Catit pixi Guide De L'utilisateur page 23

Smart fountain
Masquer les pouces Voir aussi pour pixi:
Table des Matières

Publicité

3
EN Rinse each part with water, removing any hairs or debris from the impeller
and pump housing, before carefully reassembling. FR Rincer chaque pièce avec
de l'eau pour retirer tout poil ou débris de l'impulseur et du boîtier de la pompe
avant de soigneusement réassembler le tout. DE Spülen Sie jedes Teil mit Wasser
ab und entfernen Sie etwaige Haare oder Verunreinigungen vom Flügelrad und dem
Pumpengehäuse, bevor Sie alles vorsichtig wieder zusammenbauen ES Enjuague
cada parte con agua, eliminando los pelos o la suciedad del rotor y la carcasa de la
bomba, antes de volver a montarlo todo con cuidado. PT Enxague cada peça com
água, retirando pêlos ou sujidade do rotor e da caixa da bomba, antes de voltar
cuidadosamente a montar tudo. NL Spoel ieder onderdeel met water, verwijder ha-
ren en vuil uit de impeller en de pomp alvorens alles voorzichtig weer in mekaar te
steken. PL Spłucz każdy element wodą, usuń włosy i inne zanieczyszczenia z wirnika
i obudowy pompy, a następnie ostrożnie zmontuj całość. HU Öblítsen vízzel mind-
en alkatrészt, eltávolítva minden szőrt vagy törmeléket a szúrófejről és a szivattyú
burkolatáról, mielőtt óvatosan újra összeszereli. IT Risciacquare con acqua tutte le
parti, rimuovendo qualsiasi pelo o impurità dalla girante e dall'alloggiamento della
pompa, prima di riassemblarle con cautela. DK Skyl delene med vand og fjern even-
tuelle hår eller smuds fra rotoren og pumpehuset før den forsigtigt samles igen. RU
Промойте каждый компонент водой, удалив шерсть и мусор с рабочего колеса
и корпуса насоса, прежде чем выполнить повторную сборку с максимальной
осторожностью и внимательностью.
WARRANTY
Your Catit
PIXI
Smart Fountain is guaranteed for defective parts and work-
®
TM
manship for a period of 2 years from the date of purchase. This guarantee is valid
with proof of purchase only. The guarantee is limited to repair or replacement
only and does not cover consequential loss, loss or damage to livestock and per-
sonal property or damage to animate or inanimate objects, irrespective of the
cause thereof. This guarantee is valid only under normal operating conditions
for which the unit is intended. It excludes any damage caused by unreasonable
use, negligence, improper installation, tampering, abuse or commercial use. The
warranty does not cover wear and tear or parts which have not been adequately
or correctly maintained. THIS DOES NOT AFFECT YOUR STATUTORY RIGHTS. For
warranty service, contact your local pet product dealer or write to the Catit
resentative in your country.
GARANTIE
L'abreuvoir intelligent Catit
PIXI
MD
MC
est garanti contre tout défaut de
matériaux et de fabrication pour une période de deux (2) ans à partir de la date
d'achat. La présente garantie est valide accompagnée d'une preuve d'achat
seulement. La garantie se limite à la réparation ou au remplacement de l'article
seulement et ne couvre pas les pertes ni les dommages directs ou indirects oc-
casionnés aux animaux, aux biens personnels, et aux objets animés ou inanimés,
peu importe la cause. La garantie est valide seulement dans les conditions
normales d'utilisation pour lesquelles l'article a été conçu. La garantie exclut
tout dommage causé par un usage inapproprié, la négligence, une installation
incorrecte, une modification, un usage abusif ou un usage commercial. Elle ne
44
couvre pas l'usure normale ni les pièces n'ayant pas été entretenues de manière
adéquate. LA PRÉSENTE GARANTIE NE PORTE PAS ATTEINTE À VOS DROITS
PRÉVUS PAR LA LOI. Pour le service de garantie, contacter son détaillant local
de produits pour animaux de compagnie ou contacter le représentant ou la
représentante Catit
de son pays.
MD
GEWÄHRLEISTUNG
Ihr Catit
PIXI
TM
Smart-Trinkbrunnen hat eine Gewährleistung auf fehler-
®
hafte Teile und Verarbeitung für einen Zeitraum von 2 Jahren ab Kaufdatum.
Diese Gewährleistung gilt nur mit dem Kaufnachweis. Die Gewährleistung
beschränkt sich auf die Reparatur oder den Austausch und umfasst keine
Folgeschäden, Verluste oder Schäden an Tieren und persönlichem Eigentum
unabhängig von deren Ursache. Diese Gewährleistung gilt nur unter normalen
Betriebsbedingungen, für die das Produkt bestimmt ist. Ausgeschlossen sind
Schäden, die durch unangemessene Verwendung, Fahrlässigkeit, unsachgemäße
Installation, Manipulation, Missbrauch oder kommerzielle Nutzung verursacht
wurden. Die Gewährleistung erstreckt sich nicht auf den Verschleiß oder auf
Teile, die nicht ordnungsgemäß gewartet wurden. DIES HAT KEINEN EINFLUSS
AUF IHRE GESETZLICHEN RECHTE. Falls dieses Produkt fehlerhaft sein sollte,
geben Sie es zusammen mit dem Kaufnachweis entweder an Ihren örtlichen
Zoofachhändler oder senden Sie es mit im Voraus bezahlten Versandkosten an
den Catit
Repräsentanten in Ihrem Land.
®
GARANTÍA
Su Fuente Inteligente Catit
PIXI
está garantizada por piezas defectuosas y
®
TM
mano de obra por un período de 2 años a partir de la fecha de compra. Esta
garantía es válida únicamente con comprobante de compra. La garantía se limita
a la reparación o reemplazo únicamente y no cubre pérdidas consecuentes,
perdidas o daños a animales y propiedad personal o daño a objetos animados
o inanimados, independientemente de la causa de los mismos. Esta garantía es
válida solo en las condiciones normales de funcionamiento para las que está
diseñada la unidad. Excluye cualquier daño causado por un uso irrazonable,
negligencia, instalación incorrecta, manipulación, abuso o uso comercial. La
garantía no cubre el desgaste por uso o las piezas que no se hayan mantenido
adecuada o correctamente. ESTO NO AFECTA A SUS DERECHOS ESTABLECIDOS
POR LEY. Para obtener servicio de garantía, comuníquese con su distribuidor
local de productos para mascotas o escriba al representante de Catit
GARANTIA
rep-
Sua Fonte Inteligente Catit
PIXI
®
®
TM
está garantida por peças defeituosas e mão
de obra por um período de 2 anos a contar da data de compra. Esta garantia só é
válida com prova de compra. A garantia limita-se apenas a reparar ou substituir
e não cobre perdas, perdas ou danos consequenciais a animais e bens pessoais
ou danos em artigos animados ou inanimados, independentemente da sua
causa. Esta garantia só é válida nas condições normais de funcionamento para as
quais a unidade foi concebida. Exclui qualquer dano causado por uso irracional,
negligência, instalação inadequada, manipulação, abuso ou uso comercial. A
garantia não cobre o desgaste ou as peças que não tenham sido corretamente ou
corretamente mantidas. ISTO NÃO AFETA OS SEUS DIREITOS ESTABELECIDOS
POR LEI. Para o serviço de garantia, contacte o seu revendedor de animais de
estimação local ou escreva para a Catit
no seu país.
®
GARANTIE
Je Catit
PIXI
Smart Fountain valt onder garantie voor defecte onderdelen, en
®
TM
fabricagefouten gedurende 2 jaar na aankoopdatum. Deze garantie is enkel geldig
op vertoon van het aankoopbewijs. Deze garantie beperkt zich tot herstellingen
of vervangingen, en dekt geen indirecte schade, verwondingen of overlijden van
een dier, beschadiging of vernieling van persoonlijke bezittingen of schade aan
levende of levenloze entiteiten, ongeacht de oorzaak daarvan. Deze garantie is
enkel geldig bij normale bedrijfsomstandigheden, degene waarvoor dit product
bestemd is. Schade door onredelijk gebruik, nalatigheid, incorrecte montage, ge-
knoei, misbruik of professioneel gebruik wordt niet gedekt. Deze garantie dekt
geen slijtage of onderdelen die niet op passende wijze onderhouden werden. DIT
HEEFT GEEN INVLOED OP UW WETTELIJK BEPAALDE RECHTEN. Voor onze ga-
rantieservice contacteert u uw lokale dierenwinkel of de vertegenwoordiger van
Catit
in uw land.
®
GWARANCJA
Poidło Catit
PIXI
Smart objęte jest gwarancją na wadliwe części oraz wyko-
®
TM
nanie przez okres dwóch lat od daty zakupu. Gwarancja jest ważna wyłącznie z
dowodem zakupu. Niniejsza gwarancja jest ograniczona do napraw lub wymian,
a producent nie ponosi odpowiedzialności za straty wynikowe, utraty i szkody w
żywym inwentarzu oraz własności, ani też za obrażenia u ludzi/zwierząt bądź sz-
kody w mieniu wynikające z korzystania z produktu. Gwarancja jest ważna tylko
pod warunkiem korzystania z urządzenia zgodnie z przeznaczeniem. Wyklucza
się wszelkie szkody spowodowane nierozsądnym używaniem, zaniedbaniem,
nieprawidłowym montażem, ingerencją wewnątrz produktu, niewłaściwym lub
komercyjnym użyciem. Gwarancja nie obejmuje zużycia produktu ani części, które
były niewłaściwie lub nieprawidłowo konserwowane. POWYŻSZE OGRANICZENIA
NIE WPŁYWAJĄ NA USTAWOWE PRAWA UŻYTKOWNIKA. Aby uzyskać obsługę
gwarancyjną, skontaktuj się z lokalnym dystrybutorem produktu lub napisz do
krajowego przedstawiciela Catit
GARANCIA
Az Ön Catit
PIXI
Okos Itatókútjának garanciája hibás alkatrészekre és kivi-
®
TM
telezési hibákra terjed ki a vásárlás időpontjától számított 2 éves időtartamra.
Ez a garancia kizárólag a vásárlás érvényes igazolásával érvényes. A garancia
kizárólag javításra és cserére korlátozódik, és nem terjed ki következményi
®
en su país.
károkra, állatállományban és személyes vagyontárgyban, élő vagy élettelen tárg-
yakban keletkezett veszteségre vagy kárra, függetlenül azok okától. Ez a garancia
kizárólag rendes üzemeltetési feltételek mellett érvényes, az egység eredeti ren-
deltetésének megfelelően. Nem tartozik ezek közé az a kár, amelyet indokolatlan
használat, hanyagság, helytelen felszerelés, illetéktelen módosítás, visszaélés,
vagy kereskedelmi célú használat okozott. A garancia nem terjed ki olyan alk-
atrész elhasználódására, amelynek karbantartását nem végezték kielégítően vagy
helyesen. EZ NEM ÉRINTI AZ ÖN TÖRVÉNYES JOGAIT. Garanciális szerviz iránt
forduljon a helyi kisállat termékkereskedőjéhez, vagy írjon az országában talál-
ható Catit
képviselőnek.
®
GARANZIA
La vostra fontana abbeveratoio Catit
tro tutti i difetti dei materiali e di fabbricazione per un periodo di 2 anni dalla
data di acquisto. La garanzia è valida solamente presentando la prova d'acquisto.
La garanzia è limitata alla sola riparazione o sostituzione e non copre la perdita
indiretta, la perdita o il danno ad animali, beni od oggetti animati o inanimati,
indipendentemente dalla causa. La garanzia è valida solamente in condizioni di
funzionamento normali e per l'uso per il quale è stata progettata l'unità. Sono
esclusi danni causati da uso non conforme, negligenza, installazione inadeguata,
manomissione, abuso o uso commerciale. La garanzia non copre le parti soggette
a usura e rottura o non sottoposte ad un'adeguata o corretta manutenzione.
QUESTO NON INFLUISCE SUI VOSTRI DIRITTI STATUTARI. Per l'assistenza in ga-
ranzia, contattare il vostro fornitore locale di prodotti per animali, oppure scrivere
al rappresentante Catit
GARANTI
Garantien for din Catit
duktionsfejl i en periode på 2 år fra købsdatoen. Garantien gælder med købsbevis.
Garantien er begrænset til reparation eller udskiftning, og dækker ikke afledte
tab, tab af eller skade på dyr, personlig ejendom eller skade på levende eller døde
objekter, uanset årsagen til dette. Denne garanti gælder kun under de normale
driftsbetingelser, som enheden er beregnet til. Det udelukker skader forårsaget
af utilsigtet brug, uagtsomhed, forkert installation, uautoriserede ændringer, mis-
brug eller kommerciel anvendelse. Garantien dækker ikke slid eller dele, som ikke
er blevet tilstrækkeligt eller korrekt vedligeholdt. DENNE GARANTI PÅVIRKER
IKKE DINE LOVBESTEMTE RETTIGHEDER. Ved behov for garantiydelser, kontakt
din lokale dyrehandler eller skriv til Catit
ГАРАНТИЯ
В отношении умного фонтанчика Catit
дефектные детали и качество изготовления сроком на 2 года от даты покупки.
Эта гарантия действительна только при наличии подтверждения покупки.
Гарантия ограничивается только ремонтом или заменой и не распространяется
на косвенные убытки, гибель или причинение вреда животным, утрату или
повреждение личного имущества, а также причинение ущерба одушевленным
®
.
или неодушевленным предметам, независимо от причины. Эта гарантия
действительна только при нормальных условиях эксплуатации, для которых
предназначено устройство. Она исключает любой ущерб, вызванный
неправомерным использованием, небрежностью, неправильной установкой,
вмешательством, нарушением правил эксплуатации или коммерческим
использованием. Гарантия не распространяется на износ или детали, которые
не обслуживались надлежащим или достаточным образом. ЭТО НЕ ВЛИЯЕТ
НА ВАШИ ЗАКОННЫЕ ПРАВА. В отношении гарантийного обслуживания,
обратитесь к местному дилеру товаров для домашних животных или напишите
представителю Catit
®
PIXI
Smart Fountain è garantita con-
®
TM
del vostro Paese.
®
®
PIXI
TM
Smart fontæne gælder for defekte dele og pro-
®
repræsentanten i dit land.
PIXI
®
TM
предоставляется гарантия на
в вашей стране.
45

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières