Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2018 by Conrad Electronic SE.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication represent the technical status at the time of printing.
© Copyright 2018 by Conrad Electronic SE.
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie
dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer,
même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2018 by Conrad Electronic SE.
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van
de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2018 by Conrad Electronic SE.
1619737_v3_0418_02_IPL_m
Originalbetriebsanleitung
Elektro Kettensäge
35 cm 230 V/1800 W
Best.-Nr. 1619737
Seite 2 - 32
Original Instructions
Electric chain saw
35 cm 230 V/1800 W
Item No. 1619737
Page 33 - 63
Notice originale
Scie à chaîne électrique
35 cm 230 V/1800 W
N° de commande 1619737
Page 64 - 94
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Elektrische kettingzaag
35 cm 230 V/1800 W
Bestelnr. 1619737
Pagina 95 - 126
4
5
6
7
8
1
2
3
5
10
9
6
11
7
15
12
13
14
16
17
11
18
19
20
21
25
1
26
17
27
22
23
2
28
24

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TOOLCRAFT 1619737

  • Page 1 This publication represent the technical status at the time of printing. 35 cm 230 V/1800 W © Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. N° de commande 1619737 Page 64 - 94 Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................3 Symbol-Erklärungen ............................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Lieferumfang ................................4 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ..................5 a) Arbeitsplatzsicherheit ............................5 b) Elektrische Sicherheit ............................5 c) Persönliche Sicherheit ...........................6 d) Verwendung und Pflege von Elektrowerkzeugen ..................6 e) Sicherheitshinweise für Kettensägen ......................7 f) Restrisiken ..............................9 g) Service ................................9 Bedienelemente ..............................10 Einrichtung und Vorbereitung ..........................10...
  • Page 3: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Stecker sofort vom Netz trennen, wenn Tragen Sie eine Schutzbrille. die Leitung beschädigt oder durchtrennt wurde. Elektrowerkzeug der Schutzklasse II. Nicht dem Regen aussetzen. Doppelt isoliert. oder Wechselstrom. Geräuschleistungspegel Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Bestimmungen wurde eine Bewertungsmethode für die Übereinstimmung mit diesen Bestimmungen durchgeführt.
  • Page 5: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    5. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Warnhinweise und Anweisungen. Eine Nichtbefolgung dieser Anweisungen kann zu Stromschlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (verkabeltes) Elektrowerkzeug oder Ihr batteriebetriebenes (kabelloses) Elektrowerkzeug.
  • Page 6: Persönliche Sicherheit

    c) Persönliche Sicherheit • Seien Sie stets aufmerksam bei dem, was Sie gerade tun und benutzen Sie beim Bedienen eines Elektrowerkzeugs Ihren gesunden Menschenverstand. Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein kurzer Augenblick der Unaufmerksamkeit beim Bedienen der Elektrowerkzeuge kann zu schweren Verletzungen führen.
  • Page 7: Sicherheitshinweise Für Kettensägen

    • Warten Sie Elektrowerkzeuge. Prüfen Sie das Gerät auf schlecht ausgerichtete oder blockierende bewegliche Teile, Beschädigungen und andere Zustände, die einen einwandfreien Betrieb des Werkzeugs beeinträchtigen könnten. Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug vor der Verwendung reparieren. Viele Unfälle werden durch schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht.
  • Page 8 • Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Fettige, ölige Griffe sind rutschig und führen zum Verlust der Kontrolle. • Nur Holz sägen. Die Kettensäge nicht für Arbeiten verwenden, für die sie nicht bestimmt ist. Beispiel: Verwenden Sie die Kettensäge nicht zum Sägen von Plastik, Mauerwerk oder Baumaterialien, die nicht aus Holz sind.
  • Page 9: Restrisiken

    • Wenn Sie für den Betrieb dieses Produktes ein Verlängerungskabel verwenden möchten, verwenden Sie nur die folgenden Kabelabmessungen: 1,0 mm : max. Länge 40 m 1,5 mm : max. Länge 60 m 2,5 mm : max. Länge 100 m • Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies vom Hersteller oder seinem Vertreter auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
  • Page 10: Bedienelemente

    6. Bedienelemente (Ú Ausklappseite) 1 Führungsschiene 15 Kabelöffnung 2 Sägekette 16 Kettenschnellspannung 3 Vorderer Handschutz 17 Sägeketten-Richtungsanzeiger (Führungsschiene) 4 Vorderer Griff 18 Kettenraddeckel 5 Öltankverschluss 19 Kettenrad 6 Sicherheitsverriegelung 20 Führungsschraube 7 Auslöser 21 Sägeketten-Richtungsanzeiger (Kettensäge) 8 Hinterer Griff 22 Schmierölaustritt 9 Krallenanschlag 23 Führungsstift 10 Motor...
  • Page 11 3. Positionieren Sie die Sägekette (2) über der Führungsschiene (1) und achten Sie darauf, dass die Laufrichtung der Sägekette mit der Richtungsanzeige (17) auf der Führungsschiene übereinstimmt. 4. Schieben Sie die Sägekette in die Sägekettennut (26) um die Führungsschiene herum. 5.
  • Page 12 7. Ziehen Sie die Führungsschiene vorsichtig nach rechts, um die Sägekette zu spannen. Abb. 4 8. Setzen Sie den Kettenraddeckel wieder auf das Gehäuse des Produktes. 9. Drücken Sie die Kettenschnellspannung (16) vorsichtig nach unten und ziehen Sie diese fest an, indem Sie diese im Uhrzeigersinn drehen.
  • Page 13: Spannen Der Sägekette

    b) Spannen der Sägekette Kontrollieren Sie die Spannung der Sägekette während des Betriebs regelmäßig (in Intervallen von 10 Minuten). Spannen Sie die Sägekette nicht, wenn sie heiß ist. Eine heiße Sägekette dehnt sich aus und kann beim Abkühlen überspannt werden. Die richtige Spannung der Sägekette ist erreicht, wenn sie in der Mitte der Führungsschiene um ca.
  • Page 14: Sicherheitsmechanismus/Vorderer Handschutz

    Einfüllen von Öl 1. Positionieren Sie das Produkt auf einem flachen, stabilen Untergrund. 2. Entfernen Sie den Öltankdeckel (5), indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen. 3. Füllen Sie Sägekettenöl (nicht im Lieferumfang enthalten) in den Öltank ein. 4. Setzen Sie den Öltankdeckel wieder auf, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen. Für einen sicheren Betrieb ist es unerlässlich, einen sichern Halt an beiden Griffen zu haben.
  • Page 15: Bedienung

    Dieses Produkt wurde mit einer rückschlagarmen Sägekette und einer Führungsschiene zur Reduktion von Rückschlägen geliefert. Beide Elemente verringern die Wahrscheinlichkeit eines Rückschlags. Dennoch kann es bei dieser Säge zu einem Rückschlag kommen. Der vordere Handschutz kann Verletzungen durch Rückschlag reduzieren. Entfernen Sie den vorderen Handschutz nicht.
  • Page 16: Anschließen Des Produktes An Die Stromversorgung

    c) Anschließen des Produktes an die Stromversorgung Überprüfen Sie vor dem Anschließen des Produktes an die Stromversorgung, ob die Netzspannung und der Nennstrom mit den Angaben auf dem Typenschild des Produktes übereinstimmen. Um zu verhindern, dass die elektrische Verbindung zwischen dem Verlängerungskabel und dem Netzstecker (11) auseinander gezogen wird, ist im Gehäuse ein Kabelhaken (14) eingebaut.
  • Page 17: Ein-/Ausschalten Des Produktes

    d) Ein-/Ausschalten des Produktes 1. Deaktivieren Sie die Rückschlagbremse, indem Sie den vorderen Handschutz nach hinten schieben. 2. Halten Sie das Produkt fest (Ú Sicherheitsverhalten/Position). Abb. 11 3. Halten Sie die Sicherheitsverriegelung (6) mit dem rechten Daumen gedrückt. 4. Um die Sägekette zu starten, betätigen Sie den Auslöser (7). 5.
  • Page 18: Sägen

    10. Sägen a) Allgemeine Regeln Die Sägekette muss mit voller Geschwindigkeit laufen, bevor sie mit dem Werkstück in Berührung kommt (Ú Rückschlag). Es wird dringend empfohlen, sich vor dem Betrieb mit dem Produkt und seiner Arbeitsweise vertraut zu machen. Üben Sie an einem Werkstück in einem sicheren Bereich. Beobachten Sie die Holzspäne.
  • Page 19 Verhinderung von Rückschlägen durch den Benutzer: • Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest, wobei Daumen und Finger die Griffe der Kettensäge umschließen. Bringen Sie Ihren Körper und die Arme in eine Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften standhalten können. Wenn geeignete Maßnahmen getroffen werden, kann der Bediener die Rückschlagkräfte beherrschen.
  • Page 20: Fällen Eines Baumes

    c) Fällen eines Baumes Wenn Ablänge- und Fällarbeiten von zwei oder mehreren Personen gleichzeitig ausgeführt werden, so sind die Fällarbeiten mit einem Abstand von mindestens der doppelten Höhe des zu fällenden Baumes von den Ablängearbeiten zu trennen. Bäume sollten so gefällt werden, dass keine Person gefährdet, keine Versorgungsleitung getroffen und keine Sachschäden verursacht werden.
  • Page 21 1. Fallkerbsohle Stellen Sie eine Kerbe her, die 1/3 des Durchmessers des Baumes beträgt und senkrecht zur Fallrichtung läuft. Wenn der Stamm oder Ast an beiden Enden abgestützt ist, muss der Kerbschnitt immer von der Oberseite her erfolgen (Ú Abb. 16). Nehmen Sie zuerst den unteren horizontalen Kerbschnitt vor. Dadurch wird verhindert, dass bei der Herstellung der zweiten Kerbe entweder die Sägekette oder die Führungsschiene eingeklemmt wird.
  • Page 22: Entasten Eines Baumes

    d) Entasten eines Baumes Beim Entasten werden die Ästen von einem gefällten Baum entfernt. Lassen Sie beim Entasten größere, tiefer liegende Äste am Baum, um den Stamm vom Boden abzustützen. Entfernen Sie kleine Äste in einem Schnitt. Wenn der Stamm oder Ast an beiden Enden abgestützt ist, muss der Kerbschnitt immer von der Oberseite her erfolgen (Ú...
  • Page 23 Wenn der Stamm an einem Ende abgestützt ist (Ú Abb. 19), schneiden Sie 1/3 des Durchmessers von der Unterseite durch (Unterschnitt). Danach machen Sie den abschließenden Schnitt, indem Sie einen Oberschnitt machen, um den ersten Schnitt zu treffen. Abb. 19 Wenn der Stamm an beiden Enden abgestützt ist (Ú...
  • Page 24 Stehen Sie beim Schneiden auf der Bergseite, da der Stamm rollen kann (Ú Abb. 21). Abb. 21...
  • Page 25: Hinweise Zur Fehlersuche

    11. Hinweise zur Fehlersuche Die folgende Tabelle beschreibt Prüfmaßnahmen und Aktionen, die durchgeführt werden können, wenn das Produkt nicht ordnungsgemäß funktioniert. Wenn Sie das Problem damit nicht erkennen/lösen können, wenden Sie sich an einen Servicetechniker oder Händler. Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung •...
  • Page 26: Wartung Und Instandhaltung

    12. Wartung und Instandhaltung Trennen Sie das Gerät vor jeder Wartung vom Stromnetz. Um ein unbeabsichtigtes Wiedereinschalten durch Dritte zu verhindern, trennen Sie das Gerät auch vom Verlängerungskabel. Warnung! Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit identischen Ersatzteilen reparieren.
  • Page 27: Schärfen Der Sägekette

    Reinigung der Führungsschiene Abb. 22 1. Nehmen Sie die Führungsschiene ab und entfernen Sie die Sägekette. 2. Entfernen Sie mit einem Spachtel (nicht im Lieferumfang enthalten) den Schmutz, der sich in der Nut der Führungsschiene angesammelt hat (Ú Abb. 22). 3.
  • Page 28 4. Legen Sie eine Rundfeile [Größe 3/8" (9,52 mm) (nicht im Lieferumfang enthalten)] in eine Feilenaufnahme und richten Sie sie in einem Winkel von 35° über den Zahn aus (Ú Abb. 24). 5. Markieren Sie vor dem Schärfen den ersten Zahn mit einem weißen Marker, um zu erkennen, wo Sie mit dem Schärfen der anderen Zähne fertig sind.
  • Page 29: Wartung Der Führungsschiene

    Ersetzen der Sägekette Gefahr: Die Sägekette ist ein wesentlicher Bestandteil einer Kettensäge. Eine beschädigte Sägekette führt nicht nur zu schlechten Schnittergebnissen. Sie kann auch zu schweren Körperverletzungen führen. Wenn Sie Zweifel an der Qualität/Leistung der Kette haben, tauschen Sie diese aus oder wenden Sie sich an einen qualifizierten Fachmann.
  • Page 30: Lagerung Und Transport

    13. Lagerung und Transport • Um die Sägekette vor Rost und Oxidation zu schützen, sollte sie vor der Lagerung immer mit einem speziellen Sägekettenöl (nicht im Lieferumfang enthalten) geschmiert werden. • Setzen Sie die Abdeckung auf die Führungsschiene, bevor Sie das Gerät lagern und transportieren. •...
  • Page 31: Schall- Und Schwingungsinformationen

    Betriebs-/Lagerbedingungen ......0 bis +40°C, 20 – 85 % RF Abmessungen (B x T x H).........800 x 240 x 185 mm Gewicht .............ca. 4,7 kg b) Schall- und Schwingungsinformationen Geräuschemissionswert L ......97 dB(A) Geräuschemissionswert L ......105 dB(A) Vibrationsniveau ..........Hauptgriff: 3,707 m/s Zusatzhandgriff: 3,597 m/s Messunsicherheit K ..........1,50 m/s Der in dieser Gebrauchsanleitung angegebene Schwingungsemissionswert wurde in Übereinstimmung einem...
  • Page 32: Konformitätserklärung (Doc)

    16. Konformitätserklärung (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, erklärt hiermit, dass dieses Produkt den Anforderungen der folgenden Richtlinien entspricht: Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-11:2000 Maschinenrichtlinie 2006/42/EG EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-13:2009/A1:2010 Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe 2011/65/EU Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.conrad.com/downloads...
  • Page 33 Table of contents Page Introduction ................................34 Explanation of symbols ............................34 Intended use ..............................35 Delivery content ..............................35 General power tool safety warnings ........................36 a) Work area safety ............................36 b) Electrical safety ............................36 c) Personal safety ............................36 d) Power tools use and care ..........................37 e) Chain saw safety warnings ..........................37 f) Residual risks ..............................39 g) Service .................................39...
  • Page 34: Introduction

    1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with statutory national and European regulations. For safety reasons, always follow the instructions in this manual. These operating instructions are part of this product. They contain important information on setting up and using the product.
  • Page 35: Intended Use

    Alternating current. Sound power level. The product complies with the applicable European directives and an evaluation method of conformity for these directives was done. 3. Intended use The product is intended for sawing of trees, tree trunks, branches, wooden beams, planks and other wooden materials.
  • Page 36: General Power Tool Safety Warnings

    5. General power tool safety warnings WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery- operated (cordless) power tool.
  • Page 37: Power Tools Use And Care

    • Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. •...
  • Page 38 • Wear safety glasses and hearing protection. Further protective equipment for head, hands, legs and feet is recommended. Adequate protective clothing will reduce personal injury by flying debris or accidental contact with the saw chain. • Do not operate a chain saw in a tree. Operation of a chain saw while up in a tree may result in personal injury.
  • Page 39: Residual Risks

    • Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the saw chain. Decreasing the depth gauge height can lead to increased kickback. • It is recommended that the first time user should have practical instruction in the use of the product and the protective equipment from an experienced operator and that the initial practice should be cutting logs on a vice, saw horse or cradle.
  • Page 40: Operating Elements

    6. Operating elements (Ú Fold-out page) 1 Guide bar 15 Cord opening 2 Saw chain 16 Chain tensioning knob 3 Front hand guard 17 Saw chain direction indicator (guide bar) 4 Front handle 18 Sprocket cover 5 Oil cap 19 Drive sprocket 6 Safety lock 20 Guide bolt 7 Switch trigger...
  • Page 41 3. Position the saw chain (2) above the guide bar (1) and make sure that the running direction of the saw chain is matching the direction indicator (17) on the guide bar. 4. Slide the saw chain into the saw chain slot (26) around the guide bar. 5.
  • Page 42 7. Gently pull the guide bar to the right direction to tighten the saw chain. Fig. 4 8. Replace the sprocket cover on the housing of the product. 9. Gently push the chain tensioning knob (16) down and tighten it firmly by turning the knob in a clockwise direction. Simultaneously pull the guide bar to the right to keep saw chain tightened.
  • Page 43: Tensioning The Saw Chain

    b) Tensioning the saw chain Check the saw chain tension regularly during the operation (in 10 minute intervals). Do not tension the saw chain when it is hot. A hot saw chain expands and might get over-tensioned when it cools down. The correct tension of the saw chain is achieved when it can be pulled in the middle of the guide bar by approximately 3-4 mm (Ú...
  • Page 44: Oil Filling

    Oil filling 1. Place the product on a flat and stable surface. 2. Remove the oil cap (5) by turning it in a counter-clockwise direction. 3. Fill saw chain oil (not provided) into the oil inlet. 4. Replace the oil cap by turning it in a clockwise direction. It is essential for a safe operation to maintain a firm grip on both handles.
  • Page 45: Operation

    This product was shipped with a low-kickback saw chain and a reduced kickback guide bar. Both items reduce the chance of a kickback. However, a kickback can still occur with this saw. The front hand guard can reduce injuries from kickback. Do not remove the front hand guard. Do not replace the front hand guard with any non-authorised replacement parts.
  • Page 46: Connecting The Product To The Mains

    c) Connecting the product to the mains Before connecting the product to the power supply, check that the power supply voltage and current rating corresponds to the power supply details shown on the product rating label. A cord retention hook (14) has been built-in the housing to prevent the electrical connection between the extension cord and the power plug (11) being forced apart.
  • Page 47: Switching The Product On/Off

    d) Switching the product on/off 1. Deactivate the kickback break by pushing the front hand guard backwards. 2. Hold the product firmly (Ú Safety behaviour/position). Fig. 11 3. Press and hold the safety lock (6) with the right thumb. 4. For starting the saw chain, press the switch trigger (7). 5.
  • Page 48: Cutting

    10. Cutting a) General rules The saw chain must be running at full speed before it makes contact with the workpiece (Ú Kickback). Before an operation, it is strongly recommended to familiarize yourself with the product and its working behaviour. Get some practice in a safe area on a workpiece. Observe the wood shavings.
  • Page 49 Operator prevention of kickback: • Maintain a firm grip, with thumbs and fingers encircling the chain saw handles, with both hands on the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken.
  • Page 50: Felling A Tree

    c) Felling a tree When bucking and felling operations are being performed by two or more persons at the same time, the felling operations should be separated from the bucking operation by a distance of at least twice the height of the tree being felled.
  • Page 51: Notching Undercut

    1. Notching undercut Make the notch 1/3 the diameter of the tree, perpendicular to the direction of falls If the log or limb is supported at both ends, always make the compression cut from the upper side (Ú Fig. 16). Make the lower horizontal notching cut first.
  • Page 52: Limbing A Tree

    d) Limbing a tree Limbing is removing the branches from a fallen tree. When limbing leave larger lower limbs to support the log off the ground. Remove the small limbs in one cut If the log or limb is supported at both ends, always make the compression cut from the upper side (Ú...
  • Page 53 When the log is supported on one end (Ú Fig. 19), cut 1/3 the diameter from the underside (underbuck). Then make the finished cut by overbucking to meet the first cut. Fig. 19 When the log is supported on both ends (Ú Fig. 20), cut 1/3 the diameter from the top (overbuck). Then make the finished cut by underbucking the lower 2/3 to meet the first cut.
  • Page 54 Stand on uphill side when cutting because log may roll (Ú Fig. 21). Fig. 21...
  • Page 55: Troubleshooting

    11. Troubleshooting The following table describes checks and actions that can be performed if the product does not operate correctly. If these do not identify/solve the problem, contact a service agent or retailer. Problem Possible cause Possible solution • The extension cord is not •...
  • Page 56: Maintenance And Servicing

    12. Maintenance and servicing Before any maintenance, always disconnect the product from the mains supply. For preventing an unintentional reconnection by a third person, also disconnect the product directly from the extension cord. Warning! Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
  • Page 57: Sharpening The Saw Chain

    b) Sharpening the saw chain Warning! Risk of cuts! Wear protective gloves before/while sharpening the blade. We recommend having the saw chain sharpened by a professional personnel. If you decide to sharpen the saw chain by yourself, observe the sharpening instructions provided with the sharpening kit. 1.
  • Page 58 4. Place the round file [size 3/8” (9.52 mm) (not provided)] in a file receptacle and align it over the tooth at an angle of 35° (Ú Fig. 24). 5. Before sharpening, mark the first tooth with a white marker, in order to identify where to finish sharpening of other teeth.
  • Page 59: Guide Bar Maintenance

    Replacing the saw chain Danger: The saw chain is an essential part of a chain saw. A damaged saw chain is not only causing poor cutting results. It can also cause a serious personal injury. If you have any doubts about the chain quality/ performance, replace it or consult a qualified personnel.
  • Page 60: Storage And Transportation

    13. Storage and transportation • To protect the saw chain from rust and oxidation, always lubricate it with a special saw chain oil (not provided) before storage. • Place the guide bar cover on the guide bar before storing and transportation. •...
  • Page 61: Sound And Vibration Information

    Operating / storage conditions ......0 to +40 °C, 20 – 85 % RH Dimensions (W x D x H) ........800 x 240 x 185 mm Weight ..............approx. 4.7 kg b) Sound and vibration information Noise emission value L ........97 dB(A) Noise emission value L ........105 dB(A) Vibration level ...........
  • Page 62: Declaration Of Conformity (Doc)

    16. Declaration of Conformity (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau hereby declares that this product conforms to the Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-11:2000 Machinery Directive 2006/42/EC EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-13:2009/A1:2010 Restriction of Hazardous Substances Directive 2011/65/EU Click on the following link to read the full text of the EU declaration of conformity: www.conrad.com/downloads Select a language by clicking on a flag symbol, and then enter the product order number in the search box.
  • Page 63 Table des matières Page Introduction ................................65 Explication des symboles ..........................65 Utilisation prévue ...............................66 Contenu d'emballage ............................66 Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques ..............67 a) Sécurité de la zone de travail ........................67 b) Sécurité électrique ............................67 c) Sécurité des personnes ..........................68 d) Utilisation et entretien de l’outil ........................68 e) Avertissements de sécurité...
  • Page 64: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
  • Page 65: Utilisation Prévue

    Outil de la classe II. Double isolation. Ne pas exposer le produit à la pluie. Courant alternatif. Niveau de puissance acoustique. Le produit est conforme aux directives européennes applicables, et une méthode d’évaluation de la conformité à ces directives a été mise en place. 3.
  • Page 66: Avertissements De Sécurité Généraux Pour Les Outils Électriques

    5. Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
  • Page 67: Sécurité Des Personnes

    c) Sécurité des personnes • Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments.
  • Page 68: Avertissements De Sécurité De La Scie À Chaîne

    • Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. e) Avertissements de sécurité...
  • Page 69 • Causes et prévention des rebonds par l’utilisateur : Un rebond peut se produire lorsque le nez ou la pointe du guide-chaîne touche un objet ou lorsque le bois se resserre et pince la chaîne dans l'espace de coupe. Dans certains cas, le contact de la pointe est susceptible de provoquer une réaction inverse soudaine, entraînant le guide-chaîne vers le haut et l'arrière, vers l'utilisateur.
  • Page 70: Risque Résiduel

    f) Risque résiduel Même si vous utilisez ce produit conformément à l’ensemble des exigences de sécurité, il demeure un risque éventuel de blessures et de dommages. Les dangers suivants peuvent survenir en lien avec la structure et la conception de ce produit : •...
  • Page 71: Installation Et Préparation

    7. Installation et préparation Ne pas brancher le produit sur le secteur avant qu'il ne soit complètement assemblé. Toujours porter des gants lors de la manipulation de la chaîne de sciage (2). a) Assemblage de la chaîne et du guide-chaîne 1.
  • Page 72 Fig. 3 7. Tirer doucement le guide-chaîne dans le bon sens pour serrer la chaîne de sciage. Fig. 4 8. Remettre le cache du pignon sur le boîtier du produit. 9. Pousser doucement le bouton de tension de la chaîne (16) vers le bas et le serrer fermement en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Page 73: Tendre La Chaîne De Sciage

    Fig. 5 b) Tendre la chaîne de sciage Vérifier régulièrement la tension de la chaîne de sciage pendant l'utilisation (toutes les 10 minutes). Ne pas tendre la chaîne de sciage lorsqu'elle est chaude. Une chaîne de sciage chaude se dilate et risque d'être trop tendue lorsqu'elle se refroidit.
  • Page 74: Lubrification

    Fig. 6 3-4 mm c) Lubrification Le produit est livré sans huile. Ne jamais utiliser le produit sans huile ou avec un niveau d'huile inférieur à l'indicateur de niveau d'huile minimum (12). Pour la lubrification, n'utiliser qu'une huile spéciale pour chaîne de sciage (non fournie). Lors du remplissage d'huile, nous vous recommandons d'utiliser une sous-couche afin de protéger la zone de travail des projections d'huile.
  • Page 75: Vérification De La Fonction De Lubrification Automatique

    Vérification de la fonction de lubrification automatique 1. Allumer le produit. 2. Diriger la pointe du guide-chaîne vers une feuille de papier posée sur le sol. Maintenir une distance de sécurité de 25 cm par rapport au sol. - Si une tâche d'huile apparaît et s'agrandit, la fonction de lubrification automatique fonctionne. - Si aucune trace d'huile n'apparaît même si le réservoir d'huile est plein, la fonction de lubrification automatique ne fonctionne pas (Ú...
  • Page 76: Fonctionnement

    9. Fonctionnement a) À faire/vérifier avant chaque utilisation • Porter des lunettes de sécurité et une protection auditive. D'autres équipements de protection pour la tête, les mains, les jambes et les pieds sont recommandés. Des vêtements de protection adéquats réduisent le risque de blessures corporelles dues à...
  • Page 77: Raccordement Du Produit Au Secteur

    c) Raccordement du produit au secteur Avant de brancher le produit sur l'alimentation électrique, vérifier que la tension d'alimentation et le courant nominal correspondent aux informations d'alimentation figurant sur l'étiquette signalétique du produit. Un crochet de retenue du cordon (14) a été intégré dans le boîtier afin d'empêcher toute déconnexion forcée entre la rallonge et la fiche d'alimentation (11).
  • Page 78: Allumer/Éteindre Le Produit

    d) Allumer/éteindre le produit 1. Désactiver le rupteur de rebond en poussant le protège-main avant vers l'arrière. 2. Tenir le produit fermement (Ú Comportement/position de sécurité). Fig. 11 3. Appuyer et maintenir le verrou de sécurité (6) avec le pouce droit. 4.
  • Page 79: Coupe

    10. Coupe a) Règles générales La chaîne de sciage doit tourner à pleine vitesse avant d’entrer en contact avec la pièce de travail (Ú Rebond). Avant toute utilisation, il est fortement recommandé de se familiariser avec le produit et son comportement. S'entraîner dans un endroit sûr sur une pièce de travail.
  • Page 80 Prévention du rebond par l’utilisateur : • Maintenir une prise ferme, les pouces et les doigts encerclant les poignées de la scie à chaîne, tenir la scie des deux mains et positionner votre corps et votre bras de façon à pouvoir résister aux forces de rebond. Les forces de rebond peuvent être contrôlées par l'utilisateur, si les précautions appropriées sont prises.
  • Page 81: Abattage D'un Arbre

    c) Abattage d'un arbre Lors d'opérations de tronçonnage et d'abattage par deux personnes ou plus en même temps, les opérations d'abattage doivent être éloignées de l'opération de tronçonnage d'au moins deux fois la hauteur de l'arbre à abattre. Les arbres ne doivent pas être abattus d'une façon susceptible de mettre en danger une personne, de heurter une ligne électrique ou de provoquer des dommages matériels.
  • Page 82: Encoche D'abattage

    1. Encoche d'abattage Réaliser une encoche de 1/3 du diamètre de l’arbre, perpendiculaire à la direction des chutes. Si le tronc ou la branche est soutenu(e) aux deux extrémités, toujours effectuer la coupe de compression par le dessus (Ú Fig. 16). Réaliser d'abord l'entaille de coupe horizontale inférieure.
  • Page 83: Ébranchage D'un Arbre

    d) Ébranchage d'un arbre L'ébranchage consiste à retirer les branches d'un arbre tombé. Lors de l'ébranchage, laisser les plus grosses branches inférieures pour soutenir le tronc au-dessus du sol. Retirer les petites branches en une seule coupe. Si le tronc ou la branche est soutenue aux deux extrémités, toujours effectuer la coupe de compression du côté supérieur (Ú...
  • Page 84 Lorsque le tronc est soutenu à une extrémité (Ú Fig. 19), couper 1/3 du diamètre à partir du côté inférieur (tronçonnage par le bas). Puis, terminer la coupe en tronçonnant par le bas pour rejoindre la première coupe. Fig. 19 Lorsque le tronc est soutenu aux deux extrémités (Ú...
  • Page 85 Se placer du côté surélevé lors de la coupe, car le tronc est susceptible de rouler (Ú Fig. 21). Fig. 21...
  • Page 86: Dépannage

    11. Dépannage Le tableau suivant décrit les vérifications et les actions pouvant être effectuées si le produit ne fonctionne pas correctement. Si celles-ci n’identifient/ne résolvent pas le problème, contacter un agent de service ou un revendeur. Problème Cause possible Solution possible •...
  • Page 87: Entretien Et Réparation

    12. Entretien et réparation Avant toute opération d'entretien, toujours débrancher le produit de l'alimentation secteur. Afin d'éviter toute reconnexion involontaire par une tierce personne, débrancher également le produit directement de la rallonge. Attention ! Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques.
  • Page 88: Affûtage De La Chaîne De Sciage

    b) Affûtage de la chaîne de sciage Attention ! Risque de coupures ! Porter des gants de protection avant/pendant l’aiguisage de la lame. Nous vous recommandons de faire affûter la chaîne de sciage par un professionnel. Si vous décidez d'affûter vous-même la chaîne de sciage, suivre les instructions d'affûtage fournies avec le kit d'affûtage. 1.
  • Page 89 4. Placer la lime ronde [taille 3/8” (9,52 mm) (non fournie) dans un porte-lime et l’aligner sur la dent à un angle de 35 ° (Ú Fig. 24). 5. Avant l'affûtage, marquer la première dent à l'aide d'un marqueur blanc, afin d'identifier où terminer l'affûtage des autres dents.
  • Page 90: Entretien Du Guide-Chaîne

    Remplacement de la chaîne de sciage Danger : La chaîne de sciage est une partie essentielle d'une scie à chaîne. Une chaîne de sciage endommagée n'entraîne pas seulement de mauvais résultats de coupe. Cela peut également entraîner des blessures corporelles graves. En cas de doutes sur la qualité/performance de la chaîne, la remplacer ou consulter un technicien qualifié.
  • Page 91: Rangement Et Transport

    13. Rangement et transport • Afin de protéger la chaîne de sciage de la rouille et de l'oxydation, toujours la lubrifier à l'aide d'une huile spéciale pour chaîne de sciage (non fournie) avant de la ranger. • Placez le cache du guide-chaîne sur le guide-chaîne avant de l'entreposer et de le transporter. •...
  • Page 92: Informations Relatives Au Bruit Et Aux Vibrations

    Conditions d’utilisation/de rangement ....0 à +40 °C, 20 – 85 % HR Dimensions (L x P x H) ........800 x 240 x 185 mm Poids ..............env. 4,7 kg b) Informations relatives au bruit et aux vibrations Valeur d'émission sonore L ......97 dB (A) Valeur d'émission sonore L ......105 dB (A)
  • Page 93: Déclaration De Conformité (Doc)

    16. Déclaration de conformité (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente que ce produit est conforme à la Directive sur la compatibilité électromagnétique 2014/30/UE EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-11:2000 Directive sur les machines 2006/42/CE EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-13:2009/A1:2010 Directive sur la limitation des substances dangereuses 2011/65/UE...
  • Page 94 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................96 Verklaring van de symbolen ..........................96 Doelmatig gebruik ..............................97 Leveringsomvang ..............................97 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor handgereedschap ................98 a) Veiligheid op de werkplaats .........................98 b) Elektrische veiligheid ...........................98 c) Persoonlijke veiligheid ..........................99 d) Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap ..................99 e) Veiligheidswaarschuwingen voor kettingzagen ..................100 f) Restrisico’s ..............................102 g) Reparatie ..............................102...
  • Page 95: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Het product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese normen. Om deze situatie te behouden en een veilig gebruik te garanderen, moet u als gebruiker deze gebruiksaanwijzing in acht nemen! Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit product.
  • Page 96: Doelmatig Gebruik

    Wisselstroom. Geluidsvermogensniveau. Het product is in overeenstemming met de geldende Europese richtlijnen en een beoordeling inzake de naleving van deze richtlijnen werd uitgevoerd. 3. Doelmatig gebruik Het product is bestemd voor het zagen van bomen, boomstammen, takken, houten balken, planken en andere houten materialen.
  • Page 97: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Handgereedschap

    5. Algemene veiligheidswaarschuwingen voor handgereedschap WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies zorgvuldig door. Het negeren van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor latere raadpleging. De term "elektrisch gereedschap” in de waarschuwingen verwijst naar uw op het voedingsnet aangedreven (met snoer) handgereedschap of batterij aangedreven (snoerloos) handgereedschap.
  • Page 98: Persoonlijke Veiligheid

    c) Persoonlijke veiligheid • Wees waakzaam, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. Gebruik het elektrisch gereedschap niet als u moe bent of onder de invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid tijdens de werking van het elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
  • Page 99: Veiligheidswaarschuwingen Voor Kettingzagen

    • Houd de snij-onderdelen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snij-onderdelen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te bedienen. • Gebruik het elektrisch gereedschap, accessoires, inzetgereedschap, etc. in overeenstemming met deze instructies en houd hierbij rekening met de werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden.
  • Page 100 • Zaag alleen hout. Gebruik de kettingzaag niet voor doeleinden waarvoor het niet is bestemd. Bijv. Gebruik de kettingzaag niet voor het snijden van kunststof, metselwerk of niet-houten bouwmaterialen. Het gebruik van de kettingzaag voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
  • Page 101: Restrisico's

    • Als u tijdens de bediening van dit product een verlengkabel wilt gebruiken, gebruik dan alleen een kabel met de volgende afmetingen: 1,0 mm : max. lengte 40 m 1,5 mm : max. lengte 60 m 2,5 mm : max. lengte 100 m Als het snoer aan vervanging toe is, laat het vervangen door de fabrikant, zijn reparateur om elk gevaar te vermijden.
  • Page 102: Bedieningselementen

    6. Bedieningselementen (Ú Uitklappagina) 1 Zaagblad 15 Snoeropening 2 Zaagketting 16 Kettingspanknop 3 Voorste handbeschermer 17 Richtingaanduiding van zaagketting (zaagblad) 4 Voorste handgreep 18 Beschermkap voor kettingtandwiel 5 Oliedop 19 Kettingtandwiel 6 Veiligheidsvergrendeling 20 Geleidingsbout 7 Trekkerschakelaar 21 Richtingaanduiding van zaagketting (kettingzaag) 8 Achterste handgreep 22 Smeerolie-uitlaat 9 Gekartelde stootrand...
  • Page 103 3. Breng de zaagketting (2) boven het zaagblad (1) aan en zorg hierbij dat de draairichting van de zaagketting overeenstemt met de richtingaanduiding (17) op het zaagblad. 4. Schuif de zaagketting in de gleuf voor zaagketting (26) rondom het zaagblad. 5.
  • Page 104 7. Trek het zaagblad voorzichtig naar rechts om de zaagketting aan te spannen. Afb. 4 8. Breng de beschermkap voor kettingtandwiel opnieuw aan op de behuizing van het product. 9. Duw de kettingspanknop (16) omlaag en maak het stevig vast door de knop met de klok mee te draaien. Trek het zaagblad tegelijkertijd naar rechts om de zaagketting gespannen te houden.
  • Page 105: De Zaagketting Aanspannen

    b) De zaagketting aanspannen Controleer de kettingspanning regelmatig tijdens het gebruik (elke 10 minuten). Span de zaagketting niet aan wanneer deze warm is. Een warme zaagketting rekt uit en kan tijdens het afkoelen onder te veel spanning komen te staan. De juiste spanning van de zaagketting wordt verkregen wanneer de ketting in het midden van het zaagblad 3-4 mm buitenwaarts kan worden getrokken (Ú...
  • Page 106: Veiligheidsmechanisme/Voorste Handbeschermer

    Met olie vullen 1. Plaats het product op een vlakke en stabiele ondergrond. 2. Verwijder de filterkap (5) door het tegen de klok in los te draaien. 3. Vul het reservoir met zaagkettingolie (niet meegeleverd) via de olie-inlaat. 4. Breng de filterkap (5) opnieuw aan door het met de klok mee te draaien. Voor een veilige werking is het essentieel om beide handgrepen stevig vast te houden.
  • Page 107: Gebruik

    Dit product wordt verzonden met een zaagketting met weinig terugslag en een zaagblad die de terugslag tevens beperkt. Beide items beperken de kans op terugslag. Een terugslag kan echter nog steeds optreden. De voorste handbeschermer kan het risico op letsel door terugslag beperken. Verwijder de voorste handbeschermer niet.
  • Page 108: Het Product Op De Voeding Aansluiten

    c) Het product op de voeding aansluiten Controleer of de nominale voedingsspanning en stroom overeenstemmen met de voedingsvereisten weergegeven op het typeplaatje van het apparaat voordat u de stekker in het stopcontact steekt. De behuizing is voorzien van een geïntegreerde snoervastzethaak (14) om te vermijden dat de elektrische aansluiting tussen het verlengsnoer en de stekker (11) geforceerd van elkaar worden gescheiden.
  • Page 109: Het Product In-/Uitschakelen

    d) Het product in-/uitschakelen 1. Schakel de terugslagrem uit door de voorste handbeschermer achteruit te duwen. 2. Houd het product stevig vast (Ú Veiligheidsgedrag/-positie). Afb. 11 3. Druk en houd de veiligheidsvergrendeling (6) ingedrukt met uw rechter duim. 4. Om de zaagketting te laten draaien, haal de trekkerschakelaar (7) over. 5.
  • Page 110: Zagen

    10. Zagen a) Algemene regels De zaagketting moet op volle snelheid draaien voordat het contact met het werkstuk maakt (Ú Terugslag). Voor elk gebruik wordt het aanbevolen om uzelf vertrouwd te maken met de juiste werking van het product. Oefen eerst op een werkstuk in een veilig gebied. Houd de houtkrullen goed in het oog.
  • Page 111 Terugslag vermijden: • Behoud een stevige greep, met de duimen en vingers rond de handgrepen, en met beide handen op de kettingzaag en positioneer uw lichaam en arm zodat u de terugslagkracht kan opvangen. Terugslagkracht kan door de bediener opgevangen worden indien de juiste voorzorgsmaatregelen worden genomen. Laat de kettingzaag niet los (Ú...
  • Page 112: Bomen Vellen

    c) Bomen vellen Als u met twee of meerdere personen tegelijkertijd zaagt en velt, houd dan als afstand tussen de vellende en de zagende personen minstens de dubbele hoogte van de te vellen boom aan. Let er bij het vellen van bomen op, dat u andere personen niet blootstelt aan gevaar, u geen leidingen raakt en geen schade aan eigendommen veroorzaakt.
  • Page 113 1. Inkepingen zagen Maak een inkeping van 1/3 van de diameter van de boom, evenwijdig met de valrichting. Als de stam of grote tak aan weerskanten wordt ondersteund, maak altijd de zaagsnede vanaf de bovenkant (Ú Afb. 16). Zaag eerst de onderste horizontale inkeping.
  • Page 114: Een Boom Van Takken Ontdoen

    d) Een boom van takken ontdoen Van takken ontdoen is het proces om takken van de omgevallen boom af te zagen. Laat grote, naar beneden gerichte takken eerst nog staan wanneer u takken van de gevelde boom afzaagt, deze ondersteunen de boom. Zaag kleine takken in één keer af.
  • Page 115 Als de boomstam aan één kant wordt ondersteund (Ú Afb. 19), zaag eerst 1/3 van de diameter vanaf de onderkant. Zaag vervolgens de rest vanaf de bovenkant totdat de eerste inkeping wordt bereikt. Afb. 19 Als de boomstam aan twee kanten wordt ondersteund, (Ú Afb. 20), zaag eerst 1/3 van de diameter vanaf de bovenkant.
  • Page 116 Op een helling, sta tijdens het zagen boven de boomstam, deze kan omlaag rollen (Ú Afb. 21). Afb. 21...
  • Page 117: Probleemoplossing

    11. Probleemoplossing De volgende tabel geeft een overzicht van controles en handelingen die kunnen worden uitgevoerd wanneer het product niet goed werkt. Neem contact op met een servicecentrum of uw handelaar wanneer u het probleem niet zelf kunt identificeren/verhelpen. Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing •...
  • Page 118: Onderhoud En Reparatie

    12. Onderhoud en reparatie Trek altijd voor onderhoudswerkzaamheden de stekker uit het stopcontact. Om een ongewenste heraansluiting door een derde te vermijden, ontkoppel het product tevens van het verlengsnoer. Waarschuwing! Laat uw elektrisch gereedschap repareren door een vakbekwame reparateur en alleen met identieke vervangingsonderdelen.
  • Page 119: De Zaagketting Slijpen

    b) De zaagketting slijpen Waarschuwing! Gevaar voor snijwonden! Draag werkhandschoenen voor en tijdens het slijpen van het mes. Wij raden u aan om de kettingzaag door een deskundige te laten slijpen. Als u van plan bent om de zaagketting zelf te slijpen, leef de slijpinstructies die met de slijpset zijn meegeleverd strikt na. 1.
  • Page 120 4. Stop de ronde vijl [maat 3/8” (9,52 mm) (niet meegeleverd)] in een vijlhouder en breng het over de tand aan tegen een hoek van 35° (Ú Afb. 24). 5. Alvorens te slijpen, breng een witte markering op de eerste tand aan om aan te geven bij welke tand te stoppen met slijpen.
  • Page 121: Het Zaagblad Onderhouden

    De zaagketting vervangen Gevaar: De zaagketting is een essentieel onderdeel van de kettingzaag. Een beschadigde zaagketting zorgt niet alleen voor slechte zaagprestaties, het kan tevens ernstig persoonlijk letsel veroorzaken. Als u twijfelt over de kwaliteit en prestaties van de ketting, vervang het of neem contact op met een bekwame vakman.
  • Page 122: Opslag En Transport

    13. Opslag en transport • Om de zaagketting tegen roest en oxidatie te beschermen, smeer het altijd met een hoogwaardige olie specifiek voor kettingzagen (niet meegeleverd) voordat u het product opbergt. • Breng de zaagbladhoes aan op het zaagblad voordat u het product opbergt of transporteert. •...
  • Page 123: Informatie Over Geluid En Trilling

    Bedrijfs-/opslagomstandigheden ......0 tot +40 °C, 20 – 85 % RV Afmetingen (B x D x H) ........800 x 240 x 185 mm Gewicht .............ca. 4,7 kg b) Informatie over geluid en trilling Geluidsemissiewaarde L ........97 dB(A) Geluidsemissiewaarde L .......105 dB(A) Vibratieniveau ...........
  • Page 124: Conformiteitsverklaring

    16. Conformiteitsverklaring Hiermee verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau dat het product voldoet aan Richtlijn inzake elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-11:2000 Richtlijn inzake machines 2006/42/EC EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-13:2009/A1:2010 Richtlijn inzake de beperking van gevaarlijke stoffen 2011/65/EU De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is als download via het volgende internetadres beschikbaar: www.conrad.com/downloads Kies een taal door op een vlagsymbool te klikken en voer het bestelnummer van het product in het zoekveld...

Table des Matières