Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Verricelli Verticali
Vertical Windlasses
MANUALE DI INSTALLAZIONE E D'USO
- INSTALLATION AND USER'S MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION ED D'UTILISATION - MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO
INSTALLATION UND BEDIENUNG
X4 - PROJECT 2000
Via Philips, 5 - 20052 Monza (MB) (Italy) T. +39 039 200 19 73 F. +39 039 200 42 99
Via Philips, 5 - 20052 Monza (MB) (Italy) T. +39 039 200 19 73 F. +39 039 200 42 99
MADE IN ITALY
www.lofrans.com - e-mail: info@lofrans.it
www.lofrans.com - e-mail: info@lofrans.it

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lofrans X4-PROJECT 2000

  • Page 1 Via Philips, 5 - 20052 Monza (MB) (Italy) T. +39 039 200 19 73 F. +39 039 200 42 99 Via Philips, 5 - 20052 Monza (MB) (Italy) T. +39 039 200 19 73 F. +39 039 200 42 99 MADE IN ITALY www.lofrans.com - e-mail: info@lofrans.it www.lofrans.com - e-mail: info@lofrans.it...
  • Page 2 Lofrans. product. Lofrans. Lofrans. haben. Lofrans s.r.l. è una azienda leader nella Lofrans s.r.l. is a leader company in the Lofrans s.r.l. est une société leader au Lofrans s.l. es una empresa leader en la Lofrans s.r.l. führendes produzione e distribuzione mondiale di...
  • Page 3: Table Des Matières

    Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 INDICE TABLE OF CONTENTS INDEX INHALTSVERZEICHNIS INDICE 1 INTRODUZIONE…4 1 INTRODUCTION…4 1 INTRODUCTION...4 1 EINFÜHRUNG...4 1 INTRODUCCIÓN...4 1.1 Scopo del manuale...4 1.1 Purpose of the manual …4 1.1 Objectif du manuel...4 1.1 Zweck des Handbuchs...4 1.1 Objeto de este manual...4 1.2 Assistenza…4 1.2 Assistance…4...
  • Page 4 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 10 OVERALL DIMENSIONS…44 11 GABARIT DE PERCAGE …46 11 BOHRSCHABLONE...46 12 CONDICIONES DE 11 DRILLING TEMPLATE…46 12 CONDITIONS DE 12 GARANTIEBEDINGUNGEN...47 GARANTÍA...47 12 WARRANTY CONDITIONS...47 GARANTIE…47 PRODOTTO CONFORME ALLE PRODUCT COMPLIANT WITH EC PRODOTTO CONFORME ALLE DAS PRODUKT ENTSPRICHT DEN PRODUCTO CONFORME A LAS...
  • Page 5: Introduzione

    örtlichen distributore locale Lofrans s.r.l.. Lofrans s.l.. Más detalles en la página 1.3 Receipt and Storage Händler Lofrans s.r.l. Dettagli sul sito www.lofrans.it www.lofrans.it 1.3 Réception et Stockage Verbindung.
  • Page 6: Informazioni Di Sicurezza

    • Pay the utmost attention so that arms, également être source de dommages, kann Ursache von, auch schweren, • productos Lofrans • I prodotti Lofrans vengono forniti legs, fingers, hair, and clothes do not voire graves. Schäden sein. proporcionan exclusivamente para el esclusivamente l’uso...
  • Page 7: Informaciones De Seguridad

    Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 2 INFORMAZIONI DI SICUREZZA 2 INFORMAZIONI DI SICUREZZA 2 INFORMATION SUR LA 2 SICHERHEITSINFORMATIONEN 2 INFORMACIONES DE SECURITE SEGURIDAD braccia, gambe, dita, capelli e vestiti anchor must always be fixed to a solid unsachgemäße Verwendung.
  • Page 8: Installazione

    3.3 Accessori consigliati 3.3 Empfohlenes Zubehör Utiliser exclusivement les accessoires et Utilice exclusivamente los accesorios y 3.3 Recommended accessories Utilizzare esclusivamente accessori e les pièces détachées originales Lofrans, Ausschließlich Original-Zubehör und repuestos originales Lofrans, ricambi originali Lofrans, progettati e exclusively...
  • Page 9: Requisiti Generali Per L'installazione

    Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 3 INSTALLAZIONE 3 INSTALLATION 3 INSTALLATION 3 INSTALLATION 3 MONTAJE 3.4 Requisiti generali per 3.4 General requirements for 3.4 Conditions générales requises pour 3.4 Allgemeine Voraussetzungen für 3.4 Requisitos generales para el l’installazione installation l’installation...
  • Page 10: Prevenzione Dall'elettrolisi

    Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 3 INSTALLAZIONE 3 INSTALLATION 3 INSTALLATION 3 INSTALLATION 3 MONTAJE 60-130mm 2.36-5.12 “ 3.5 Prevenzione dall'elettrolisi 3.5 Prevention from electrolysis 3.5 Pévention contre l’électrolyse 3.5 Elektrolyse-Verhütung 3.5 Prevención de la electrólisis imbarcazioni alluminio è...
  • Page 11: Installation Sur Le Plancher

    Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 3 INSTALLAZIONE 3 INSTALLATION 3 INSTALLATION 3 INSTALLATION 3 MONTAJE 3.7 Installazione in coperta 3.7 Deck installation 3.7 Installation sur le pont 3.7 Auf Deck Installation 3.7 Montaje en cubierta 1 - Posizionare con cura la dima di 1 –Place carefully the drilling template 1 - Positionner soigneusement le gabarit 1- Die Bohrschablone sorgfältig auf...
  • Page 12: Istallazione Sotto Coperta

    Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 3 INSTALLAZIONE 3 INSTALLATION 3 INSTALLATION 3 INSTALLATION 3 MONTAJE 3.8 Installazione sotto coperta 3.8 Under deck installation 3.8 Installation sous le plancher 3.8 Unter Deck Installation 3.8 Montaje bajo cubierta 1 - ingrassare l’albero principale 1 –...
  • Page 13: Inserimento Catena

    Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 3 INSTALLAZIONE 3 INSTALLATION 3 INSTALLATION 3 INSTALLATION 3 MONTAJE ATTENZIONE ATTENTION ATTENTION ACHTUNG ATENCIÓN! Togliere sempre l’alimentazione Always disconnect electrical power to Il faut toujours couper l’alimentation Vor jeglichen Arbeiten immer die Quite siempre alimentación...
  • Page 14: Impianto Elettrico

    Les disjoncteurs conseillés par Lofrans cabestrante. 4.3 Circuit breaker The circuit breakers recommended by ont une courbe d’intervention et pas une 4.3 Sicherungsautomat I circuit breaker consigliati da Lofrans Lofrans have an intervention curve and simple valeur d’étiquette. 4.3 Circuit breaker hanno una curva di intervento e non un not a simple plate value.
  • Page 15: Anschluss-Schaltplan

    Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 4 IMPIANTO ELETTRICO 4 ELECTRICAL SYSTEM 4 INSTALLATION ELECTRIQUE 4 ELEKTRISCHE ANLAGE 4 EQUIPO ELÉCTRICO 4.5 Schema di collegamento 4.5 Wiring Diagram 4.5 Schema de cablage 4.5 Schaltplan 4.5 Diagrama de cableado...
  • Page 16 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 4 IMPIANTO ELETTRICO 4 ELECTRICAL SYSTEM 4 INSTALLATION ELECTRIQUE 4 ELEKTRISCHE ANLAGE 4 EQUIPO ELÉCTRICO 4.5 Schema di collegamento 4.5 Wiring Diagram 4.5 Schema de cablage 4.5 Schaltplan 4.5 Diagrama de cableado...
  • Page 17: Uso Del Salpa Ancora

    Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 5 USO DEL SALPA ANCORA 5 USE OF THE WINDLASS 5 UTILISATION DU GUINDEAU 5 BEDIENUNG DER ANKERWINDE 5 USO DEL MOLINETE DOWN LOCK UNLOCK Durante l'uso del salpa ancora, During the use of the anchor Lorsqu’on utilise le guindeau, Bedienung Durante el uso del molinete, no...
  • Page 18: Calare L'ancora A Gravità

    Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 5 USO DEL SALPA ANCORA 5 USE OF THE WINDLASS 5 UTILISATION DU GUINDEAU 5 BEDIENUNG DER ANKERWINDE 5 USO DEL MOLINETE Assicurarsi che il salpa Make sure the anchor windlass Vérifier que l’alimentation du eventuellen manuellen Asegúrese de que el molinete...
  • Page 19: Salpare L'ancora

    Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 5 USO DEL SALPA ANCORA 5 USE OF THE WINDLASS 5 UTILISATION DU GUINDEAU 5 BEDIENUNG DER ANKERWINDE 5 USO DEL MOLINETE 5.2 Salpare l'ancora 5.2 Weighing the anchor 5.2 Lever l’ancre 5.2 Den Anker lichten 5.2 Levar el ancla 1 - Sicherstellen, dass der magnet...
  • Page 20: Uso Dell'emergenza Manuale

    Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 5 USO DEL SALPA ANCORA 5 USE OF THE WINDLASS 5 UTILISATION DU GUINDEAU 5 BEDIENUNG DER ANKERWINDE 5 USO DEL MOLINETE Per la salvaguardia del salpa ancore, To safeguard the anchor windlass, the Pour préserver guindeau,...
  • Page 21: Uso Della Campana Di Toneggio

    Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 5 USO DEL SALPA ANCORA 5 USE OF THE WINDLASS 5 UTILISATION DU GUINDEAU 5 BEDIENUNG DER ANKERWINDE 5 USO DEL MOLINETE 5.4 Uso della campana di tonneggio 5.4 Use of the warping drum 5.4 Utilisation de la poupée 5.4 Verwendung des Verholspills 5.4 Uso del virador de atoaje...
  • Page 22: Note Per L'utilizzo

    Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 5 USO DEL SALPA ANCORA 5 USE OF THE WINDLASS 5 UTILISATION DU GUINDEAU 5 BEDIENUNG DER ANKERWINDE 5 USO DEL MOLINETE DOWN 5.5 Note per l’utilizzo 5.5 Notes for use 5.5 Notes pour l’utilisation 5.5 Anmerkungen für den Einsatz 5.5 Notas para la utilización Durante l’ormeggio, il carico sulla...
  • Page 23: Manutenzione

    Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 6 MANUTENZIONE 6 MAINTENANCE 6 PROGRAMME D’ENTRETIEN 6 WARTUNG 6 MANTENIMIENTO USE OF THE YACHT (MONTHS) LESS THAN 2 FROM 2 UP TO 6 MORE THAN 6 CHARTER EVERY 3 MONTHS A - B A - B EVERY 6 MONTHS A - B...
  • Page 24: Manutenzione/Sostituzione Barbotin

    Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 6 MANUTENZIONE 6 MAINTENANCE 6 PROGRAMME D’ENTRETIEN 6 WARTUNG 6 MANTENIMIENTO 6.2 Manutenzione/sostituzione 6.2 Gipsy maintenance/replacement 6.2 Entretien/remplacement du 6.2 Wartung/ Auswechseln der 6.2 Mantenimiento/sustitución del barbotin barbotin Kettennuss barbotén 1 – Remove the hood and the chain Rimuovere cuffia pusher by loosening the Allen screws.
  • Page 25: Individuazione Guasti

    Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 7 INDIVIDUAZIONE GUASTI Problema Possibili cause Soluzione 1.1 Controllare l’interruttore di protezione e portarlo in posizione ON 1.1 Interuttore di protezione in posizione OFF 1.2 Controllare lo stato di carica della batteria, controllare le connessioni 1.2 Mancanza di tensione nell’impianto 1.3 Controllare ed eventualmente sostituire il control box 1.3 Avaria del control box...
  • Page 26 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 7 INDIVIDUAZIONE GUASTI Problema Possibili cause Soluzione 4.1 (SERVICE) Disinstallare il verricello e sostituire le parti rotte.Verificare attentamente che pezzi o schegge di parti rotte non siano finiti nel circolo dell'olio e abbiano rovinato altri pezzi meccanici. (*) 4 Il motore elettrico gira ma 4.2 (SERVICE) Sostituzione del motore.
  • Page 27 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 7 INDIVIDUAZIONE GUASTI Problema Possibili cause Soluzione 8 L'albero gira male, non in 8.1 L’albero si è piegato perchè il verricello è stato sottoposto a un 8.1 Verificare che le modalità d’uso rientrino nelle specifiche del verricello. asse, così...
  • Page 28: Troubleshooting

    Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 7 TROUBLE SHOOTING Problem Possible causes Solution 1.1 Check the protection switch and set it in the ON position Protection switch in OFF position 1.2 Check the charge status of the battery, check connections Lack of voltage in the system 1.3 Check and possibly replace the control box 1 The anchor windlass does...
  • Page 29 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 7 TROUBLE SHOOTING Problem Possible causes Solution 4.1 (SERVICE) Uninstall the winch and replace the broken parts. Check out carefully that pieces or splinters of broken parts did not enter into the oil circuit and have ruined other mechanical parts. (*) 4 The electric engine runs but 4.1 Heavy wear or breakage of teeth of the crown / worm screw.
  • Page 30 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 7 TROUBLE SHOOTING Problem Possible causes Solution 8 The shaft does not run well, 8.1 Check out that the procedures of use fall within the specifications of the winch. is not aligned, and so is the 8.1 The shaft bent because the winch was subjected to an excessive (SERVICE) Uninstall the winch and replace the shaft.
  • Page 31: Localisation Des Pannes

    Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 7 LOCALISATION DES PANNES Problème Causes possibles Solution 1.1 Contrôler l’interrupteur de protection et le positionner sur ON 1.1 Interupteur de protection sur OFF 1.2 Contrôler l’état de charge de la batterie, contrôler les connexions 1.2 Absence de tension sur l’installation 1.3 Contrôler et éventuellement remplacer le control box 1 Le guindeau ne fonctionne...
  • Page 32 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 7 LOCALISATION DES PANNES Problème Causes possibles Solution 4.1 (SERVICE) Déposer le guindeau et remplacer les pièces cassées. Bien vérifier que les pièces ou les éclats des parties cassées ne soient pas tombés dans le tube de recirculation de l'huile ou n’aient 4 Le moteur électrique tourne endommagé...
  • Page 33 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 7 LOCALISATION DES PANNES Problème Causes possibles Solution 8.1 Vérifier que le guindeau soit utilisé conformément à son mode d’utilisation. 8 L'arbre tourne mal, n’est pas 8.1 L’arbre s’est plié car le guindeau a été soumis à une charge (SERVICE) Déposer le guindeau et remplacer l’arbre.
  • Page 34: Fehlersuche

    Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 7 FEHLERSUCHE Problem Mögliche Ursachen Abhilfe 1.1 Den Schutzschalter kontrollieren und auf Position ON stellen. 1.1 Schutzschalter auf Position OFF 1.2 Den Ladezustand der Batterien kontrollieren, die Anschlüsse überprüfen. 1.2 Keine Spannung in der Anlage 1.3 Die Relaisbox (Control-Box) kontrollieren und gegebenenfalls auswechseln.
  • Page 35 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 7 FEHLERSUCHE Problem Mögliche Ursachen Abhilfe 4.1 (KUNDENDIENST) Die Ankerwinde abmontieren und die defekten Bauteile auswechseln. Sorgfältig kontrollieren, dass keine Teile oder Bruchstücke in den Ölkreis gelangt sind und andere mechanische Teile beschädigt haben. (*) 4 Der Elektromotor dreht, 4.1 Starker Verschleiß...
  • Page 36 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 7 FEHLERSUCHE Problem Mögliche Ursachen Abhilfe 8.1 Prüfen, ob der Einsatzmodus innerhalb der Angaben für die Ankerwinde liegt. 8 Die Welle dreht schlecht, 8.1 Die Welle hat sich verbogen, weil die Ankerwinde zu stark (KUNDENDIENST) Die Ankerwinde abmontieren und die Welle auswechseln.
  • Page 37: Individuación De Averías

    Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 7 INDIVIDUACIÓN DE AVERÍAS Problema Causas posibles Solución 1.1 Controle el interruptor de protección y póngalo en posición ON 1.1 Interruptor de protección en posición OFF 1.2 Controle el estado de carga de la batería, controle todas las conexiones 1.2 Falta de tensión en la instalación 1.3 Controle y, si necesario, sustituya el Control Box 1.3 Avería del Control Box...
  • Page 38 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 7 INDIVIDUACIÓN DE AVERÍAS Problema Causas posibles Solución 4.1 (SERVICE) Desmontar el cabestrante y substituir las partes deterioradas. Controlar con atención que piezas o esquirlas de partes rotas no hayan caído en la circulación del aceite estropeando otras piezas 4 El motor eléctrico funciona mecánicas.
  • Page 39 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 7 INDIVIDUACIÓN DE AVERÍAS Problema Causas posibles Solución 8 El eje gira mal, no está 8.1 El eje se ha doblado porque el cabestrante ha sido sometido a una 8.1 Controlar que el modo de uso sea adecuado a las especificaciones técnicas del cabestrante. alineado, como también el carga excesiva.
  • Page 40: Dati Tecnici

    Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 8 DATI TECNICI 8 TECHNICAL DATA 8 DONNEES TECHNIQUE 8 DATI TECNICI 8 DATI TECNICI Project Potenza Motore / Motor Power 2300W 2700W 2200W 360W 2000W Lunghezza Barca Heavy Duty / Vessel Lenght Heavy Duty (ft) 60-75 60-75 65-80...
  • Page 41: Lista Parti

    Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 9 LISTA PARTI 9 PART LIST 9 LISTE DE PIECES 9 LISTA PARTI 9 LISTA PARTI...
  • Page 42 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 9 LISTA PARTI 9 PART LIST 9 LISTE DE PIECES 9 LISTA PARTI 9 LISTA PARTI...
  • Page 43 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 9 LISTA PARTI 9 PART LIST 9 LISTE DE PIECES 9 LISTA PARTI 9 LISTA PARTI...
  • Page 44 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 9 LISTA PARTI 9 PART LIST 9 LISTE DE PIECES 9 LISTA PARTI 9 LISTA PARTI...
  • Page 45: Dimensioni Di Ingombro

    Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 10 DIMENSIONI DI INGOMBRO 10 DIMENSIONI DI INGOMBRO 10 DIMENSION E’NCOMBREMENT 10 ABMESSUNGEN 10 DIMENSIONES TOTALES...
  • Page 46 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 10 DIMENSIONI DI INGOMBRO 10 DIMENSIONI DI INGOMBRO 10 DIMENSION E’NCOMBREMENT 10 ABMESSUNGEN 10 DIMENSIONES TOTALES...
  • Page 47: Dima Di Foratura

    Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 11 DIMA DI FORATURA 11 DRILLING TEMPLATE 11 GABARIT DE PERCAGE 11 BOHRSCHABLONE 11 PLANTILLA DE PERFORACIÓN...
  • Page 48: Condizioni E Limiti

    - Lofrans s.r.l n’assumera aucune Lofrans s.r.l. beschränkt sich auf die fabricación. - Lofrans s.r.l is not liable for the wrong responsabilité en cas de guindeau mal Reparatur oder den Austausch aller - Lofrans s.l. no se asume ninguna - Lofrans s.r.l non si assume alcuna...
  • Page 49: Condizioni Di Garanzia

    12.3 Responsabilidad 12.3 Responsabilità force. Hydraulikpumpen, Ventile La responsabilidad de Lofrans s.l. en Lofrans s.r.l is not liable for any other 12.3 Responsabilité La responsabilità Lofrans s.r.l. su Stellvorrichtungen esta garantía se entiende en el respeto kind, such as: questa garanzia si intende nel rispetto La responsabilité...
  • Page 50 Fahrlässigkeit iscritto da parte dell'utente finale al pedido de intervención en garantía al Unternehmens Lofrans s.r.l. centro di assistenza Lofrans s.r.l. locale. centro de servicio posventa local 12.5 Clause of termination verursacht wurden). 12.4 Procédure Lofrans s.l..
  • Page 51 Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000...

Ce manuel est également adapté pour:

472849

Table des Matières