimo sistema Rankinis starteris; 230 V elektrinis starteris be laido Kintamosios srovės generatorius Tik 60 W kintamosios srovės Alyvos tūris...
  • Page 184 www.murray.com...
  • Page 185 Generell informasjon Takk for at du kjøpte denne kvalitetsbygde MURRAY-snøfreseren. Det gleder oss at du hadde tillit til varemerket MURRAY. Hvis du bruker og vedlikeholder ditt MURRAY-produkt slik som beskrevet i denne manualen, vil det gi deg mange år med pålitelig tjeneste.
  • Page 186: Operatørsikkerhet

    Luftspjeld Kobling for Transport- Oppvarmede Bakover transportskrue stkruekontroll gripehåndtak Luftspjeld på Elektrisk start MERK: Ikke alle styringssymbolene som vises på denne siden vil kunne ses på snøfreseren. Se avsnittet Funksjoner og styringsmekanismer for symbolene som gjelder. Easy-Turn™ -trekkraftstyring Free-Hand™-kontroll www.murray.com...
  • Page 187 OPERATØRSIKKERHET Sikkerhetsadvarsler og signalord Les manualen FARE Sikkerhetsadvarselsymbolet og signalordet (FARE, ADVARSEL, FORSIKTIG eller MERK) brukes for å angi Les, forstå og følg alle instruksjoner på sannsynlighet og mulig risiko for personskader og/eller snøfreseren eller i manualen før du bruker produktskader.
  • Page 188 • Transporter med TOM drivstofftank eller med drivstoffventilen skrudd AV. NÅR DU OPPBEVARER BENSIN ELLER UTSTYR MED DRIVSTOFF PÅ TANKEN • Oppbevar på avstand fra ovn, komfyr, varmtvannsberedere eller andre enheter som pilotflamme eller andre antenningskilder fordi disse kan antenne drivstoffdamp. www.murray.com...
  • Page 189 OPERATØRSIKKERHET Bevegelige deler Barn FARE FARE Hold hender, føtter og klær unna roterende Det kan skje tragiske ulykker dersom deler. Roterende deler kan komme i kontakt brukeren ikke er på vakt når det er barn i eller vikle seg inn i hender, føtter, klær eller nærheten.
  • Page 190 Slå av motoren før du fjerner en FARE: FJERN NØKKELEN FØR DU tilstopping av utkastsjakten. Bruk FORETAR SERVICE. rengjøringsverktøyet, ikke hendene! Slå av motoren og fjern nøkkelen før du foretar vedlikeholds- eller reparasjonsarbeid. www.murray.com...
  • Page 191 OPERATØRSIKKERHET Se etter dette symbolet, da det angir viktige ADVARSEL: Hvis sikkerhetsmerkene slites ut eller sikkerhetsforholdsregler. Dette symbolet angir: skades slik at de ikke kan leses, bestill nye merker “OBS! Pass på! Det er fare for sikkerheten din.” fra den lokale forhandleren. Før du bruker snøfreseren, les sikkerhetsmerkene som står på...
  • Page 192: Montering

    Kontroller at ledningene ikke er fanget mellom det øvre og nedre håndtaket. 4. Før to bærebolter (B, figur 2) i de nedre hullene og fest med to 5/16" låsemutre (C). Stram til alle fire bæreboltene og mutrene med en 1/2" fastnøkkel eller pipenøkkel. www.murray.com...
  • Page 193 FUNKSJONER OG STYREMEKANISMER Styremekanismer for snøfreseren STYREMEKANISMER FOR SNØFRESEREN E. Free-Hand -kontroll — Etter aktivering av trekkraftstyringen (venstre hånd) og transkportskruestyringen (høyre hånd) er A. Hastighetsspak — Tillater brukeren å bruke én av seks (6) det mulig for brukeren å slippe transportskruespaken for å fremover- og to (2) revershastigheter.
  • Page 194 C. Pumpeknapp — Brukes til å sprøyte drivstoff direkte inn i forgassermanifolden for å sikre rask start i kaldt vær. H. Oljepåfyllingslokk (utvidet peilestav) D. Sikkerhetsnøkkel — Må sette i for å starte motoren. Trekk ut for å stoppe. Ikke drei sikkerhetsnøkkelen. www.murray.com...
  • Page 195: Bruk

    BRUK FØR DU TAR SNØFRESEREN I BRUK MERK: Denne snøfreseren ble transportert MED OLJE i motoren. Se anvisningene Sjekk oljen (Før du starter Sjekk festanordningene. Sjekk at alle festeanordningene motoren) i avsnittet før du starter motoren. sitter godt fast. På modeller med elektrisk start ble enheten transportert med startledningen plugget i motoren.
  • Page 196 • Koble fra tennpluggen før du fjerner en tilstopping i rotorhuset eller utkastsjakten, og før du foretar reparasjoner eller justeringer. • Når du forlater maskinen, ta ut sikkerhetsnøkkelen. Hold maskinen ren og fri for flekker av bensin, olje og avfall for å redusere brannrisikoen www.murray.com...
  • Page 197 BRUK KONTROLL AV OLJE (FØR START AV MOTOR) BEMERK: Motoren ble levert fra fabrikk fylt med olje. Sjekk oljenivået. Fyll på olje etter behov. 1. Sjekk at enheten står vannrett. Bruk et høykvalitets renseolje klassifisert For service SG, SH, SJ, SL eller høyere. 2.
  • Page 198 BEMERK: Ikke bruk pumpen for å starte en varm motor. BEMERK: Ikke mist sikkerhetsnøkkelen. Oppbevar BEMERK: Kontroller at den elektriske skjøteledningen sikkerhetsnøkkelen på et sikkert sted. Motoren kan ikke fjernes fra strømkontakten. startes uten sikkerhets-/tenningsnøkkelen. www.murray.com...
  • Page 199 BRUK FRIGJØRE EN TILSTOPPET UTKASTSJAKT BRUKERTIPS 1. Den mest effektive snøkastingen oppnås når snøen fjernes FARE: Håndkontakt med den roterende rotoren inne med én gang den er kommet ned. i utkastsjakten er den mest vanlige årsaken til 2. Hvis du ønsker total snøfjerning, overlapper du litt fra hver skader forbundet med snøfresere.
  • Page 200: Vedlikehold

    Juster draget ved å stramme mutteren (C, figur 19). Ved å Sett på plass oljetappepluggen og skru skikkelig til. Fyll på stramme mutteren flyttes utkastningssjakten ikke med mindre veivhuset med anbefalt motorolje. operatøren betjener rotasjonssveiven. www.murray.com...
  • Page 201 VEDLIKEHOLD JUSTERING AV MEIEHØYDE 3. Hold justeringsflatene og stram til mutteren. 4. Start enheten og kontroller transportskruen. Transportskruen må ikke brukes uten at transportskruespaken er trykket ned. ADVARSEL: Slå alltid av enheten, fjern tenningsnøkkelen og koble fra tennpluggledningen 5. Trykk transportskruespaken helt ned med motoren i gang. før du utfører reparasjoner eller justeringer.
  • Page 202 10 minutter etter at stabilisatoren er tilsatt for å tillate at blandingen når forgasseren. Lagre snøfreseren på et sikkert sted. 2. Du kan hjelpe motoren (bare for 4-taktere) til å være i god driftstilstand ved å skifte olje før oppbevaring. www.murray.com...
  • Page 203: Feilsøking

    FEILSØKING PROBLEM SE ETTER BOTEMIDDEL Transportskruen stopper Free-Hand™-kontrollen er Frigjør både transportskrue- og trekkraft-/Free-Hand™- ikke etter 5 sekunder når AKTIV. kontrollene for å stanse transportskruen. du slitt den høyre Free-Hand™-kontrollen er Kontakt autorisert forhandler. kontrollspaken. fungerer ikke som den skal (består ikke sikkerhetstest 3).
  • Page 204: Garanti

    Fremmedlegeme ligger i Stans motoren øyeblikkelig. Du skal alltid bruke transportskruen. rengjøringsverktøyet for å fjerne en tilstopping i sjakten, ikke hendene. Fjern gjenstanden fra transportskruen. Se avsnittet Advarsler i Operatør sikkerhet. GARANTI Kontakt lokal forhandler eller distributør for informasjon om garantien. www.murray.com...
  • Page 205: Spesifikasjoner

    SPESIFIKASJONER MOTOR: Merke Briggs & Stratton Modellserie Snow Series™ Brutto dreiemoment* 14,5 momentytelse ved 3060 opm Type 4-takt - OHV Slagvolum 305 cc (18,6 cu in.) Startsystem Rekyl, 230 V, elektrisk, uten ledning Dynamo 60 W bare vekselstrøm Oljekapasitet 0,83 liter (28 oz) Motorolje Syntetisk 5W30 Drivstofftankvolum...
  • Page 206 www.murray.com...
  • Page 207 I. Gwarantowany poziom mocy dźwięku w decybelach Rodzaj/dane tech. silnika Kod/numer seryjny silnika Ilustrowaną listę części tej maszyny można pobrać ze strony www.murray.com. Zamawiając części zamienne proszę podać numer modelu i numer seryjny. Copyright © 2010 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Milwaukee, WI, Wszelkie prawa zastrzeżone.
  • Page 208: Bezpieczeństwo Operatora

    (luz) wyłączone ślimaka Wsteczny Ssanie włączone Rozgrzane uchwyty Zapłon elektryczny UWAGA: Nie wszystkie symbole sterowania przedstawione na tej stronie pojawią się na twojej odśnieżarce. Patrz część Funkcje i regulatory, gdzie znajdują się właściwe symbole. Regulator przyczepności Regulator Free-Hand™ Easy-Turn™ www.murray.com...
  • Page 209 BEZPIECZEŃSTWO OPERATORA Symbole alarmów bezpieczeństwa i słowa Należy przeczytać instrukcje sygnalizujące NIEBEZPIECZEŃSTWO Symbol alarmu bezpieczeństwa i słowo sygnalizujące (NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE, PRZESTROGA lub AWIZO) Przed włączeniem urządzenia należy przeczytać, stosowane jest, aby zasygnalizować prawdopodobieństwo i potencjalny przyjąć do wiadomości i postępować zgodnie z stopień...
  • Page 210 • Urządzenie należy transportować z PUSTYM zbiornikiem paliwa lub ZAMKNIĘTYM zaworem odcinającym paliwa. PRZECHOWYWANIE PALIWA LUB URZĄDZENIA Z PALIWEM W ZBIORNIKU • Przechowywać z dala od pieców, kuchenek, podgrzewaczy wody lub innych urządzeń posiadających płomienie pilota lub inne źródło zapłonu ponieważ mogą one zapalić opary paliwa. www.murray.com...
  • Page 211 BEZPIECZEŃSTWO OPERATORA Części ruchome Dzieci NIEBEZPIECZEŃSTWO NIEBEZPIECZEŃSTWO Nie zbliżać rąk, stóp i ubrań do części obrotowych. Jeżeli użytkownik nie zwraca uwagi na obecność Obracające się części mogą dotknąć lub wciągnąć dzieci, może to prowadzić do tragicznych wypadków. ręce, stopy, włosy, ubrania lub akcesoria. Dzieci są...
  • Page 212 Przed odetkaniem koryta NIEBEZPIECZEŃSTWO: PRZED odbiorczego, wyłącz silnik. Zawsze PRZEGLĄDEM NALEŻY WYJĄĆ korzystaj z narzędzi czyszczących, nie wkładaj ręki do urządzenia. KLUCZYK. Przed rozpoczęciem konserwacji lub napraw, wyłącz silnik i wyjmij kluczyk. www.murray.com...
  • Page 213 BEZPIECZEŃSTWO OPERATORA Symbol ten wskazuje ważne środki bezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE: Jeśli znaki ostrzegające o Symbol ten wskazuje: „Uwaga! Zachowaj czujność! niebezpieczeństwie zużyją się lub ulegną uszkodzeniu i Zagrożone jest Twoje bezpieczeństwo.” będą nieczytelne, zamów znaki zamienne u lokalnego dealera. Przed włączeniem odśnieżarki, zapoznaj się ze znakami bezpieczeństwa przedstawionymi na urządzeniu.
  • Page 214 4. Wsunąć śruby wózkowe (B, Ilustracja 2) w dolne otwory i zamocować je dwoma nakrętkami blokującymi 5/16 cala (C). Dokręć wszystkie cztery śruby wózkowe i nakrętki za pomocą klucza nasadowego lub klucza imbusowego 1/2 cala. www.murray.com...
  • Page 215 PRZYRZĄDY I FUNKCJE Kontrolki dmuchawy śniegu SYSTEM STEROWANIA PRACĄ DMUCHAWY DO ŚNIEGU D. Nakrętka motylkowa deflektora koryta — Używana do otrzymania odpowiedniego kąta w deflektorze koryta (w górę lub w dół). A. Dźwignia wyboru prędkości — Pozwala operatorowi korzystać z jednej z sześciu (6) prędkości przy poruszaniu się...
  • Page 216 H. Zatyczka zbiornika oleju (długi prętowy wskaźnik poziomu D. Klucz bezpieczeństwa — Musi znajdować się w stacyjce przy oleju) uruchamianiu silnika. Wyciągnij w celu zatrzymania. Nie przekręcaj klucza bezpieczeństwa www.murray.com...
  • Page 217 OBSŁUGA PRZED EKSPLOATACJĄ DMUCHAWY ŚNIEGU WAŻNE: Dmuchawa śniegu jest wysyłana BEZ OLEJU w silniku. Przed uruchomieniem silnika należy zapoznać się z instrukcjami ■ ■ Sprawdzić elementy mocujące. Sprawdzić zamocowanie w części „Sprawdzić poziom oleju” (Przed uruchomieniem wszystkich elementów mocujących. silnika). ■...
  • Page 218 • Przed odblokowaniem obudowy wirnika lub koryta, przed wykonaniem napraw lub regulacji, należy odłączyć przewód od świecy zapłonowej. • Podczas opuszczania maszyny należy zawsze wyjąć klucz bezpieczeństwa. Aby zmniejszyć zagrożenie wybuchu pożaru, maszyna musi być czysta oraz wolna od rozlanego oleju, mieszanki paliwowej i odpadów. www.murray.com...
  • Page 219: Uzupełnianie Paliwa

    OBSŁUGA SPRAWDZIĆ POZIOM OLEJU W SILNIKU (PRZED URUCHOMIENIEM SILNIKA) UWAGA: Silnik jest dostarczany z olejem fabrycznym. Sprawdź poziom oleju. W razie potrzeby, uzupełnić ilość oleju. 1. Sprawdzić, czy maszyna jest wypoziomowana. Stosować wysokiej jakości oleje zawierające dodatki czyszczące, noszący oznaczenie „Klasa SF, SG, SH, SJ, lub wyższa”.
  • Page 220: Uruchamianie Silnika

    6. Dwa razy nacisnąć przycisk pompki zastrzykowej (C). schować w bezpiecznym, zamkniętym miejscu. Nie można UWAGA: Nie wolno używać pompki zastrzykowej do uruchamiania uruchomić silnika bez kluczyka bezpieczeństwa/zapłonu. ciepłego silnika. UWAGA: Sprawdzić, czy sznur zasilania jest odłączony od gniazdka zasilania. www.murray.com...
  • Page 221 OBSŁUGA CZYSZCZENIE ZABLOKOWANEGO KORYTA WYRZUTNI RADY DOTYCZĄCE OBSŁUGI 1. Najskuteczniej można usunąć śnieg przy użyciu dmuchawy, gdy NIEBEZPIECZEŃSTWO: Kontakt ręki z obrotowym jest to wykonywane tuż po jego usunięciu. wirnikiem wewnątrz koryta odbiorczego jest najczęstszą 2. Aby całkowicie usunąć śnieg należy jechać nieco na zakładkę już przyczyną...
  • Page 222 Gdy silnik jest ciepły, wyjąć korek spustu oleju i korek Dokręcenie tej nakrętki uniemożliwi samoczynny ruch koryta. napełniania olejem i spuścić olej do odpowiedniego pojemnika. Ponownie zakręcić korek spustu oleju. Uzupełnić olej w skrzyni korbowej zalecanym olejem silnikowym. www.murray.com...
  • Page 223 KONSERWACJA REGULACJA WYSOKOŚCI PŁÓZ 3. Przytrzymać nastawiacze i dokręcić the nakrętkę. 4. Uruchomić silnik i sprawdzić ślimak. Ślimak nie może być OSTRZEŻENIE: Przed wykonaniem regulacji lub naprawy, załączony, jeśli dźwignia sterowania ślimakiem nie jest wyciśnięta. należy zawsze wyłączyć maszynę, wyjąć kluczyk zapłonu 5.
  • Page 224 Zawsze postępować zgodnie z instrukcjami podanymi na zbiorniku stabilizatora następnie uruchomić silnik na co najmniej 10 minut, aby mieszanka doszła do gaźnika. Przechowywać dmuchawę w bezpiecznym miejscu. 2. Wymiana oleju przed przechowywaniem silnika zapewni jego większą żywotność (tylko 4 cykle). www.murray.com...
  • Page 225: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM SZUKAJ ROZWIĄZANIE Ślimak nie zatrzymuje Regulacja Free-Hand™ jest Zwolnić dźwignie sterowania ślimaka i trakcji/Free-Hand™ się w ciągu 5 sekund AKTYWNA. aby zatrzymać silnik. po zwolnieniu prawej Free-Hand™ nie działa Skontaktować się z autoryzowanym dealerem. dźwigni sterowania. prawidłowo (Test 3 bezpieczeństwa zakończony niepowodzeniem).
  • Page 226 Wyłączyć natychmiast silnik. Do usuwania blokad zawsze korzystać z narzędzi czyszczących, nie wkładać ręki do urządzenia. Usunąć obiekt ze ślimaka. Więcej informacji na ten temat znajduje się w części Bezpieczeństwa uźytkownika. GWARANCJA Informacje dotyczące gwarancji można uzyskać u lokalnego dilera lub dystrybutora. www.murray.com...
  • Page 227 SPECYFIKACJE SILNIK: Marka Briggs & Stratton Model seria Snow Series Maksymalny moment obrotowy* 14,5 T.P. @ 3060 obr./min. 4-Cykle - OHV Przemieszczenie 305 cm (18,6 cu in.) Rozruch 230 V elektryczne, uruchamianie szarpnięciem, bez linki Przemiennik prądu stałego Tylko 60 W AC Pojemność...
  • Page 228 www.murray.com...
  • Page 229 Splošne informacije Zahvaljujemo se vam, da ste kupili to kakovostno MURRAY jevo snežno frezo. Veseli nas, da ste svoje zaupanje naklonili znamki MURRAY. Ob uporabi in vzdrževanju po navodilih iz tega priročnika, vam bo izdelek MURRAY leta in leta zanesljivo služil.
  • Page 230: Varnost Upravljavca

    Hladni vžig – vklop OPOMBA: Vseh simbolov kontrol s te strani na svoji snežni frezi ne boste našli. Zadevne simbole si oglejte v poglavju Funkcije in kontrole. Nadzor vleke Easy-Turn™ Kontrola Free-Hand™ (enostavno obračanje) (prostoročno) www.murray.com...
  • Page 231 VARNOST UPRAVLJAVCA Simbol z varnostnim opozorilom in signalne besede Preberite priročnik NEVARNOST Z opozorilno oznako je napisana opozorilna beseda, ki nakazuje možnost in potencialno resnost osebne poškodbe ali škode Pred delom s snežno frezo si preberite in zapomnite na izdelku (NEVARNOST, OPOZORILO, POZOR ali OBVESTILO). ter sledite vsem navodilom na napravi in v Poleg tega se za označevanje vrste tveganja uporablja tudi simbol za priročniku.
  • Page 232 • Napravo prevažajte s PRAZNIM rezervoarjem ali z ZAPRTIM ventilom za gorivo. HRANJENJE BENCINA ALI NAPRAVE Z GORIVOM V REZERVOARJU • Hranite stran od ognjišč, peči, vodnih grelcev in drugih naprav, ki imajo signalne luči ali druge vire vžiga, saj lahko ti vžgejo hlape goriva. www.murray.com...
  • Page 233 VARNOST UPRAVLJAVCA Premični deli Otroci NEVARNOST NEVARNOST Roke, noge in obleko držite proč od vrtečih se delov. Če upravljavec ni pozoren na prisotnost otrok, lahko Vrteči se deli lahko ujamejo ali ukleščijo roke, noge, pride do tragičnih nesreč. Otroke naprava in njeno lase, oblačila in modne dodatke.
  • Page 234 Preden se namenite čistiti izmetno drčo, NEVARNOST: PREDEN PRIČNETE S izključite motor. Za čiščenje vedno SERVISNIMI POSTOPKI, uporabite primerno orodje, ne svojih ODSTRANITE KLJUČ. rok! Izključite motor in odstranite kabel vžigalne svečke, preden izvedete vzdrževalna dela ali popravilo. www.murray.com...
  • Page 235 VARNOST UPRAVLJAVCA Ta simbol vas bo opozoril na pomembne varnostne OPOZORILO: Če se varnostne oznake obrabijo ali ukrepe. Ta simbol označuje: „Pozor! Bodite previdni! Gre poškodujejo, tako da so neberljive, pri svojem prodajalcu za vašo varnost.“ naročite nadomestne oznake. Priden pričnete delati s svojo snežno frezo, preberite varnostne oznake na njej.
  • Page 236: Sestavljanje

    4. Nosilna vijaka (B, slika 2) potisnite v spodnji luknji in jih privijte z zaklepnima maticama velikosti 5/16" (C). Vse štiri nosilne vijake in matice privijte s 1/2" ključem ali z gedorami. www.murray.com...
  • Page 237 FUNKCIJE IN KONTROLE Kontrole snežne freze KONTROLE SNEŽNE FREZE D. Krilata matica izmetne drče — Se uporablja za prilagajanje kota izmetne drče (gor ali dol). A. Ročica za izbiro hitrosti — Upravljavcu omogoča izbiro eno od šestih (6) hitrosti za naprej in dveh (2) vzvratnih hitrosti. Za E.
  • Page 238 šobe uplinjača, kar omogoči hiter zagon v hladnem vremenu. H. Pokrov posode za olje (podaljšan pokazatelj količine olja) D. Varnostni ključ — Mora biti vstavljen, da bi lahko zagnali motor. Za zaustavitev naprave ključ izvlecite. Varnostnega ključa ne obračajte. www.murray.com...
  • Page 239: Upravljanje

    UPRAVLJANJE PREDEN PRIČNETE DELATI S SNEŽNO FREZO OPOMBA: Ta snežna freza je bila dobavljena z motorjem, napolnjenim Z OLJEM. Preden zaženete motor, si oglejte navodila ■ ■ Preverite sponke. Prepričajte se, da so vsi pritrdilni elementi Preverjanje olja (pred zagonom motorja) v tem poglavju. pritrjeni.
  • Page 240 • Preden napravo zapustite, odstranite varnostni ključ. Da bi zmanjšali tveganje požara, napravo vzdržujte čisto in sproti odstranjujte polit bencin, olje in smeti. www.murray.com...
  • Page 241: Dolivanje Goriva

    UPRAVLJANJE PREVERITE OLJE (PRED ZAGONOM MOTORJA) OPOMBA: Motor je bil v tovarni napolnjen z oljem. Preverite nivo količine olja. Po potrebi dodajte olje. 1. Prepričajte se, ali je naprava poravnana. Uporabljajte visokokakovostno namensko olje z oznako „Za uporabo s SG, SH, SJ, SL ali močnejšim“.
  • Page 242 6. Dvakrat pritisnite na vbrizgalni gumb (C). OPOMBA: Varnostnega ključa ne izgubite. Varnostni ključ hranite OPOMBA: Za zaganjanje toplega motorja ne uporabljajte na varnem. Motorja brez varnostnega/zagonskega ključa ne vbrizgalnega gumba. morete zagnati. OPOMBA: Preverite, ali je podaljševalni kabel izključen iz električne vtičnice. www.murray.com...
  • Page 243 UPRAVLJANJE ČIŠČENJE ZAMAŠENE IZMETNE DRČE NASVETI ZA DELO 1. Najučinkovitejše je odstranjevanje sveže zapadlega snega. NEVARNOST: Ročni stik z vrtečim pogonskim kolesom v 2. Za popolno odstranjevanje snega, naj se nova steza odmetavanja izmetni drči je najpogostejši vzrok poškodb, povezanih s nekoliko prekriva s prejšnjo.
  • Page 244: Vzdrževanje

    Zamik prilagodite, tako da privijete matico (C, slika 19). Privijanje iztočite v ustrezno posodo. matice bo drči onemogočilo premikanje, brez da bi upravljavec obrnil Pokrov za iztekanje olja ponovno namestite in ga dobro privijte. Okrov mehanizem za nadzor rotacije drče. motorne gredi ponovno napolnite s priporočenim motornim oljem. www.murray.com...
  • Page 245 VZDRŽEVANJE NASTAVITE VIŠINO NOSILCEV 3. Držite prilagoditveni ploskvi in privijte matico. 4. Zaženite motor in preverite sveder. Sveder se ne sme vključiti, razen, ko je nadzorna ročica svedra pritisnjena do konca. OPOZORILO: Preden pričnete izvajati kakršna koli 5. Ko je motor v teku, do konca pritisnite nadzorno ročico svedra. popravila ali prilagoditve napravo zmeraj izključite, Sveder bi se moral vključiti in pravilno delovati.
  • Page 246 10 minut po tem, ko ste dodali stabilizator, da bi mešanica lahko dosegla uplinjač. Snežno frezo shranite na varno. 2. Motor (velja le za 4-taktne motorje) boste vzdrževali v dobrem stanju, če boste motorno olje zamenjali pred shranjevanjem. www.murray.com...
  • Page 247: Odpravljanje Težav

    ODPRAVLJANJE TEŽAV TEŽAVA PREVERITE KAKO ODPRAVITI TEŽAVO Sveder se ne zaustavi v Kontrola Free-Hand™ Da bi zaustavili sveder, spustite obe ročici za nadzor svedra 5 sekundah od izpusta (prostoročno) je AKTIVIRANA. in vleke/Free-HandTM (prostoročno). desne kontrolne ročice. Kontrola Free-Hand™ Obiščite pooblaščenega prodajalca. (prostoročno) ne deluje pravilno (neuspešen Varnostni preizkus 3).
  • Page 248: Garancija

    Takoj izključite motor. Zamašeno drčo vedno čistite ali praznite z orodjem za čiščenje in ne z rokami. Odstranite tujek iz svedra. Oglejte si naslov „Opozorila“ v poglavju Varnost upravljavca. GARANCIJA Za podrobnosti o garanciji se obrnite na lokalnega prodajalca ali distributerja. www.murray.com...
  • Page 249: Tehnične Lastnosti

    TEHNIČNE LASTNOSTI MOTOR: Znamka Briggs & Stratton Serija modela Snow Series Skupen navor* 14,5 T.P. @ 3060 rpm 4-ciklični – OHV Gibna prostornina motorja 305 cc (18,6 cu palce) Zagonski sistem S sunkom, 230V Electrični brez vrvice Alternator 60 W le za izmenični tok Količina olja 0,83 litra (28 oz) Motorno olje...
  • Page 250 www.murray.com...
  • Page 251 Allmän information Tack för ditt köp av denna kvalitetsbyggda snöslunga från MURRAY. Vi är mycket glada för ditt förtroende för varumärket MURRAY. När den används och underhålls enligt instuktionerna i bruksanvisningen, får du många års trogen tjänst från din MURRAY-produkt.
  • Page 252: Användarens Säkerhet

    Utkastarkåpa Kör Snäckkoppling På Av Frikopplad Snöskru- Värmda vreglage Back handtag Elstart Choke Av Choke På OBS! Alla symboler på denna sida finns inte på din snöslunga. Se avsnittet Egenskaper och Styremekanismer för gällande symboler. Free-Hand™ -reglage Easy Turn™-drivreglage www.murray.com...
  • Page 253 ANVÄNDARENS SÄKERHET Säkerhetssymboler och signalord Läs handboken FARA Säkerhetssymbolen och signalorden (FARA, VARNING, FÖRSIKTIGHET eller OBSERVERA) används för att indikera Läs, förstå och följ alla instruktionerna på snöslungan och sannolikheten och den påvisade risken för personskada och/eller i handboken innan du använder denna enhet. skada på...
  • Page 254 NÄR UTRUSTNINGEN TRANSPORTERAS • Transportera med TOM bränsletank eller med bränsleavstängningsventilen FÖRVARING AV BENSIN ELLER UTRUSTNING MED BRÄNSLE I TANKEN • Förvara inte i närheten av ugnar, spisar, vattenvärmare eller annan utrustning med kontrollampor eller tändningskällor, eftersom de kan antända bränsleångor. www.murray.com...
  • Page 255: Rörliga Delar

    ANVÄNDARENS SÄKERHET Rörliga delar Barn FARA FARA Håll händer, fötter och kläder borta från roterande delar. Tragiska olyckor kan inträffa om föraren inte är uppmärksam Roterande delar kan komma i kontakt med eller trassla in på barns närvaro. Barn tycker ofta om att titta på snöslungor händer, fötter, hår, kläder eller tillbehör.
  • Page 256 åskådare på avstånd. Stäng av motorn innan du rensar utkastarröret. Använd ett FARA. TA UR NYCKELN INNAN rensningsverktyg, inte händerna! SERVICE UTFÖRS. Stäng av motorn och ta bort nyckeln innan underhåll eller reparation utförs. www.murray.com...
  • Page 257 ANVÄNDARENS SÄKERHET Leta upp denna symbol som visar på viktiga VARNING: Om säkerhetsdekalerna slits eller skadas och försiktighetsåtgärder. Symbolen indikerar: ”Observera! blir oläsliga, ska du beställa ersättningsdekaler från din Var uppmärksam! Detta är en säkerhetsrisk.” lokala försäljare. Läs nedanstående säkerhetsdekaler på snöslungan, innan du använder snöslungan.
  • Page 258 övre och nedre handtaget. 4. För in två klämskruvar (B B , fig. 2) i de nedre hålen och fäst med två 5/16" låsmuttrar (C C ). Dra åt alla fyra klämskruvarna och muttrarna med en 1/2" skruvnyckel eller djup hylsnyckel. www.murray.com...
  • Page 259: Egenskaper Och Reglage

    EGENSKAPER OCH REGLAGE Snöslungans reglage SNÖSLUNGANS REGLAGE E. Free-Hand -reglage — När drivreglaget (vänster hand) och snöskruvreglaget (höger hand) lagts in, kan föraren frigöra A. Hastighetsväljare — Föraren kan använda en av sex (6) kör- och snöskruvreglaget för att använda övriga reglage. två...
  • Page 260 C. Tändningssknapp — Används för insprutning av bränsle direkt i karburatorns insugsrör, för att garatera snabba starter i kallt väder. H. Oljepåfyllningslock (förlängd mätsticka) D. Säkerhetsnyckel — Måste sättas i för att starta motorn. Dra ur den för att stoppa. Vrid inte säkerhetsnyckeln. www.murray.com...
  • Page 261 ANVÄNDNING OBS! Denna snöslunga levererades MED OLJA i motorn. Se INNAN SNÖSLUNGAN ANVÄNDS instruktionerna Kontrollera oljan (Innan motorn startas) i detta ■ ■ Kontrollera fästena. Se till att fästena är åtdragna. avsnitt, innan motorn startas. ■ ■ På elektriska modeller levererades enheten med ett startsnöre som stoppats in i motorn.
  • Page 262 • Koppla ur tändstiftet innan du rensar skovelhjulhuset eller utkastarröret och innan du utför reparationer eller justeringar. • Ta bort säkerhetsnyckeln när du lämnar maskinen. För att minska risken för brand ska maskinen hållas ren och fri från utspilld bensin, olja och skräp. www.murray.com...
  • Page 263: Påfyllning Av Bränsle

    ANVÄNDNING KONTROLLERA OLJAN (INNAN MOTORN STARTAS) OBS! Motorn levererades fylld med olja från fabriken. Kontrollera oljenivån. Tillsätt vid behov olja. 1. Se till att enheten står plant. Använd en rengöringsolja av bra kvalitet med klassificering ”För service SG, SH, SJ, SL eller högre”. 2.
  • Page 264: Starta Motorn

    OBS! Använd inte primerknappen för att starta en varm motor. för barn. OBS! Se till att den elektriska förlängningssladden tas bort från OBS! Lossa inte på säkerhetsnyckeln. Förvara eluttaget. säkerhetsnyckeln på ett säkert ställe. Motorn startar inte utan säkerhets-/tändningsnyckeln. www.murray.com...
  • Page 265 ANVÄNDNING RENGÖR ETT IGENSATT UTKASTATTÖR RÅD FÖR ANVÄNDNING 1. Den effektivaste snöslungningen får man när snön röjs direkt när den FARA: Den vanligaste orsaken till skada i samband med fallit. snöröjning är handkontakt med den roterande 2. För fullständig snöröjning ska strängarna överlappa varandra. skovelhjulet inuti utkastarröret.
  • Page 266: Underhåll

    Ställ in motståndet genom att spänna muttern (C C , fig. 19). Dras muttern åt Sätt tillbaka oljeavtappningsskruven och dra åt ordentligt. Fyll vevhuset begränsas rörets rörelse utan att användaren måste vrida på rörets vridvev. med den rekommenderade motoroljan. www.murray.com...
  • Page 267 UNDERHÅLL JUSTERA SLÄPSKONS HÖJD 3. Håll justeringsytorna och spänn muttern. 4. Starta motorn och kontrollera snöskruven. Snöskruven får inte kopplas in om inte snöskruvens reglage är nertryckt. VARNING: Stäng alltid av enheten, ta bort tändningsnyckeln och koppla ifrån tändstiftet innan 5.
  • Page 268 . Kör därefter motorn i minst 10 minuter efter att stabilisatorn tillsatts och låt blandningen nå karburatorn . Förvara snöslungan på en säker plats. 2. Motorn kan bevaras (enbart 4-takts) i gott arbetsskick genom att oljan byts ut före förvaringen. www.murray.com...
  • Page 269: Felsökning

    FELSÖKNING PROBLEM HITTA EN ÅTGÄRD Snöskruven stannar Free-Hand™ -reglaget är Släpp både snöskruvreglaget och driv-/Free-Hand™ - inte inom 5 sekunder AKTIVT. reglaget för att stanna snöskruven. efter att höger reglage Free-Hand™ -reglaget Kontakta en auktoriserad försäljare. har frigjorts. fungerar inte korrekt (klarar inte säkerhetstest 3).
  • Page 270: Garanti

    Främmande föremål i Stoppa genast motorn. Använd alltid ett rengöringsverktyg, snöskruven. för att rensa utkastaren. Inte händerna. Ta bort föremålet från snöskruven. Läs avsnittet ”Varningar” i avsnittet Operatörssäkerhet. GARANTI Kontakta din lokala återförsäljare eller distributör för information om garantin. www.murray.com...
  • Page 271: Specifikationer

    SPECIFIKATIONER MOTOR: Märke Briggs & Stratton Modell serie Snow Series Bruttovridmoment* 11,5 MK vid 3060 rpm 4-takt - OHV Slagvolym 249 cc (15,2 cu in.) Startsystem Rekylstart, 230V elektrisk utan sladd Växelriktare 60W AC enbart Oljekapacitet 0,83 liter (28 oz) Motorolja Syntetisk 5W30 Bränsletankens volym...
  • Page 272 Briggs & Stratton Power Products Group, L.L.C. P.O. Box 702 Milwaukee, WI USA 53201-0702 1-800-233-3723 BRIGGSandSTRATTON.com murray.com...

Table des Matières