Baustufe 20: Empfänger-Einbau
Pos.-Nr. Bezeichnung
Maße (mm) Anzahl
20.1
Powerschalter
20.2
Empfänger
20.3
Doppelseitiges Klebeband
-
Empfänger 20.2 mit dem doppelseitigem Klebeband
gem. Abb. im Chassis befestigen.
-
Alle RC-Komponenten gem. Schaltplan anschließen.
-
Fahrzeug unterbauen, dass die Räder frei drehen
können. Sender einschalten. Akku anschliessen und
sämtliche Funktionen gemäss Seite 54 prüfen.
-
Empfangsanlage ausschalten. Sender ausschalten.
-
Der Fahrakku kann nur in ausgeschaltetem Zustand
geladen werden.
Schaltplan:
Pos.-Nr. Bezeichnung
20.1
Powerschalter
20.2
Empfänger
7.5
Lenkservo
3.1
Kippservo
2.7
Power Pack 5 KR 1400 AE
19.1
Umpolschalter
19.2
Fahrtregler rokraft 50 µP
5.6
Fahrmotor
9.12
Hubmotor
Gabelstapler Linde H50
Stage 20: installing the receiver
No.
Description
1
20.1
Power switch
1 n.e.
20.2
Receiver
20.3
Double-sided tape
1
-
Fix the receiver 20.2 to the chassis using the dou-
ble-sided tape 20.3, as shown in the drawing.
-
Connect all the RC system components as shown
in the wiring diagram.
-
Support the model on a packing piece so thart the
wheels are free to rotate.Switch on the transmitter.
Connect the drive battery and check all functions
shown on page 54. Disconnect the drive battery,
then switch off the transmitter.
-
The drive battery can only be charged in the „OFF"
position.
Wiring diagram:
Anzahl
1
No.
Description
1 n.e.
20.1
Power switch
1 n.e.
20.2
Receiver
1 n.e.
7.5
Steering servo
1 n.e.
3.1
Tilt servo
1
2.7
5 KR 1400 AE battery
1 n.e.
19.1
Reversing switch
1
19.2
Rokraft 50 mP speed controller
1
5.6
Drive motor
9.12
Lifting motor
Stade 20:
N°
Dim. (mm)
No. off
20.1
1
20.2
1 N.I.
20.3
1
-
-
-
-
-
Schéma électrique:
N°
No. off
20.1
1
20.2
1 N.I.
7.5
1 N.I.
3.1
1 N.I.
2.7
1 N.I.
19.1
1
19.2
1 N.I.
5.6
1
9.12
1
39
No. 3349
Montage du récepteur
désignation
cotes (mm)
interrupteur
récepteur
double face
Fixer le récepteur 20.2 dans le châssis à l'aide de
double face comme indiqué sur le schéma.
Raccorder tous les composants de l'ensemble de
réception selon les indications du schéma.
Caler le modèle de manière à ce que les roues
puissent tourner dans le vide.
Mettre l'émetteur sous tension. Brancher la batterie
du moteur et essaiez les fonctions expliquée sur
page 54. Débrancher la batterie du moteur et met-
tre l'émetteur hors tension.
L batterie put seulement être chargée, quand le
commutateur se trouve en position „OFF".
désignation
cotes (mm)
interrupteur
récepteur
servo de direction
servo d'inclinaison
accu 5 KR 1400 AE
inverseur
variateur rokraft 50 µP
moteur d'entraînement
moteur de levage
nbre
1
1 n.c.
1
nbre
1
1 n.c.
1 n.c.
1 n.c.
1 n.c.
1
1 n.c.
1
1