Sommaire des Matières pour Lofrans X4-PROJECT 2000
Page 1
Via Philips, 5 - 20052 Monza (MB) (Italy) T. +39 039 200 19 73 F. +39 039 200 42 99 Via Philips, 5 - 20052 Monza (MB) (Italy) T. +39 039 200 19 73 F. +39 039 200 42 99 MADE IN ITALY www.lofrans.com - e-mail: info@lofrans.it www.lofrans.com - e-mail: info@lofrans.it...
Page 2
Lofrans. product. Lofrans. Lofrans. haben. Lofrans s.r.l. è una azienda leader nella Lofrans s.r.l. is a leader company in the Lofrans s.r.l. est une société leader au Lofrans s.l. es una empresa leader en la Lofrans s.r.l. führendes produzione e distribuzione mondiale di...
Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 INDICE TABLE OF CONTENTS INDEX INHALTSVERZEICHNIS INDICE 1 INTRODUZIONE…4 1 INTRODUCTION…4 1 INTRODUCTION...4 1 EINFÜHRUNG...4 1 INTRODUCCIÓN...4 1.1 Scopo del manuale...4 1.1 Purpose of the manual …4 1.1 Objectif du manuel...4 1.1 Zweck des Handbuchs...4 1.1 Objeto de este manual...4 1.2 Assistenza…4 1.2 Assistance…4...
Page 4
Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 10 OVERALL DIMENSIONS…44 11 GABARIT DE PERCAGE …46 11 BOHRSCHABLONE...46 12 CONDICIONES DE 11 DRILLING TEMPLATE…46 12 CONDITIONS DE 12 GARANTIEBEDINGUNGEN...47 GARANTÍA...47 12 WARRANTY CONDITIONS...47 GARANTIE…47 PRODOTTO CONFORME ALLE PRODUCT COMPLIANT WITH EC PRODOTTO CONFORME ALLE DAS PRODUKT ENTSPRICHT DEN PRODUCTO CONFORME A LAS...
örtlichen distributore locale Lofrans s.r.l.. Lofrans s.l.. Más detalles en la página 1.3 Receipt and Storage Händler Lofrans s.r.l. Dettagli sul sito www.lofrans.it www.lofrans.it 1.3 Réception et Stockage Verbindung.
• Pay the utmost attention so that arms, également être source de dommages, kann Ursache von, auch schweren, • productos Lofrans • I prodotti Lofrans vengono forniti legs, fingers, hair, and clothes do not voire graves. Schäden sein. proporcionan exclusivamente para el esclusivamente l’uso...
Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 2 INFORMAZIONI DI SICUREZZA 2 INFORMAZIONI DI SICUREZZA 2 INFORMATION SUR LA 2 SICHERHEITSINFORMATIONEN 2 INFORMACIONES DE SECURITE SEGURIDAD braccia, gambe, dita, capelli e vestiti anchor must always be fixed to a solid unsachgemäße Verwendung.
3.3 Accessori consigliati 3.3 Empfohlenes Zubehör Utiliser exclusivement les accessoires et Utilice exclusivamente los accesorios y 3.3 Recommended accessories Utilizzare esclusivamente accessori e les pièces détachées originales Lofrans, Ausschließlich Original-Zubehör und repuestos originales Lofrans, ricambi originali Lofrans, progettati e exclusively...
Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 3 INSTALLAZIONE 3 INSTALLATION 3 INSTALLATION 3 INSTALLATION 3 MONTAJE 3.7 Installazione in coperta 3.7 Deck installation 3.7 Installation sur le pont 3.7 Auf Deck Installation 3.7 Montaje en cubierta 1 - Posizionare con cura la dima di 1 –Place carefully the drilling template 1 - Positionner soigneusement le gabarit 1- Die Bohrschablone sorgfältig auf...
Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 3 INSTALLAZIONE 3 INSTALLATION 3 INSTALLATION 3 INSTALLATION 3 MONTAJE ATTENZIONE ATTENTION ATTENTION ACHTUNG ATENCIÓN! Togliere sempre l’alimentazione Always disconnect electrical power to Il faut toujours couper l’alimentation Vor jeglichen Arbeiten immer die Quite siempre alimentación...
Les disjoncteurs conseillés par Lofrans cabestrante. 4.3 Circuit breaker The circuit breakers recommended by ont une courbe d’intervention et pas une 4.3 Sicherungsautomat I circuit breaker consigliati da Lofrans Lofrans have an intervention curve and simple valeur d’étiquette. 4.3 Circuit breaker hanno una curva di intervento e non un not a simple plate value.
Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 5 USO DEL SALPA ANCORA 5 USE OF THE WINDLASS 5 UTILISATION DU GUINDEAU 5 BEDIENUNG DER ANKERWINDE 5 USO DEL MOLINETE DOWN LOCK UNLOCK Durante l'uso del salpa ancora, During the use of the anchor Lorsqu’on utilise le guindeau, Bedienung Durante el uso del molinete, no...
Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 5 USO DEL SALPA ANCORA 5 USE OF THE WINDLASS 5 UTILISATION DU GUINDEAU 5 BEDIENUNG DER ANKERWINDE 5 USO DEL MOLINETE Assicurarsi che il salpa Make sure the anchor windlass Vérifier que l’alimentation du eventuellen manuellen Asegúrese de que el molinete...
Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 5 USO DEL SALPA ANCORA 5 USE OF THE WINDLASS 5 UTILISATION DU GUINDEAU 5 BEDIENUNG DER ANKERWINDE 5 USO DEL MOLINETE 5.2 Salpare l'ancora 5.2 Weighing the anchor 5.2 Lever l’ancre 5.2 Den Anker lichten 5.2 Levar el ancla 1 - Sicherstellen, dass der magnet...
Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 5 USO DEL SALPA ANCORA 5 USE OF THE WINDLASS 5 UTILISATION DU GUINDEAU 5 BEDIENUNG DER ANKERWINDE 5 USO DEL MOLINETE Per la salvaguardia del salpa ancore, To safeguard the anchor windlass, the Pour préserver guindeau,...
Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 5 USO DEL SALPA ANCORA 5 USE OF THE WINDLASS 5 UTILISATION DU GUINDEAU 5 BEDIENUNG DER ANKERWINDE 5 USO DEL MOLINETE 5.4 Uso della campana di tonneggio 5.4 Use of the warping drum 5.4 Utilisation de la poupée 5.4 Verwendung des Verholspills 5.4 Uso del virador de atoaje...
Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 5 USO DEL SALPA ANCORA 5 USE OF THE WINDLASS 5 UTILISATION DU GUINDEAU 5 BEDIENUNG DER ANKERWINDE 5 USO DEL MOLINETE DOWN 5.5 Note per l’utilizzo 5.5 Notes for use 5.5 Notes pour l’utilisation 5.5 Anmerkungen für den Einsatz 5.5 Notas para la utilización Durante l’ormeggio, il carico sulla...
Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 6 MANUTENZIONE 6 MAINTENANCE 6 PROGRAMME D’ENTRETIEN 6 WARTUNG 6 MANTENIMIENTO USE OF THE YACHT (MONTHS) LESS THAN 2 FROM 2 UP TO 6 MORE THAN 6 CHARTER EVERY 3 MONTHS A - B A - B EVERY 6 MONTHS A - B...
Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 7 INDIVIDUAZIONE GUASTI Problema Possibili cause Soluzione 1.1 Controllare l’interruttore di protezione e portarlo in posizione ON 1.1 Interuttore di protezione in posizione OFF 1.2 Controllare lo stato di carica della batteria, controllare le connessioni 1.2 Mancanza di tensione nell’impianto 1.3 Controllare ed eventualmente sostituire il control box 1.3 Avaria del control box...
Page 26
Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 7 INDIVIDUAZIONE GUASTI Problema Possibili cause Soluzione 4.1 (SERVICE) Disinstallare il verricello e sostituire le parti rotte.Verificare attentamente che pezzi o schegge di parti rotte non siano finiti nel circolo dell'olio e abbiano rovinato altri pezzi meccanici. (*) 4 Il motore elettrico gira ma 4.2 (SERVICE) Sostituzione del motore.
Page 27
Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 7 INDIVIDUAZIONE GUASTI Problema Possibili cause Soluzione 8 L'albero gira male, non in 8.1 L’albero si è piegato perchè il verricello è stato sottoposto a un 8.1 Verificare che le modalità d’uso rientrino nelle specifiche del verricello. asse, così...
Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 7 TROUBLE SHOOTING Problem Possible causes Solution 1.1 Check the protection switch and set it in the ON position Protection switch in OFF position 1.2 Check the charge status of the battery, check connections Lack of voltage in the system 1.3 Check and possibly replace the control box 1 The anchor windlass does...
Page 29
Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 7 TROUBLE SHOOTING Problem Possible causes Solution 4.1 (SERVICE) Uninstall the winch and replace the broken parts. Check out carefully that pieces or splinters of broken parts did not enter into the oil circuit and have ruined other mechanical parts. (*) 4 The electric engine runs but 4.1 Heavy wear or breakage of teeth of the crown / worm screw.
Page 30
Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 7 TROUBLE SHOOTING Problem Possible causes Solution 8 The shaft does not run well, 8.1 Check out that the procedures of use fall within the specifications of the winch. is not aligned, and so is the 8.1 The shaft bent because the winch was subjected to an excessive (SERVICE) Uninstall the winch and replace the shaft.
Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 7 LOCALISATION DES PANNES Problème Causes possibles Solution 1.1 Contrôler l’interrupteur de protection et le positionner sur ON 1.1 Interupteur de protection sur OFF 1.2 Contrôler l’état de charge de la batterie, contrôler les connexions 1.2 Absence de tension sur l’installation 1.3 Contrôler et éventuellement remplacer le control box 1 Le guindeau ne fonctionne...
Page 32
Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 7 LOCALISATION DES PANNES Problème Causes possibles Solution 4.1 (SERVICE) Déposer le guindeau et remplacer les pièces cassées. Bien vérifier que les pièces ou les éclats des parties cassées ne soient pas tombés dans le tube de recirculation de l'huile ou n’aient 4 Le moteur électrique tourne endommagé...
Page 33
Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 7 LOCALISATION DES PANNES Problème Causes possibles Solution 8.1 Vérifier que le guindeau soit utilisé conformément à son mode d’utilisation. 8 L'arbre tourne mal, n’est pas 8.1 L’arbre s’est plié car le guindeau a été soumis à une charge (SERVICE) Déposer le guindeau et remplacer l’arbre.
Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 7 FEHLERSUCHE Problem Mögliche Ursachen Abhilfe 1.1 Den Schutzschalter kontrollieren und auf Position ON stellen. 1.1 Schutzschalter auf Position OFF 1.2 Den Ladezustand der Batterien kontrollieren, die Anschlüsse überprüfen. 1.2 Keine Spannung in der Anlage 1.3 Die Relaisbox (Control-Box) kontrollieren und gegebenenfalls auswechseln.
Page 35
Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 7 FEHLERSUCHE Problem Mögliche Ursachen Abhilfe 4.1 (KUNDENDIENST) Die Ankerwinde abmontieren und die defekten Bauteile auswechseln. Sorgfältig kontrollieren, dass keine Teile oder Bruchstücke in den Ölkreis gelangt sind und andere mechanische Teile beschädigt haben. (*) 4 Der Elektromotor dreht, 4.1 Starker Verschleiß...
Page 36
Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 7 FEHLERSUCHE Problem Mögliche Ursachen Abhilfe 8.1 Prüfen, ob der Einsatzmodus innerhalb der Angaben für die Ankerwinde liegt. 8 Die Welle dreht schlecht, 8.1 Die Welle hat sich verbogen, weil die Ankerwinde zu stark (KUNDENDIENST) Die Ankerwinde abmontieren und die Welle auswechseln.
Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 7 INDIVIDUACIÓN DE AVERÍAS Problema Causas posibles Solución 1.1 Controle el interruptor de protección y póngalo en posición ON 1.1 Interruptor de protección en posición OFF 1.2 Controle el estado de carga de la batería, controle todas las conexiones 1.2 Falta de tensión en la instalación 1.3 Controle y, si necesario, sustituya el Control Box 1.3 Avería del Control Box...
Page 38
Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 7 INDIVIDUACIÓN DE AVERÍAS Problema Causas posibles Solución 4.1 (SERVICE) Desmontar el cabestrante y substituir las partes deterioradas. Controlar con atención que piezas o esquirlas de partes rotas no hayan caído en la circulación del aceite estropeando otras piezas 4 El motor eléctrico funciona mecánicas.
Page 39
Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 7 INDIVIDUACIÓN DE AVERÍAS Problema Causas posibles Solución 8 El eje gira mal, no está 8.1 El eje se ha doblado porque el cabestrante ha sido sometido a una 8.1 Controlar que el modo de uso sea adecuado a las especificaciones técnicas del cabestrante. alineado, como también el carga excesiva.
Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000 8 DATI TECNICI 8 TECHNICAL DATA 8 DONNEES TECHNIQUE 8 DATI TECNICI 8 DATI TECNICI Project Potenza Motore / Motor Power 2300W 2700W 2200W 360W 2000W Lunghezza Barca Heavy Duty / Vessel Lenght Heavy Duty (ft) 60-75 60-75 65-80...
- Lofrans s.r.l n’assumera aucune Lofrans s.r.l. beschränkt sich auf die fabricación. - Lofrans s.r.l is not liable for the wrong responsabilité en cas de guindeau mal Reparatur oder den Austausch aller - Lofrans s.l. no se asume ninguna - Lofrans s.r.l non si assume alcuna...
12.3 Responsabilidad 12.3 Responsabilità force. Hydraulikpumpen, Ventile La responsabilidad de Lofrans s.l. en Lofrans s.r.l is not liable for any other 12.3 Responsabilité La responsabilità Lofrans s.r.l. su Stellvorrichtungen esta garantía se entiende en el respeto kind, such as: questa garanzia si intende nel rispetto La responsabilité...
Page 50
Fahrlässigkeit iscritto da parte dell'utente finale al pedido de intervención en garantía al Unternehmens Lofrans s.r.l. centro di assistenza Lofrans s.r.l. locale. centro de servicio posventa local 12.5 Clause of termination verursacht wurden). 12.4 Procédure Lofrans s.l..
Page 51
Verricello Salpa Ancora mod. X4 / Project 2000...