Page 1
2020 Réf. 10640201 COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU E E E E E NOTICE USERS BEDIENUNGS D’UTILISATION MANUAL ANLEITUNG www.monosem.com...
Page 2
Pour plus d’informations, ou en event of claims, please call the RIBOULEAU cas de réclamation, vous pouvez appeler l’usine RIBOULEAU MONOSEM, numéro de téléphone en dernière page. With the aim of continuously improving our products, we Par souci d’amélioration continue de notre production, reserve the right to modify our equipment without notice.
1 - PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ DANGER DANGER DANGER CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 14 - Mettre en place et contrôler les équipements réglementaires lors du transport : éclairage, signalisation…...
UTILISATION CONFORME DE LA MACHINE ATTELAGE ORGANES D’ANIMATION (prises de force et arbres de transmission à cardans) CIRCUIT HYDRAULIQUE - état des raccords et joints CONSIGNES D’ENTRETIEN...
PROPER USE OF THE MACHINE HITCHING 2 - When hitching the machine to the three-point lifting mechanism of the tractor, ensure that the diameters of the pins or gudgeons correspond to the HYDRAULIC CIRCUIT - damage to the outer surface MAINTENANCE...
2.2.5 BRANCHEMENTS HYDRAULIQUES 2.2.5 HYDRAULIC CONNECTIONS telescope the frame and not put too much stress on the connecting rods, 2.2.6 DÉTELAGE 2.2.6 UNHITCHING 2.2.7 TRANSMISSION 2.2.7 TRANSMISSION...
Page 21
2.2.9 BOITIER DE COMMANDE DU CHÂSSIS 2.2.9 FRAME CONTROL UNIT Branchement : Functioning: Fonctionnement : Storage: 2.2.9 BEDIENGERÄT DES RAHMENS Anschluss: Lagerung:...
2.3.2 ADJUSTING ROW SPACING 2.3.2 RÉGLAGE DES INTER-RANGS is a special tension rod Functioning: Fonctionnement : - Tension rod - Tirant de tension - Adjusting rods - Bielles de réglage Il faut toujours positionner le tirant de tension dans les trous du 2.3.2 EINSTELLEN DER REIHENABSTÄNDE - Spannstange...
Page 39
out adjustment at the level of the ball-and-socket joints (D). This adjustment is performed at the factory. crochet de verrouillage mécanique permet de bloquer le rayonneur catch allows the furrower to be locked in the folded position. en position replié. (F).
Page 41
2.3.5 RÉGLAGE DES RAYONNEURS (type A99) 2.3.5 ADJUSTING FURROWERS (Type A99) pin (D) allows the furrower to be locked in the folded position. broche de verrouillage (D) permet de bloquer le rayonneur en position replié. rayonneur. 2.3.5 EINSTELLEN DER SPURANZEIGER (Typ A99) Um die Gefahren während des Transports der Maschine zu einen Verriegelungsbolzen (D) blockiert werden.
Page 43
2.3.6 TRANSMISSION 2.3.6 TRANSMISSION For the initial set-up, insert the tractor and machine side transmission parts...
Page 47
2.4.4 CHÂSSIS 2.4.4 FRAME Each season: During the season: 1 - Déplier le semoir et poser le au sol, éteindre le moteur du tracteur - the joints of the adjustment rods To ensure that the machine remains operational at all times maintenance and cleaning.
Page 49
Each season: Déplier le semoir et poser le au sol, éteindre le moteur du tracteur pour être en sécurité. to be safe. Jede Saison: Klappen Sie die Sämaschine aus und legen Sie sie auf den Boden, stellen Sie den Traktormotor zur Sicherheit ab.
3 - STORING EQUIPMENT machine reste toujours opérationnelle et performante mais aussi pour Le non-respect de ces consignes peut entrainer des usures Failure to observe these instructions may result in premature wear as well as problems when the appliance is next switched on. 3 - EINLAGERUNG DER GERÄTE...
Page 52
NOTES ar soucis d amélioration continue de notre production, nous nous réser ons le droit de de ceu décrits sur cette notice hotographies non contractuelles...
Page 74
NOTES ar soucis d amélioration continue de notre production, nous nous réser ons le droit de de ceu décrits sur cette notice hotographies non contractuelles...
… et pour tous vos travaux de binage et sarclage, Consultez-nous ! … and for all your cultivating and hoeing, Please consult us ! … und für alle Ihre Hack- und Jätarbeiten, Fragen Sie uns! The cultivators Revendeur : COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU Usines –...