Démontage de la roue doseuse :
Cet ensemble a été conçu pour être démonté rapidement, sans l'aide
①- Fermer les trappes.
d'outils.
②- Bien vidanger le boitier de distribution par la trappe de visite.
③- Desserrer les écrous papillon.
④- Enlever le flasque latéral.
⑤- Retirer la roue doseuse.
Entretien :
● Il est nécessaire de vérifier très régulièrement la propreté des
différents éléments composant le boîtier de distribution. En effet,
certains fertilisants poudreux ou des conditions humides entraînent
des colmatages (entrée du boîtier, cannelures, venturi) avec pour
conséquence un débit irrégulier, insuffisant, etc ... .
● Vérifier de temps en temps l'état des bavettes en caoutchouc ainsi
que la brosse assurant l'étanchéité du boîtier.
● Nettoyage régulier des pignons d'entraînement de l'agitateur du
boîtier.
● Les roulements sont protégés et graissés à vie.
Ausbau des Dosierrades:
Diese Baugruppe wurde für einen schnellen Ausbau ohne Werkzeuge
①- Klappen schliessen.
konzipiert.
②- Den Dosierkopf gründlich über die Entleerungsklappe entleeren.
③- Die Flügelmuttern rechts lösen.
④- Das seitliche Lagerschild abnehmen.
⑤- Das Dosierrad abnehmen.
Wartung:
● Die verschiedenen Bauteile des Dosierkopfes sind regelmäßig
auf Sauberkeit zu prüfen. Bestimmte pulverförmige Düngemittel
oder Feuchtigkeit können zu Verschmutzungen führen (Einlauf des
Dosierkopfes, Rillen, Venturi), die zu einer unregelmäßigen und
unzureichenden Förderleistung, u.ä. führen können.
● Von Zeit zu Zeit den Zustand der Gummiabweiser und Dichtungsbürste
des Dosierkopfes prüfen.
● Regelmäßige Reinigung der Antriebsritzel des Rührwerks des
Dosierkopfes.
● Die Lager sind für die gesamte Lebensdauer geschützt und geschmiert.
Removing the metering wheel:
This unit has been designed to be easily removed without the assistance
①- Close the shutters.
of tools.
②- Carefully drain the metering unit by the emptying shutter.
③- Loosen the wing nuts on the right-hand side.
④- Remove the lateral flange.
⑤- Remove the metering wheel.
Maintenance:
● Cleanliness of the different elements composing the metering unit
requires very regular checking. Indeed, certain powder-based fertilizers
or humid conditions may cause clogging (unit inlet, grooves, and venturi)
creating an output which may be irregular, insufficient, etc.
● Check occasionally the condition of the rubber flaps as well as the
brush sealing the unit.
● Clean the drive gears of the unit's stirrer regularly.
● The bearings are protected and greased for life.
Demontage van het doseerwiel :
Deze unit werd ontworpen om snel gedemonteerd te worden zonder het
①- Sluit de kleppen.
gebruik van gereedschap.
②- Maak het zaaihuis leeg via de aftapklep.
③- Draai de vleugelmoeren aan de rechterkant los.
④- Verwijder de zijflens.
⑤- Neem het doseerwiel uit.
Onderhoud :
● U dient zeer regelmatig te controleren of de verschillende elementen
van het zaaihuis goed schoon zijn. Sommige poedervormige
bemestingsmiddelen of vochtige omstandigheden kunnen namelijk
verstopping veroorzaken (ingang van het zaaihuis, groeven, venturibuis),
met als gevolg een ongelijkmatig of onvoldoende debiet, enz.... .
● Controleer af en toe de staat van de rubber lappen en de borstel die
voor de afdichting van het kastje zorgt.
● Reinig regelmatig de aandrijftandwielen van de schudder van het
zaaihuis.
● De lagers zijn voor het leven beschermd en gesmeerd.
25