3 INSTALLAZIONE
3 INSTALLATION
3.4 Prevenzione dall'elettrolisi
3.4 Prevention from electrolysis
Per
imbarcazioni
in
alluminio
è
For aluminium boats, it is essential that
essenziale che il salpa ancore sia isolato
the anchor windlass or the capstan be
dal ponte tramite una guarnizione non
insulated from the
conduttiva (non fornita).
non-conductive gasket (not supplied).
If the motor has 2 terminals then the
Senza queste precauzioni il
installer must ground the capstan by
fenomeno dell'elettrolisi porterà
connecting a bonding wire to the
a una rapida corrosione del
cathodic protection onboard, in order to
salpa ancore.
protect the windlass from electrolysis.
3.5 Spessore Coperta
La zona della coperta su cui viene
montato il verricello deve essere solido
e resistente in modo da poter supportare
le sollecitazioni dovute al recupero
dell'ancora
3.5 Deck thickness
Lo spessore minimo della coperta in
singola
laminazione
deve
essere
The area of the deck where the capstan
almeno:
is mounted must be solid and resistant so
T500: 18-30 mm
to be able to support the stresses during
T700/T1000: 20-40 mm
the mooring operations.
T1200/T1500: 50-70 mm
The minimum thickness of the single
T2000: 60-90 mm
rolling deck must be of at least:
T2500: 90-130 mm
T500: 18-30 mm
T3000: 60-90 mm
T700/T1000: 20-40 mm
T3500: 150 mm
T1200/T1500: 50-70 mm
A richiesta spessori coperta differenti.
T2000: 60-90 mm
T2500: 90-130 mm
T3000: 60-90 mm
T3500: 150 mm
Upon
thicknesses may be provided.
3 INSTALLATION
3.4 Pévention contre l'électrolyse
Pour les embarcations en aluminium, il
est fondamental que le guindeau soit
deck
through a
isolé du pont par une garniture non
conductrice (non fournie).
pas prises, le phénomène de
l'électrolyse
corrosion rapide du guindeau.
Without these precautions,
3.5 Epaisseur du Plancher
the electrolysis phenomenon will
La zone du plancher où est monté le
lead to a rapid corrosion of the
treuil doit être solide et résistante, de
anchor windlass or the capstan.
façon
sollicitations
récupération de l'ancre.
L'épaisseur minimale de chaque lame du
plancher doit être de:
T500: 18-30 mm
T700/T1000: 20-40 mm
T1200/T1500: 50-70 mm
T2000: 60-90 mm
T2500: 90-130 mm
T3000: 60-90 mm
T3500: 150 mm
On peut obtenir des épaisseurs de
plancher différentes en option.
request,
different
deck
Capitan T500-T700-T1000-T1500-T1700-T2000-T2500-T3000-T4000
3 INSTALLATION
A
3.4 Elektrolyse-Verhütung
Für Boote in Aluminiumbauweise ist es
von wesentlicher Bedeutung, dass die
Ankerwinde mit einer nicht leitenden
Dichtung
Lieferumfang) von Deck isoliert ist.
Si ces précautions ne sont
entrainera
une
Vorsichtsmaßnahmen führen
Elektrolyse-Erscheinungen zu
einer schnellen Korrosion der
Ankerwinde..
3.5 Deckstärke
à
pouvoir
supporter
les
Der Bereich des Decks, auf dem die
entrainées
par
la
Ankerwinde montiert wird, muss so fest
und widerstandsfähig sein, dass er die
Belastungen beim Einholen des Ankers
aushält.
Die
Mindeststärke
Einzelschicht muss mindestens:
T500: 18-30 mm
T700/T1000:
T1200/T1500: 50-70 mm
T2000: 60-90 mm
T2500: 90-130 mm
T3000:
T3500: 150 mm
Auf Bestellung sind Stiftschrauben für
andere Deckstärken erhältlich.
3 MONTAJE
3.4 Prevención de la electrólisis
Para los barcos en aluminio es esencial
que el molinete esté aislado del puente
por medio de una junta no conductiva
(gehört
nicht
zum
(no presente en el paquete).
Sin estas precauciones el
Ohne diese
fenómeno
provocará una rápida corrosión
del molinete.
3.5 Espesor de la cubierta
La zona de la cubierta donde se monta
el
cabestrante debe
resistente
solicitaciones debidas a la recuperación
del ancla.
El espesor mínimo de la cubierta en
laminado simple debe ser al menos de:
des
Decks
in
T500: 18-30 mm
T700/T1000: 20-40 mm
T1200/T1500: 50-70 mm
20-40
mm
T2000: 60-90 mm
T2500: 90-130 mm
T3000: 60-90 mm
T3500: 150 mm
60-90
mm
Bajo pedido, para espesores de cubierta
diferentes.
de
la
electrólisis
ser
sólida
y
para
poder
soportar
las
7