ZUBEHÖR (auf Wunsch)
(A) KIT ZUR VERLÄNGERUNG DES FLAMM-
KOPFES
L
= Standardlänge
L1 = Mit Kit erreichbare Länge
(B) DISTANZSTÜCK
ZUR
DES FLAMMKOPFES
L
= Stärke Distanzstück
L1 = Länge des resultierenden Flamm-
rohrs
(C) KIT FÜR FLÜSSIGGAS-BETRIEB
Unbedingt erforderlich zum Betrieb des
Brenners mit Flüssiggas.
L
= Kit für Flammkopf Standardlänge
L1 = Kit für verlängerten Flammkopf (A)
(D) LÄRMSCHUTZHAUBE
Die
Lärmschutzhaube
geräuschdämmenden Materialien, die den
Brenner völlig einkapselt, verringert die
Betriebsgeräusche erheblich (- 8/12 dBA).
Sie ist auf Rollen montiert und kann bei
einer Brennerinspektion leicht verschoben
werden.
(E) KIT FÜR DAUERKÜHLUNG DES BREN-
NERS
Es besteht aus einem kleinen Dreiwege-
Magnetventil, das zwischen dem Luftdruck-
wächter 4)(A)S.10 und dem Gebläse einge-
baut wird.
Es bezweckt das Wiederanfahren des Bren-
ners, der sich nach dem Abschalten der
Flamme unter Dauerkühlung befindet.
(F) KIT ZUM SCHUTZ VOR FUNKSTÖRUN-
GEN
Bei einer Installation des Brenners in beson-
deren, auf Grund des Vorhandenseins von
INVERTERN Funkstörungen ausgesetzten
Räumen (Emission von Signalen über 10 V/
m) oder bei Anwendungen, bei denen die
Länge der Anschlüsse des Thermostats
20 m überschreiten, steht ein Schutz-Kit als
Schnittstelle zwischen dem Steuergerät und
dem Brenner zur Verfügung.
ACCESSORIES (optional)
(A) KIT FOR LENGTHENING THE COMBUS-
TION HEAD
L
= Standard length
L1 = Length obtainable with the kit
VERKÜRZUNG
(B) SPACER FOR SHORTENING THE COM-
BUSTION HEAD
L
= Spacer thickness
L1 = Resulting blast tube length
(C) KIT FOR LPG OPERATION
This kit must be fitted whenever the burner
is to be operated on LPG.
L
= kit for standard length head
L1 = kit for head lengthened with (A)
(D) SOUNDPROOFING
The sound damping casing significantly
aus
Stahl
und
reduces the noise generated by the burner
(- 8/12 dBA). The casing is in steel and
sound-damping material and fully encloses
the burner.
The casing is wheel-mounted so that it can
be easily removed for burner inspection.
(E) KIT FOR CONTINUOUS VENTILATION
The kit comprises a small three-way sole-
noid to be installed between the air pressure
switch 4)(A)p.10 and the fan. It allows the
burner to fire again after it has remained
under continuous ventilation following flame
cut-out.
(F) RADIO DISTURBANCE PROTECTION KIT
If the burner is installed in places particularly
subject to radio disturbance (emission of
signals exceeding 10 V/m) owing to the
presence of an INVERTER, or in applica-
tions where the length of the thermostat
connections exceeds 20 metres, a protec-
tion kit is available as an interface between
the control box and the burner.
ACCESSOIRES (sur demande)
(A) KIT POUR ALLONGER LA TETE DE
(B) ENTRETOISE POUR RACCOURCIR LA
(C) KIT POUR FONCTIONNEMENT AU GPL
(D) SYSTEME D'INSONORISATION
(E) KIT VENTILATION CONTINUE
(F) KIT DE PROTECTION CONTRE LES PER-
9
COMBUSTION
L
= Longueur standard
L1 = Longueur pouvant être obtenue avec
le kit
TETE DE COMBUSTION
L
= Epaisseur entretoise
L1 = Longueur de la buse résultante
Il est indispensable pour faire fonctionner le
brûleur au GPL.
L
= kit pour tête longueur standard
L1 = kit pour tête allongée avec (A)
Il sert à réduire de façon très appréciable le
bruit provoqué par le brûleur (- 8/12 dBA).
Construit en acier et en matériau insonori-
sant, il renferme complètement le brûleur.
Le système est monté sur roues et peut être
facilement déplacé pour le contrôle du brû-
leur.
Il se compose d'une petite électrovanne à
trois voies à installer entre le pressostat air
4)(A)p.10 et le ventilateur. Il permet au brû-
leur, resté en ventilation continue après
l'extinction de la flamme, de s'allumer à nou-
veau.
TURBATIONS RADIO
En cas d'installation du brûleur dans des
endroits particulièrement soumis à des per-
turbations radio (émission de signaux au-
delà de 10 V/m) à cause de la présence de
l'INVERTER, ou bien dans des applications
où les longueurs des connexions du ther-
mostat dépassent les 20 mètres, un kit de
protection est disponible comme interface
entre la boîte de contrôle et le brûleur.