Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour TANDEM:

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION ADVANCE TANDEM
ADVANCE TANDEM OWNER'S GUIDE
BasiK Air Concept 2010 RN97-83340 Le Luc - France
tel: +33 (0)494 99 12 36 - basik.fr@free.fr
Edition n°5 - Juillet 2010

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Advance TANDEM

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION ADVANCE TANDEM ADVANCE TANDEM OWNER’S GUIDE BasiK Air Concept 2010 RN97-83340 Le Luc - France tel: +33 (0)494 99 12 36 - basik.fr@free.fr Edition n°5 - Juillet 2010...
  • Page 2 27-28 Inspection et réparation - Inspection and repairs pages 29-33 Vérification équipement- Equipement check page 34 Durée de vie des composants - Life time tandem components page 35 Terminal de gaine libération-Terminal end housing pages 36-38 Photos page 39...
  • Page 3 Do pratique du tandem. N’utilisez jamais un matériel not use your equipement unless be sure that it has sans être sûr qu’il ait été conditionné, préparé,...
  • Page 4 The practice of parachuting jumps from aircraft by parachute “biplace”, plus communément appelé two persons using the same equipement, commonly “tandem”, requiert de la part du pilote qui s’y referred to a “tandem jump”, requires a very consacre le respect d’une déontologie rigoureuse.
  • Page 5 Poignées de libération et de secours Breakaway and reserve ripcord La poignée de libération crochetable est située sur Breakaway loop style handle l’extérieur du plastron de poitrine droit et est It is located outside on the right main lift web. It accessible de la main droite.
  • Page 6 1- Fenêtre 1- Replacable window interchangeable on the reserve rabat secours protecting flap 2- Fenêtre 2- Replacable window interchangeable on the main rabat principal protecting flap 3- Poignée CDO 3- Main release handle 4- RSE 4- Drogue chute 5- Passenger upper 5- Attache passager connection supérieure...
  • Page 7 1- Poignée de libération 1- Loop style breakaway avec répétiteur CDO handle and main backup drogue release 2- Système libération 4 anneaux avec Stevens 2- 4 rings main release system 3- Anneau d’attache 3- Upper passenger attachement supérieur du passager 4- Poignée de secours 4- Loop style reserve handle crochetable...
  • Page 8 Harnais passager Passanger harness 1- Passenger upper 1- Connecteurs quick connector supérieurs passager 2- Jack hook knife 2- Coupe-suspente Jack 3- Passenger lower quick connector 3- Connecteurs inférieurs passager 4- Stowing pocket 4- Poche de rangement The chest strap and the MLW are adjustable. La sangle de poitrine et le harnais sont réglables en The hip flex system give a perfect comfort to the hauteur.
  • Page 9 Argus, Cypres and Vigil Automatic opener types are autorisés dans le sac-harnais Advance Tandem car allowed to be used with the Advance tandem H/C leur ergonomie ne gêne en rien leur installation. Par because their shapes are compatible with our contre nous ne sommes pas compétents pour...
  • Page 10 Placement AAD AAD setup Après avoir vérifié le déclencheur, glissez le boitier After a verification of the AAD, slide the AAD unit dans sa pochette. Rangez l’excédent de câble et into its pouch. Stow the cable slack and run the cut- faites cheminer le cutter et le boitier de contrôle ter and the control unit through the white dans l’espace prévu.
  • Page 11 Nb: all explanations concerning the installation and Nota: tous les renseignements concernant le packing of the tandem are contained in this manual. montage et le pliage du tandem sont contenus dans All explanations concerning installation and use of ce manuel.
  • Page 12 Montage de la voile secours sur l’Advance Tandem Connecting the reserve canopy to the Advance par un plieur qualifié. Tandem H/C. Montez les 4 manilles sur chaque élévateur en This must be done by a certified rigger only. vérifiant le non emmélage des suspentes.
  • Page 13 Placement des 1/2 freins : Brakes setting: Cette opération nécessite attention This operation needs special care. Set the particulière. Mettez les freins en place en tirant deployment brakes on each side by pulling the sur les commandes jusqu’à ce que la boucle passe à steering line(s) down through the guide ring until travers l’anneau de guidage.
  • Page 14 Conditionnement de la voile secours Baging of the reserve canopy Nous ne présentons pas le pliage complet qui est du We are not explaining the way to pack the canopy. ressort du fabricant de la voile secours. seul le For this, report to the canopy manufacturer’s conditionnement est présenté.
  • Page 15 Continuez le 2ème pli comme montré sur les photos. fold the 2nd fold has shown on thepictures. Placez l’ensemble ainsi formé sur le sac de Put the canopy on the reserve bag as shown. déploiement. A ce stade enlevez les pinces et At this stage remove the clamps and count them.
  • Page 16 Procédez à la mise en forme des 2 oreilles. Faites 1 Make the 2 ears with 1 or 2 folds under as shown à 2 plis par dessous afin de former un bloc rigide et and insert them into the reserve bag. Put the insérez chaque oreille dans le sac de déploiement.
  • Page 17 Mettez en place une bande velcro pour protéger les Stow the remainders of the suspension lines in the suspentes et gardez la pochette de lovage ouverte. line-stow pouch on the back of the bag.This is Insérez chaque love dans la pochette en les where it is useful to use the velcro strips poussant doucement au fond sans les superposer.
  • Page 18 Conditionnement du Pod de la voile de secours. Setting the free bag into the reserve container Outils: Tools: Une drisse longue A long temporary pull up cord Une aiguille provisoire A temporary closing pin Une palette en bois A wood packing stick Passez la drisse provisoire de fermeture au travers Route the pull-up cord through the reserve closing de la boucle de verrouillage en...
  • Page 19 Verrouillez les 2 languettes latérales de la manière The bridle must stay toward the reserve container. suivante: Laissez 30 cm de mou de drisse entre le S fold 30 cm of bridle up and down on the free-bag. sac de déploiement et le verrouillage Passez Close the two upper closing devices by setting them l’élastique au travers le l’oeillet over the two corners of the free-bag.
  • Page 20 Compressez l’extracteur et bloquez le avec l’aiguille Seat the lower end of the pilot chute on top of the provisoire. Tirez vers l’extérieur toute la résille de free-bag grommet and bridle, keeping the pull-up l’extracteur. A ce point, vérifiez la longueur de la cord tight, compress the pilot chute and lock it with boucle de fermeture, si la base de celui-ci bouge, la the temporary pin.
  • Page 21 Fermez le rabat inférieur puis le rabat supérieur Close the bottom flap and secure it with the en les sécurisant avec l’aiguille provisoire. Coupez un temporary pin. Close the top flap and secure it with côté de la drisse provisoire et retirez la. Insérez the temporary pin.
  • Page 22 Montage du RSE à la voile principale. Installing the Drogue Chute to the main canopy. 1° Montez la drisse de liaison pod voile en passant 1° Install the short bridle by routing it through the cette dernière dans le pod et au travers de la main bag grommet and the main canopy attachment liaison voile.
  • Page 23 Quand le RSE est monté procédez au montage de la When the Drogue Chute is installed on the main voile principale puis mettez les 1/2 freins en place. bag, proceed to the main canopy assembly and Vous trouverez 2 commandes de manoeuvre, la secured both half breaks.
  • Page 24 Montage du RSE Installing the drogue Chute Laissez la drisse de liaison pod RSE sur le côté droit Leave the main bag/Drogue Chute connecting bridle du sac, procédez au montage du système 3 anneaux on the left upper side of the container, install the du RSE et passez la double boucle blanche dans Drogue 3 rings system run the white double loop l’oeillet supérieur et verrouillez la avec le jonc jaune...
  • Page 25 Le montage doit être comme sur les 2 photos Drogue chute setup must ba as shown on both below ci-dessous.La drisse de rétraction est orientée photos. The inner kill line bridle is oriented toward vers le conteneur principal. the main container. A ce point le RSE doit être armé.
  • Page 26 Vue du conteneur principal fermé View of the main container closed Placez la drisse RSE par dessus le verrouillage des Set the drogue chute bridle over the closing pin and rabats et pliez la drisse sous le rabat comme fold the bridle as shown on the below photos. montré...
  • Page 27 Pliage et rangement du RSE Packing and stowing of the drogue chute Etalez la calotte à plat et pliez la en 2, la poignée Spread flap the drogue pilot chute and fold it in 2 devant être au sommet toward the bridle by leaving the handle at the top. Pliez en 2 vers la poignée en faisant un pli avec la Fold the pilot chute toward the handle and fold the drisse par dessus la calotte...
  • Page 28 Stow the remaining bridle under the right main side et ce jusqu’au niveau de la pochette spandex. flap until the corner edge of the spandex pouch. Le tandem Advance plié doit ressembler à cette The Advance Tandem must looks like the below photo photos Maintenant vous êtes prêt à...
  • Page 29 Inspection et réparations Inspection and maintenance Le sac-harnais Advance Tandem doit être inspecté The Advance Tandem H/C must be checked before avant chaque utilisation. La sécurité de votre each jump. The security of your passenger and passager et la votre en dépendent. Comme tout yours as well are pending on it.
  • Page 30 Changer les plastiques des fenêtres de rabats Switch the clear window on protecting flap Enlevez le velcro de maintien, retirez le plastique et Unscrtatch the velcro, remove the clear window, mettez le nouveau puis rabbatez le velcro. set the new one then close the scratch back. Changer la CDO et ou l’élastique Switch the drogue release handle elastic cord L’élastique passe dans la pochette RSE et est...
  • Page 31 Passez ensuite l’élastique au travers de la boucle Then route the elastic through the white loop. blanche. Re route the elastic through the grommet back. Repassez l’élastique au travers de l’oeillet. Passez le cable jonc puis la poignée dans l’élastique Run the yellow cable and the handle through the puis mettez l’ensemble en tension pour serrer le elastic cord and put some tension to tie the knot.
  • Page 32 Comment vérifier les signes de faiblesse? How to check for signs of wear: La suspente interne va se dégrader avant de casser The inner line will fray before failing and then fails mais il y a des signes permettant de prévoir cette completely.
  • Page 33 Changer le système d’attache 3 anneaux du RSE. Installing a new drogue release riser: Ce mini élévateur est fabriqué avec un système de The new drogue release riser is designed to accept boucle à 2 têtes de fermeture et 2 libérations par a special double-ended loop and two drogue release câbles.
  • Page 34 B. L’équipement du moniteur: B. Tandem Instructor equipment: Avant de vous équiper, faites une vérification Before putting on the Advance Tandem, perform a complète et minutieuse du matériel. Commencez thorough and systematic gear check. Always start toujours cette vérification de la même manière et your gear check at the same point and de façon méthodique d’un point à...
  • Page 35 “Part Number” et faisant partie de la liste ufactured and sold by Basik Air Concept can be de capacité sont autorisés sur les sac-harnais used with the Advance Tandem and Seven tan- Advance et Seven tandem. Les éléments tels dem systems. Other parts are forbidden to be que POD principal, RSE, poignée de libération,...
  • Page 36 ADDITIF AUX MANUELS DES SACS-HARNAIS ADDITIONAL ADVANCE HARNESS- ADVANCE FABRIQUES BASIK CONTAINER USER MANUALS MANUFACTURED CONCEPT BY BASIK AIR CONCEPT Après de longues recherches et de nombreux tests, After long researchs and many testings, we have nous avons développé un nouveau type de terminaux developped a new type of cutaway housing terminal de gaine de libération.
  • Page 37 As you can see the old grommet has been replaced Comme vous le voyez le traditionnel oeillet a été remplacé par une pièce cylindrique en inox muni de by a cylindrical shape inox piece equiped with plusieurs fenêtres. Les avantages de ce système several windows.
  • Page 38 Insérer le cable dans la boucle et rangez le. Fit the cable through the white loop and stow the Le montage doit être comme sur cette photo. remaining cable. Assembly must be done like on this photo. Vue finale de la gaine de libération installée sur le système 3 anneaux.
  • Page 39 Basik Air Concept, vous souhaite Basik Air Concept, wish you good de bons sauts avec votre Tandem jumps with your Advance Tandem. Advance.
  • Page 40 ADDITIF AU MANUEL ADVANCE ET SEVEN TANDEM ADDITIONAL MANUAL FOR ADVANCE AND SEVEN TANDEM Edition n°5 - March 2011 BasiK Air Concept 2010 RN97-83340 Le Luc - France tel: +33 (0)494 99 12 36 - basik.fr@free.fr - www.basik.fr...
  • Page 41 Advance and Seven Tandem Sommaire - Summary this page Fixation du RSE - Drogue chute attachment page 3 Fermeture conteneur principal - Closing of main container pages 4-5 Nouveau harnais passager - New passenger harness - pages 6-8 Edition n°5 - March 2011 - page 2 BasiK Air Concept 2010 RN97-83340 Le Luc - France tel: +33 (0)494 99 12 36 - basik.fr@free.fr - www.basik.fr...
  • Page 42 à pouvoir être utilisée avec nos Advance et Seven tandem. All our Advance and Seven tandem produced over March 15th 2011 are equipped now with our slink connection to attach the drogue chute riser to the container. This slink has a tag with the letter “R” on it and it is the only which can be used with our Advance or Seven tandem container.
  • Page 43 Inserez le câble dans la fente prévue à cet effet et ressortez le par l’autre fente située à l’opposé sur le même rabat. All our Advance and Seven tandem containers are now equipped with the new main drogue release cable routing through the left main closing flap. Insert the yellow cable into the dedicated slit and bring it out through the opposite slit on the same flap.
  • Page 44 Verrouiller le RSE Attach the Drogue chute Mettez le RSE en place et verrouillez le avec le câble CDO au niveau de l’oeillet inférieur. Puis verrouillez le cable du répétiteur au niveau de l’oeillet supérieur. Si nécessaire coupez les câbles à la bonne longueur. Attention cette opération doit être faite avec la voile principale et le sac fermé.
  • Page 45 - Le système flex aux hanches - Les multiples réglages We are proud to present our new passenger tandem harness. It has been a 2 years long of R&D and testings to make it true. Among new features: - New unique design of the upper hooks which give an incredible comfort to the passenger by eliminating compression at shoulders level.
  • Page 46 Les accroches supérieures décalées du harnais suppriment la compression des épaules. The shifted upper hooks eliminate the shoulder compression. Le cocon maintien le passager latéralement et empèche les mouvements latéraux. The cocoon maintain the passenger and prevent from side moves. Edition n°5 - March 2011 - page 7 BasiK Air Concept 2010 RN97-83340 Le Luc - France tel: +33 (0)494 99 12 36 - basik.fr@free.fr - www.basik.fr...
  • Page 47 Réglage des cuissardes Leg straps adjustment Défaire entièrement la sangle de cuissarde en la sortant des pontets de règlage. Passez la sangle dans la fente située au dessus des pontets. Remove the leg strap from the adjuster and from its adjusting channels. Route the strap through the slit located over the adjustable channels.