5
EN Insert the filter cartridge into the filter tray with packets facing down.
Press down on the cotton of the filter so it is tucked underneath the plastic
in center. FR Insérer la cartouche filtrante dans le plateau en s'assurant que
les sachets font face vers le bas. Presser sur le coton du filtre pour qu'il s'in-
sère sous le plastique au centre du plateau. DE Setzen Sie den Filter mit den
Paketen nach unten in das Filterfach ein. Drücken Sie die Filterwatte nach
unten, so dass sie sich unter dem mittleren Kunststoff befindet. ES Inserte el
filtro en la bandeja para el filtro con los paquetes hacia abajo. Presione hacia
abajo el algodón del filtro para que quede debajo del plástico en el centro.
PT Insira o filtro na bandeja do filtro com as embalagens viradas para baixo.
Pressione o algodão do filtro de modo a que fique debaixo do plástico no
centro. NL Plaats de filter in de filterhouder. Zorg ervoor dat de uitstulpin-
gen naar beneden gericht zijn. Druk op het katoenen deel van de filter zodat
de filter in het midden onder de plastieken tandjes komt te zitten. PL Włóż
wkład filtra do zasobnika filtra opakowaniem do dołu. Dociśnij filtr, tak aby
schował się pod plastikową częścią na środku. HU Helyezze be a szűrőbetétet
a szűrőtálcába úgy, hogy a csomagok lefelé irányuljanak. Nyomja le a szűrőg-
yapotot, hogy az beilleszkedjen középen a műanyag alatt. IT Inserire la car-
tuccia del filtro nella vaschetta del filtro con i pacchetti rivolti verso il basso.
Premere verso il basso il cotone del filtro in modo da posizionarlo al di sotto
della plastica in centro. DK Sæt filterkassetten i filterbakken med puderne
nedad. Tryk filterets vat ned, så det er stoppet ind under plastikken i midten.
RU Вставьте фильтрующий элемент в поддон так, чтобы пакеты были
обращены вниз. Нажмите на хлопчатобумажный адсорбент фильтра,
чтобы он был введен под пластик в центре.
6
EN Re-attach the filter tray to the fountain top. FR Replacer le plateau
pour cartouche filtrante sur le dessus de l'abreuvoir. DE Befestigen Sie
das Filterfach wieder an der Trinkbrunnenabdeckung. ES Vuelva a co-
locar la bandeja para el filtro en la tapa de la fuente. PT Volte a por a
bandeja do filtro na tampa da fonte. NL Maak de filterhouder terug vast
aan het fonteindeksel. PL Podłącz ponownie zasobnik filtra do pokrywki
fontanny. HU Csatlakoztassa vissza a szűrőtálcát az itatókút fedeléhez.
IT Riattaccare la vaschetta del filtro al top della fontana. DK Sæt filterbak-
ken tilbage på fontænetoppen. RU Вновь присоедините поддон фильтра
к верхней части фонтанчика.
22
7
EN Attach the pump to the fountain top with the silicone tube, align-
ing the pump LEDs with the fountain front. Make sure the pump is lev-
el. FR Connecter la pompe au dessus de l'abreuvoir à l'aide du tuyau
de silicone. Prendre soin d'aligner les ampoules à DEL de la pompe
avec le devant de l'abreuvoir. S'assurer que la pompe est de niveau.
DE Befestigen Sie die Pumpe mit dem Silikonschlauch an der
Trinkbrunnenabdeckung. Richten Sie dabei die Pumpen-LEDs zu der
Vorderseite des Trinkbrunnens aus. Achten Sie darauf, dass die Pumpe
gerade positioniert ist. ES Conecte la bomba a la tapa de la fuente con el tubo
de silicona, alineando los LED de la bomba con la parte frontal de la fuente.
Asegúrese de que la bomba esté nivelada (en horizontal). PT Ligue a bomba
à tampa da fonte com o tubo de silicone, alinhando os LEDs da bomba à
frente da fonte. Certifique-se de que a bomba está nivelada (horizontal). NL
Maak de pomp met behulp van het siliconen buisje vast aan het fonteindek-
sel. Zorg ervoor dat de lampjes op de pomp naar het venstertje in de fontein
wijzen, en dat de pomp perfect horizontaal hangt. PL Podłącz pompę do
pokrywki fontanny silikonowym wężykiem, ustawiając diody LED w jednej
linii z przednią częścią pompy.Sprawdź, czy pompa stoi równo w poziomie.
HU Csatlakoztassa a szivattyút az itatókút fedeléhez a szilikoncsővel úgy,
hogy a szivattyú LED-ek illeszkedjenek az itatókút előlapjához. Győződjön
meg róla, hogy a szivattyú vízszintes helyzetű. IT Attaccare la pompa al top
della fontana con il tubo in silicone, allineando i LED della pompa con la par-
te anteriore della fontana. Assicurarsi che la pompa sia in piano. DK Tilslut
pumpen til fontænetoppen med silikonerøret, og tilpas pumpens LED'er til
fontænens front. Sørg for, at pumpen er vandret. RU Прикрепите насос к
верхней части фонтанчика с помощью силиконовой трубки, совмещая
светодиодные индикаторы насоса с передней частью фонтанчика.
Убедитесь, что насос выровнен.
8
EN Lower the fountain top onto the reservoir with indentation facing for-
ward. FR Positionner le dessus de l'abreuvoir sur le réservoir en s'assurant
que l'encoche soit vers l'avant. DE Legen Sie die Trinkbrunnenabdeckung
mit dem Ausschnitt nach vorne auf das Reservoir. ES Coloque la tapa de la
fuente sobre el depósito con hendidura mirando hacia adelante. PT Coloque
a tampa da fonte sobre o tanque de fenda virado para a frente. NL Plaats
het fonteindeksel bovenop het reservoir, met de uitsparing in het deksel
naar de voorkant van de fontein gericht. PL Nałóż pokrywkę fontanny na
zbiornik wcięciem do przodu. HU Engedje le az itatókút fedelét a víztározóra
úgy, hogy a mélyedés előre nézzen. IT Abbassare il top della fontana sul
serbatoio con la rientranza rivolta in avanti. DK Sæt fontænetoppen på res-
ervoiret med indhakket forrest. RU Опустите верхнюю часть фонтанчика
на резервуар, чтобы выемка была направлена вперед.
9
EN Assemble the stainless steel cover. FR Placer le couvercle en acier in-
oxydable sur le dessus. DE Befestigen Sie den Edelstahleinsatz. ES Coloque
la cubierta de acero inoxidable. PT Coloque a tampa de aço inoxidável. NL
Plaats de roestvrijstalen afdekplaat over het fonteindeksel. PL Zamontuj
pokrywę ze stali nierdzewnej. HU Szerelje össze a rozsdamentes acél tetőt.
IT Assemblare la copertura in acciaio inossidabile DK Saml låget af rustfrit
stål. RU Выполните сборку крышки из нержавеющей стали.
10
MAX
OK
MIN
EN Fill the fountain with water. The water level can be seen through the
transparent window on the front of the reservoir. Do not overfill the foun-
tain. FR Remplir d'eau l'abreuvoir. Le niveau de l'eau est visible à travers
la fenêtre transparente sur le devant du réservoir. Ne pas remplir l'abreu-
voir outre mesure. DE Befüllen Sie den Trinkbrunnen mit Wasser. Der
Wasserstand kann durch das transparente Fenster auf der Vorderseite
des Reservoirs beobachtet werden. Überfüllen Sie den Trinkbrunnen
nicht. ES Llene la fuente con agua. Se puede ver el nivel del agua a través
de la ventana transparente al frente del depósito. No llene demasiado la
fuente. PT Encha a fonte com água. Pode ver o nível da água através da
janela transparente em frente ao depósito. Não encha demasiado a fonte.
NL Vul de fontein met water. Je kan het waterniveau zien door het venstertje
aan de voorkant van het reservoir. Giet de fontein niet te vol. PL Napełnij
poidło wodą. Poziom wody jest widoczny przez przezroczyste okienko z pr-
zodu zbiornika. Nie przepełniaj zbiornika. HU Töltse fel vízzel az itatókutat.
A vízszint látható a víztározó előlapján lévő átlátszó ablakon keresztül. Ne
töltse túl az itatókutat. IT Riempire d'acqua la fontana. Il livello dell'acqua è
visibile attraverso la finestra trasparente sulla parte anteriore del serbato-
io. Non riempire eccessivamente la fontana. DK Fyld fontænen med vand.
Vandniveauet kan ses gennem den transparente rude på reservoirets for-
side. Overfyld ikke fontænen. RU Наполните фонтанчик водой. Уровень
воды можно увидеть через прозрачное окошко на передней панели
резервуара. Не переполняйте фонтанчик.
11
EN (Optional) Insert the spout accessory into the opening on the fountain
top to create a water spout for your cat to drink from. Point the spout in
the preferred direction. Press down firmly to attach, and pull up to remove.
FR (Optionnel) Insérer le bec complémentaire dans l'ouverture sur le dessus de
l'abreuvoir pour créer un jet d'eau duquel le chat peut boire. Diriger le jet dans la
direction désirée. Presser fermement pour le fixer, ou tirer vers le haut pour
retirer l'accessoire. DE (Optional) Stecken Sie das Düsenkopfzubehör
in die Öffnung in der Trinkbrunnenabdeckung, um für Ihre Katze einen
Wasserstrom zu erzeugen. Richten Sie den Düsenkopf in die gewünschte
Richtung. Zum Anbringen fest nach unten drücken und zum Entfernen nach
oben ziehen. ES (Opcional) Inserte el accesorio de boquilla en la abertura de
la tapa de la fuente para crear un chorro de agua para que su gato beba.
Apunte la boquilla en la dirección preferida. Presione firmemente para in-
sertarla y tirar hacia arriba para quitarla. PT (Opcional) Insira o acessório
do bocal na abertura da tampa da fonte para criar um jato de água para o
seu gato beber. Aponte o bocal na direção preferida. Pressione firmemente
para inseri-lo e puxe-o para cima para removê-lo. NL (optioneel) Steek
het teutje in de opening die zich bovenaan de roestvrijstalen afdekplaat
bevindt. Zo ontstaat er een waterstraaltje voor je kat om van te drinken.
Richt het teutje zoals gewenst. Druk het teutje stevig aan om het te beves-
tigen, en trek eraan om het weer los te maken. PL (Opcjonalnie) Zamontuj
rynienkę w otworze w pokrywce fontanny, aby utworzyć strumień wody, z
którego kot będzie mógł pić.Ustaw rynienkę w wybranym kierunku. Mocno
dociśnij, aby podłączyć, i pociągnij w górę, aby odłączyć. HU (Választható)
Illessze be a kiöntőcsőr tartozékot az itatókút fedelén lévő nyílásba, ezzel
létrehozva egy víz kiöntőcsőrt, amelyből a macskája ihat.Irányozza be a
kiöntőcsőrt a tetszés szerinti irányba. A csatlakoztatáshoz erősen nyomja
lefelé, a levételhez pedig húzza felfelé. IT (Opzionale) Inserire l'accessorio
beccuccio nell'apertura sul top della fontana per creare uno zampillo d'ac-
qua dal quale il vostro gatto potrà bere. Puntare il beccuccio nella direzione
preferita. Premere fermamente verso il basso per Attaccarlo; estrarlo per
rimuoverlo. DK (Valgfrit) Indsæt sprøjtetilbehøret i åbningen på fontænens
top for at skabe en vandstråle, som din kat kan drikke af. Lad strålen pege
i den ønskede retning. Tryk kraftigt ned for at tilslutte den, og træk op for
at fjerne den. RU (Опция) Вставьте насадку для выпуска струй воды в
отверстие в верхней части фонтанчика, чтобы создать сильную струю,
из которой могла бы пить ваша кошка. Направьте струйную насадку в
нужном направлении. С силой нажмите на насадку, чтобы закрепить
ее, и потяните, чтобы снять.
23