Catit pixi Guide De L'utilisateur page 11

Smart fountain
Masquer les pouces Voir aussi pour pixi:
Table des Matières

Publicité

INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / MONTAGE / MONTAŻ /
TELEPÍTÉS / INSTALLAZIONE / INSTALLATION / УСТАНОВКА
1
EN Take the unit out of the packaging. Remove the fountain top. Connect the
pump to the pump plug, aligning the prongs and ridge to the openings, and screw
the safety cap on. Position the pump to the side. Never disconnect the pump
plug when there is water in the reservoir. FR Retirer l'appareil de l'emballage.
Retirer le dessus de l'abreuvoir. Brancher la pompe au cordon d'alimentation
pour la pompe en prenant soin d'aligner les tiges et l'encoche aux ouvertures
appropriées. Visser ensuite le bouchon de sécurité. Placer la pompe sur le côté.
Ne jamais débrancher le cordon d'alimentation de la pompe lorsqu'il y a de
l'eau dans le réservoir. DE Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Nehmen
Sie die Trinkbrunnenabdeckung ab und lösen Sie die Pumpe vom Silikonschlauch.
Lassen Sie die Pumpe am Trinkbrunnenreservoir befestigt und platzieren Sie sie
an der Seite. Nie den Pumpenstecker trennen, wenn sich noch Wasser im
Reservoir befindet. ES Saque la unidad de la caja. Retire la tapa de la fuente.
Enchufe la bomba al conector de la bomba, alineando las clavijas y el reborde
con las aberturas, y enrosque la tapa de seguridad. Coloque la bomba a un
lado. Nunca desenchufe el conector de la bomba cuando haya agua en el
depósito de la fuente. PT Retire a unidade da caixa. Retire a tampa da fonte.
Ligue a bomba ao conector da bomba, alinhando os pinos e a flange com as
aberturas e aparafuse a tampa de segurança. Coloque a bomba de lado. Nunca
desligue o conector da bomba quando houver água no depósito da fonte.
NL Neem het toestel uit de verpakking en verwijder het fonteindeksel. Verbind de
pomp met de pompstekker door de metalen pinnetjes en het plastieken richeltje
uit te lijnen met de openingen in de pompstekker, en schroef vervolgens de
veiligheidsafdekking vast. Maak de pompstekker nooit los wanneer er water
in het reservoir staat. PL Wyciągnij urządzenie z opakowania. Zdejmij pokrywkę
z poidła. Podłącz pompę do wtyku, ustawiając w jednej linii ząbki i rowki przy
otwarciu i przykręć nakrętkę zabezpieczającą. Ustaw pompę z boku. Nigdy nie
odłączaj pompy, gdy w zbiorniku znajduje się woda. HU Vegye ki az egységet a
csomagolásból. Vegye le az itatókút fedelét. Csatlakoztassa a szivattyút a szivattyú
a csatlakozódugójához, vonalba hozva a villás szárakat és a gerincet a nyílásokkal,
majd csavarozza fel a biztonsági sapkát. Helyezze el mellette a szivattyút. Soha
20
ne húzza ki a szivattyú csatlakozódugóját, ha víz van a víztározóban.
IT Estrarre l'unità dalla confezione. Rimuovere il top della fontana. Connettere la
pompa alla spina della pompa, allineando i dentini e la sporgenza alle aperture,
e avvitare il tappo di sicurezza. Posizionare la pompa di lato. Non disconnettere
mai la spina della pompa quando c'è acqua nel serbatoio. DK Tag enheden
ud af emballagen. Fjern fontænetoppen. Tilslut pumpen til pumpestikket,
juster takkerne og rillen efter åbningerne og skru sikkerhedshætten på.
Anbring pumpen på siden. Pumpestikket må aldrig trækkes ud, når der er
vand i reservoiret. RU Извлеките устройство из упаковки. Снимите крышку
фонтанчика. Подсоедините насос к вилке, совместив зубцы и верхний выступ
с отверстиями, и закрутите защитный колпачок. Расположите насос сбоку.
Никогда не отсоединяйте вилку насоса при наличии воды в резервуаре.
2
EN Clean the fountain before use to remove any dirt or debris.
Wash the complete unit (excluding the filter) with a sponge. Do not
use abrasive cleansers or materials on any part of the unit. Rinse
thoroughly. FR Avant l'utilisation, nettoyer l'abreuvoir pour re-
tirer toute saleté ou tout débris. Nettoyer complètement l'appa-
reil (excepté le filtre) avec une éponge. Ne pas utiliser de détergents
ni de matériaux abrasifs sur les pièces de l'appareil. Rincer à fond.
DE Reinigen Sie den Trinkbrunnen vor dem Gebrauch, um ihn von Staub
und Schmutz zu befreien. Waschen Sie die gesamte Einheit (außer
den Filter) mit einem Schwamm. Benutzen Sie keine Scheuermittel für
die Reinigung der Einheit. Gründlich abspülen. ES Limpie la fuente an-
tes de usarla para eliminar la suciedad o los residuos. Lave la fuente
completa (excluyendo el filtro) con una esponja. No use limpiadores
o materiales abrasivos en ninguna parte de la fuente. Enjuague bien.
PT Limpe a fonte antes de utilizar para remover sujidade ou detritos. Lave
toda a fonte (excluindo o filtro) com uma esponja. Não utilize produtos
de limpeza ou materiais abrasivos em qualquer lugar da fonte. Enxaguar
bem. NL Maak de fontein voor gebruik schoon om vuil of restjes te ver-
wijderen. Was alle onderdelen (behalve de filter) met een spons. Gebruik
geen schuurmiddelen of schurende materialen op eender welk onderdeel
van de fontein. Grondig spoelen. PL Przed użyciem oczyść fontannę z
kurzu i innych pozostałości. Przemyj gąbką całe urządzenie (z wyjątkiem
filtra). Nie używaj materiałów ściernych ani środków czyszczących na żad-
nej części urządzenia. Dokładnie spłucz. HU Használat előtt tisztítsa meg
az itatókutat, hogy eltávolítson bármely szennyeződést vagy törmeléket.
Mossa meg a teljes egységet (a filtert kivéve) szivaccsal. Ne használjon
dörzsölő tisztítószereket vagy anyagokat ez egység egyetlen részén sem.
Alaposan öblítse ki. IT Prima di usarla, pulire la fontana abbeveratoio per
rimuovere tracce di sporco o impurità. Lavare tutta l'unità (escluso il filtro)
con una spugna. Non utilizzare materiali o detergenti abrasivi su qualsiasi
parte dell'unità. Risciacquare a fondo. DK Gør fontænen ren før brug og
fjern evt. pletter eller snavs. Vask hele enheden (undtagen filteret) med en
svamp. Overfyld slibende rengøringsmidler eller materialer på nogen dele
af enheden. Skyl grundigt. RU Перед использованием очистите фонтанчик
от грязи и мусора. Протрите губкой все устройство (кроме фильтра). Не
используйте абразивные чистящие средства или материалы для очистки
любой части устройства. Тщательно промойте устройство.
EN The fountain top and stainless steel cover can be separated for clean-
ing (caution: steel edges may be sharp). These two parts are dishwash-
er-safe, whereas the fountain body is not. FR Le dessus de l'abreuvoir
et le couvercle en acier inoxydable peuvent être séparés pour le nettoy-
age (attention : les rebords en acier inoxydable peuvent être coupants).
Ces deux pièces vont au lave-vaisselle, mais pas le reste de l'abreuvoir.
DE Die Trinkbrunnenabdeckung und der Edelstahleinsatz können für die
Reinigung von einander getrennt werden (Vorsicht: die Edelstahlkanten
können scharf sein). Diese beiden Teile sind spülmaschinengeeignet;
der Trinkbrunnenbehälter ist jedoch nicht spülmaschinengeeignet.
ES La cubierta de acero inoxidable y la tapa de la fuente se pueden separar
para limpiar (precaución: los bordes de acero pueden estar afilados). Estas
dos partes son aptas para lavavajillas, mientras que el cuerpo de la fuen-
te no lo es. PT A tampa de aço inoxidável e a tampa de fonte podem ser
separadas para limpeza (cuidado: os bordos de aço podem ser afiados).
Estas duas partes ser lavadas na máquina de lavar louça. O corpo de fonte
não pode ser lavado na maquina de lavar louça. NL Het fonteindeksel en
de afdekplaat uit roestvrij staal kunnen van elkaar worden gescheiden om
deze schoon te maken. (Let op: de stalen randjes kunnen scherp zijn). Deze
twee onderdelen zijn vaatwasmachinebestendig, alle andere onderdelen
zijn dit niet. PL Pokrywka fontanny i pokrywa ze stali nierdzewnej mogą
być zdemontowane do mycia (ostrzeżenie: stalowe krawędzie mogą być
ostre). Te dwie części nadają się do mycia w zmywarce, obudowa poidła nie
nadaje się do mycia w zmywarce. HU Az itatókút fedele és a rozsdamentes
acél tető a tisztításhoz különválasztható (vigyázat: az acél peremek élesek
lehetnek). Ez a két alkatrész mosogatógépben mosható, az itatókút teste
azonban nem. IT Per pulirli, il top della fontana e la copertura in acciaio
inossidabile possono essere separati (attenzione: i bordi in acciaio possono
essere taglienti). Queste due parti sono lavabili in lavastoviglie, invece il cor-
po della fontana no. DK Fontænetoppen og låget af rustfrit stål kan tages
af og rengøres (pas på: stålkanterne kan være skarpe). Disse to dele kan
vaskes i opvaskemaskine, men det kan fontænens krop ikke. RU Верхнюю
часть фонтанчика и крышку из нержавеющей стали можно разделить для
очистки (будьте осторожны: стальные кромки могут быть острыми). Эти два
компонента пригодны для мытья в посудомоечной машине, в отличие от
корпуса фонтанчика.
3
EN Take the filter cartridge out of the polybag. Rinse the filter to remove ex-
cess dust and soak it completely. FR Retirer la cartouche filtrante du sac en
plastique. Rincer le filtre pour éliminer l'excès de poussière, puis le faire en-
tièrement tremper. DE Nehmen Sie den Filter aus dem Plastikbeutel. Spülen
Sie den Filter, um überschüssigen Staub zu entfernen und durchtränken Sie
ihn vollständig mit Wasser. ES Saque el filtro de la bolsa de plástico. Enjuague
el filtro para quitar el exceso de polvo y sumérjalo completamente. PT Retire
o filtro do saco plástico. Enxague o filtro para remover o excesso de pó e
mergulhe-o completamente. NL Neem de filter uit het zakje. Spoel de filter
onder de kraan om stofdeeltjes te verwijderen, en dompel de filter vervolgens
volledig onder in water. PL Wyciągnij wkład filtra z worka foliowego. Przepłucz
filtr, aby usunąć kurz, i namocz go całkowicie. HU Vegye ki a szűrőbetétet a
műanyagtasakból. Öblítse ki a filtert, hogy eltávolítsa a felesleges port, majd
teljesen áztassa át vízzel. IT Togliere la cartuccia del filtro dal sacchetto di plas-
tica. Sciacquare il filtro per rimuovere la polvere in eccesso e bagnarlo comple-
tamente. DK Tag filterkassetten ud af plastikposen. Skyl filteret for at fjerne
tilbageværende støv og gennemvæd det helt. RU Извлеките фильтрующий
элемент из полиэтиленового пакета. Промойте фильтр, чтобы удалить
излишки пыли и полностью пропитать фильтр водой.
4
EN Disconnect the filter tray from the fountain top. FR Détacher le pla-
teau pour cartouche filtrante du dessus de l'abreuvoir. DE Lösen Sie das
Filterfach aus der Trinkbrunnenabdeckung. ES Desconecte la bandeja del
filtro de la tapa de la fuente. PT Desligue a bandeja do filtro da tampa
da fonte. NL Maak de filterhouder los van het fonteindeksel. PL Odłącz
zasobnik filtra od pokrywki fontanny. HU Csatlakoztassa le a szűrőtálcát
az itatókút fedeléről. IT Staccare la vaschetta del filtro dal top della fon-
tana. DK Adskil filterbakken fra fontænetoppen. RU Отсоедините поддон
фильтра от верхней части фонтанчика.
21

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières