2 INFORMAZIONI DI SICUREZZA
2 INFORMAZIONI DI SICUREZZA
• When the anchor windlass is not
braccia, gambe, dita, capelli e vestiti
non restino impigliati nella catena o nel
used, the anchor must always be fixed
barbotin.
to a solid point in order to avoid
• Prima di manovrare con il verricello
damages.
• The anchor windlass must never be
assicurarsi che non ci siano persone in
acqua nelle vicinanze.
used as mooring point. The load must
• Quando il verricello non viene
always be held by a specific leat
utilizzato l'ancora deve sempre essere
solid point.
• The capstan must not be used for
fissata ad un punto solido per evitare
anchoring
danni.
• Il salpa ancore non deve mai essere
mooring.
• The chain must never be used on the
utilizzato come punto di ormeggio. Il
carico deve sempre essere tenuto da una
warping drum.
• The system must always be protected
apposita bitta o punto solido.
• Il verricello non deve essere utilizzato
by a suitable circuit breaker.
• Disconnect always the circuit through
per funzioni differenti dal filare o
salpare l'ancora.
the circuit breaker when the anchor
• Sulla campana di tonneggio non deve
windlass or the capstan is not in use.
essere mai utilizzata la catena.
• L'impianto deve
sempre
essere
protetto da un interruttore magneto
termico adeguato.
• Isolare sempre il circuito tramite
l'interruttore magneto termico quando il
salpa ancore non è in uso.
2 INFORMATION SUR LA
SECURITE
inappropriés.
• Faire très attention à ce que Les bras,
les jambes, les doigts, les cheveux et les
vêtements ne s'entortillent pas dans la
chaîne ou le barbotin.
• Avant de manœuvrer le treuil du
or
guindeau, vérifier que personne ne se
trouve à proximité dan l'eau.
• Quand le treuil n'est pas utilisé,
operation
but
only for
l'ancre doit toujours être fixée à un
point
solide
détériorations.
• Le guindeau ne doit jamais être utilisé
comme point d'amarrage. La charge
doit toujours être retenue par une bitte
ou un point solide.
• Le treuil ne doit pas être utilisé en-
dehors du fait de filer ou lever l'ancre.
• La chaîne ne doit jamais être utilisée
sur la cloche de touage.
• L'installation
protégée
par
magnétothermique approprié.
• Toujours isoler le circuit au moyen de
l'interrupteur
lorsque le guindeau n'est pas utilisé.
Capitan T500-T700-T1000-T1500-T1700-T2000-T2500-T3000-T4000
2 SICHERHEITSINFORMATIONEN
Lofrans s.r.l. haftet nicht für
unsachgemäße Verwendung.
•
Sehr vorsichtig sein, damit sich
Arme, Beine, Finger, Haare und
Kleidungsstücke nicht in der Kette oder
der Kettennuss verhaken.
•
Vor der Betätigung der Ankerwinde
sicherstellen, dass sich keine Personen
in der Nähe im Wasser aufhalten.
• Wenn die Ankerwinde nicht benutzt
wird, muss der Anker immer an einem
pour
éviter
les
festen Punkt gesichert werden, um
Schäden zu vermeiden.
• Die Ankerwinde darf nie als
Vertaupunkt benutzt werden. Die Last
muss immer durch einen
entsprechenden Poller oder festen Punkt
gehalten werden.
•
Die Ankerwinde darf nie zu einem
anderen Zweck als dem Abfieren oder
Lichten des Ankers verwendet werden.
doit
toujours
être
• Am Verholspill darf nie die Kette
un
interrupteur
benutzt werden.
• Die Anlage muss immer durch einen
passenden, magnetthermischen
magnétothermique
Motorschutzschalter abgesichert sein.
• Wird die Ankerwinde nicht genutzt,
muss der Stromkreis immer mit dem
magnetthermischen
Motorschutzschalter getrennt werden.
2 INFORMACIONES DE
SEGURIDAD
brazos, piernas, dedos, pelo y ropa no
queden atrapados en la cadena o en el
barbotén.
• Antes de maniobrar con el cabestrante
asegúrese que no haya nadie en el agua
en los alrededores.
• Cuando no se utiliza el cabestrante, el
ancla siempre tiene que estar sujetada a
un punto sólido para evitar daños.
• El molinete nunca debe ser utilizado
como punto de amarre. El esfuerzo
siempre lo debe soportar un amarradero
apropiado o un punto sólido.
• El cabestrante no debe ser utilizado
para funciones diferentes de filar o
levar el ancla.
• Nunca se debe utilizar la cadena
encima del virador de atoaje.
• La instalación tiene
que
estar
protegida por un interruptor magneto-
térmico adecuado.
• Aislar siempre el circuito mediante el
interruptor magneto-térmico cuando el
molinete no se usa.
5