Brûleurs gaz à air soufflé, fonctionnement à 2 allures (52 pages)
Sommaire des Matières pour Riello GAS 8 P/M
Page 1
Brûleurs gaz à air soufflé Gasventilatorbranders Fonctionnement à deux allures progressives ou modulant Tweetrapswerking progressief of modulerend CODE MODELE - MODEL TYPE 3753840 GAS 8 P/M 538 T40 3753841 GAS 8 P/M 538 T40 3754044 GAS 9 P/M 540 T40...
Page 2
La qualité est garantie grâce à un système de qualité et de gestion certifié conforme à UNI EN ISO 9001. Legnago, 03.09.2014 Directeur Général Directeur Recherche et Développement RIELLO S.p.A. - Direction Brûleurs RIELLO S.p.A. - Direction Brûleurs Ing. U. Ferretti Ing. R. Cattaneo...
Version en langue allemande disponible sur Duitstalige versie verkrijgbaar op aanvraag. demande. INDEX INDEX TECHNISCHE GEGEVENS ......page 5 DONNÉES TECHNIQUES .
SE - FI - AT - GR - DK - ES - GB - IT - IE - PT 2ELL 2E(R)B LU - PL MODELES DISPONIBLES ALIMENTATION LONGUEUR MODELE DÉMARRAGE CODE ÉLECTRIQUE BUSE - mm GAS 8 P/M 3/230-400/50 Direct 3753840 GAS 8 P/M 3/230-400/50 Direct 3753841 GAS 9 P/M 3/230-400/50 Direct 3754044...
SE - FI - AT - GR - DK - ES - GB - IT - IE - PT 2ELL 2E(R)B LU - PL BESCHIKBARE MODELLEN ELEKTRISCHE LENGTE MODEL START CODE VOEDING BRANDERKOP - mm GAS 8 P/M 3/230-400/50 Direct 3753840 GAS 8 P/M 3/230-400/50 Direct 3753841 GAS 9 P/M 3/230-400/50 Direct 3754044...
Page 8
A1 COD. 3000722 L = 110 L1 = 281 mm • GAS 8 P/M A2 COD. 3000723 L = 130 L1 = 314 mm • GAS 9 P/M A3 COD. 3000751 L = 130 L1 = 346 mm • GAS 10 P/M B1 COD.
ACCESSOIRES (sur demande) ACCESSOIRES (op aanvraag) (A) ENTRETOISE (A) TUSSENRING Sert à réduire la longueur de la tête des brûleurs Om de lengte van de branderkop in de vuur- ayant une tête courte 391-444-476. haard korter te maken bij toepassing van een L = épaisseur de l’entretoise standaard branderkop 391-444-476.
Page 10
D2078 GAS 8 P/M 1690 GAS 9 P/M 1870 GAS 10 P/M 2040 1101 GAS 8 P/M DN 80 1090 1541 1644 GAS 9 P/M DN 80 1200 1627 1757 GAS 10 P/M 508 DN 80 1320 1730 1860...
DESCRIPTION BRULEUR (A) BESCHRIJVING BRANDER (A) 1 Viseur flamme 1 Vlamkijkvenster 2 Anneaux de levage 2 Hefhaken 3 Guides pour ouverture brûleur et inspection de la 3 Glijstangen voor inspectie van brander en ver- tête de combustion (voir note) brandingskop (zie noot) 4 Tête de combustion (deux longueurs) 4 Verbrandingskop (2 lengtes) 5 Volet d'air fermé...
Exemple: voor de GAS 8 P/M kunt u kiezen tussen 640 en pour le GAS 8 P/M on peut la choisir entre 640 et 1163 kW (stemt overeen met 550 en 1000 Mcal/h). 1163 kW (équivalant à 550 et 1000 Mcal/h).
Page 14
D761 D762 D763 PERTE DE CHARGE DE LA VANNE PAPILLON DRUKVERLIEZEN GASVLINDERKLEP GAS 8 P/M GAS 9 P/M GAS 10 P/M 1150 0,59 0,87 1800 1,41 2,09 2500 1,08 1,60 1300 0,75 1,11 2000 1,74 2,58 2800 1,35 2,00 1450...
CHAUDIERE D'ESSAI (A) PROEFKETEL (A) Les plages de puissance de la page 12 ont été De werkingsvelden op blz. 12 zijn het resultaat van établies sur des chaudières d'essai spéciales, con- testen met speciale proefketels, conform de Richtlijn formément à la Directive Appareils à gaz 90/396/CE Gastoestellen 90/396/EG en conform de norm DIN et à...
Page 16
GAS 8 P/M M 16 GAS 9 P/M M 18 GAS 10 P/M M 20 Sonde d’ionisation Electrode Ionisatievoeler Ontstekingselektrode D101...
INSTALLATION INSTALLATIE KETELPLAAT (A) PLAQUE CHAUDIERE (A) Boor gaten in de dichtingsplaat van de verbranding- Percer la plaque de fermeture de la chambre de skamer zoals aangegeven in fig. (A). Met behulp combustion comme sur la fig.(A). La position des van de thermische flensdichting - samen met de trous filetés peut être tracée en utilisant le joint bride brander geleverd - kunt u de juiste positie van de te...
Page 18
D759 ENCOCHES SUR LA BAGUE 2)(B) INKEPINGEN OP INSTELSCHIJF 2)(B)
MAX à laquelle on (C) op basis van het MAX vermogen, waarop de pense faire fonctionner le brûleur. brander vermoedelijk zal werken. Exemple: Voorbeeld: GAS 8 P/M puissance thermique MAX 1500 GAS 8 P/M thermisch vermogen 1500 Mcal/h. Mcal/h. ENCOCHE: 4 INKEPING: 4...
Page 20
3970161 3970148 GF 4080/3 FRS 5080 DMV DLE 5080/11 3970162 3970149 GF 40100/3 FRS 5100 DMV DLE 5100/11 3970163 C mbar GAS 8 P/M GAS 9 P/M GAS 10 P/M Code 3970146 3970160 3970181 3970182 3970147 3970161 3970148 3970162 3970149...
LIGNE ALIMENTATION GAZ GASLEIDING • La rampe peut arriver par la droite ou par la • De gasstraat kan zich zowel rechts als links gauche selon les cas. bevinden, afhankelijk van de installatiemogelijk- heden. • Les électrovannes 8)-9) du gaz doivent être le plus •...
INSTALLATION ELECTRIQUE REALISEE EN USINE/DEMARRAGE DIRECT DU MOTEUR ELEKTRISCHE INSTALLATIE UITGEVOERD IN DE FABRIEK/ DIRECTE START GAS 8 - 9 P/M D1941 INSTALLATION ELECTRIQUE REALISEE EN USINE/DEMARRAGE ETOILE-TRIANGLE DU MOTEUR STER-DRIEHOEK START ELEKTRISCHE INSTALLATIE UITGEVOERD IN DE FABRIEK/ GAS 9 - 10 P/M D1942 DEMARREUR ETOILE-TRIANGLE STER-DRIEHOEK SCHAKELKAST...
INSTALLATION ELECTRIQUE ELEKTRISCHE INSTALLATIE ELEKTRISCHE INSTALLATIE uitgevoerd in de INSTALLATION ELECTRIQUE réalisée en usine fabriek SCHEMA (A) SCHEMA (A) Brûleurs GAS 8-9 P/M Branders GAS 8-9 P/M avec démarrage direct du moteur met directe start van de motor. • Ces modèles quittent l'usine, conçus pour une ali- •...
Page 24
FIXATION CABLES - BEVESTIGING KABELS BRANCHEMENT ELECTRIQUE GAS 8-9 P/M AVEC DEMARRAGE MOTEUR DIRECT ELEKTRISCHE AANSLUITING GAS 8-9 P/M MET DIRECTE START D1105 BRANCHEMENT ELECTRIQUE GAS 9-10 P/M AVEC DEMARRAGE ETOILE-TRIANGLE ELEKTRISCHE AANSLUITING GAS 9-10 P/M MET STER-DRIEHOEK START D1106 RWF40 D1964...
Page 25
De gasdichtheidscontrole heeft plaats alvorens de chaque mise en marche du brûleur. brander start. Section câbles schéma (B) Doorsnede kabels schema (B) GAS 8 P/M GAS 9 P/M GAS 8 P/M GAS 9 P/M 230V 400V 230V 400V 230V 400V 230V 400V...
Page 27
REMARQUE NOOT Les télécommandes TR et TL ne sont pas néces- De thermostaten TR en TL zijn niet nodig indien saires quand le régulateur RWF40 est branché: leur de RWF40 is aangesloten voor modulerende fonction est assurée par le régulateur proprement werking.
Page 28
PRESSOSTAT GAZ MINIMUM PRESSOSTAT GAZ MAXIMUM PRESSOSTAT AIR MIN. GASDRUKSCHAKELAAR MAX. GASDRUKSCHAKELAAR LUCHTDRUKSCHAKELAAR D896...
REGLAGES AVANT L'ALLUMAGE AFSTELLINGEN VÓÓR DE ONTSTEKING Ouvrir les vannes manuelles situées en amont - Open handbediende kleppen vóór de la rampe du gaz. gasstraat. Régler le pressostat gaz minimum en début - Stel de min. gasdrukschakelaar af op het begin d'échelle (A) van de schaal (A) (min.
Page 30
D764 ENCOCHES SUR CYLINDRE 2)(B) INKEPINGEN OP CYLINDER 2)(B) 15)(A)p.10 13)(A)p.10...
(A). Par exemple: Bijvoorbeeld: pour le GAS 8 P/M, pour une variation de puissance voor de GAS 8 P/M met een schommeling in het entre 750 (MIN) et 1.500 (MAX) Mcal/h, le cylindre vermogen tussen 750 (MIN) en 1500 (MAX) Mcal/h, 2) doit se déplacer de l'encoche 1,5 (MIN) à...
Page 32
D764 ENCOCHES SUR CYLINDRE 2)(B) INKEPINGEN OP DE CILINDER 2)(B) 15)(A)p.10 13)(A)p.10...
Page 33
Pour effectuer le réglage de la tête, procéder de la Voor de afstelling van de branderkop, gaat u als façon suivante (le brûleur étant éteint): volgt te werk (met brander uit): - Etablir d'après le diagramme (A) les encoches - Uit diagram (A) de inkepingen afleiden voor het correspondant aux puissances MINI et MAXI gewenst MIN en MAX vermogen en zo ook de désirées et donc la course du cylindre 2)(B):...
2 - SERVOMOTEUR (A) - (B) 2 - SERVOMOTOR (A) - (B) Le servomoteur 14)(A)p.10 peut être de la marque De servomotor 14)(A)p.10 is ofwel van het merk Conectron (A) ou de l'entreprise Landis (B). Conectron (A) ofwel van het merk Landis (B). Le servomoteur règle en même temps le volet d'air De servomotor regelt tegelijkertijd de luchtklep door au moyen de la came à...
4 - EVENTUELS REGLAGES PRELIMI- 4 - EVENTUELE VOORAFGAANDE REGE- NAIRES LINGEN Ils concernent le bras (B) du papillon du gaz, le Het betreft de hendel (B) van de gasvlinderklep, de tirant (A) qui commande le bras (B) et le tirant 7)(C) stang (A) die de hendel (B) stuurt en de stang 7)(C) qui commande le volet de l'air.
5 - PUISSANCE MAXIMUM 5 - VERMOGEN MAX Het max. vermogen wordt gekozen binnen het op La puissance MAX, 2e allure, est choisie dans la blz.12 aangegeven werkingsveld. gamme de fonctionnement MAX, figurant à la page MAX afstelling gas - De nok met variabel profiel 2)(A) loskoppelen van Réglage gaz Max de servomotor door op de hendel 9) te drukken.
Page 40
PRESSOSTAT AIR 7)(A)p. 10 LUCHTDRUKSCHAKELAAR 7)(A)p. 10 PRESSOSTAT GAZ MAXIMUM 17)(A)p. 10 MAX. GASDRUKSCHAKELAAR 17)(A)p. 10 PRESSOSTAT GAZ MINIMUM 7)(A)p. 20 MIN. GASDRUKSCHAKELAAR 7)(A)p. 20 D896 D1100...
7 - PUISSANCES INTERMEDIAIRES 7 - TUSSENLIGGENDE VERMOGENS (nécessaire surtout en cas de fonctionnement mod- (vooral nodig voor modulerende werking) ulant) Er zijn geen afstellingen nodig. Aucun réglage n'est nécessaire. Lucht De regeling wordt uitgevoerd door op de tussen- Le réglage est effectué en agissant sur les vis inter- schroeven 1)(C)p.38 in te werken waarmee het prof- médiaires 1)(A)p.38 de réglage du profil de la came, iel van de nok wordt geregeld.
ALLUMAGE NORMAL NORMALE ONTSTEKING (n° = secondes à partir de l’instant 0) (n° = seconden vanaf het ogenblik 0) LE BRULEUR NE S’ALLUME PAS BRANDER ONTSTEEKT NIET...
FONCTIONNEMENT BRULEUR WERKING BRANDER DEMARRAGE BRULEUR (A) START BRANDER (A) • 0s : Fermeture télécommande TL. • 0s : Sluiting afstandsbesturing (thermostaat) Démarrage moteur ventilateur. • 6s : Démarrage servomoteur: il tourne vers la Start van de motor van de ventilator. droite de 130°, c'est à...
CONTROLES FINAUX EINDCONTROLES (brûleur en fonctionne- (met brander in werking) ment) • Maak een draad van de min. gasdrukschakelaar • Débrancher un fil du pressostat de seuil minimum los: gaz: • Open de afstandsbediening TL: • Ouvrir la télécommande TL: •...
Page 46
SYMBOLE INCONVENIENT CAUSE PROBABLE REMEDE CONSEILLE Le brûleur ne démarre pas - Absence de courant électrique ..... . Fermer interrupteurs - Contrôler fusibles - Dispersion électrique à...
Page 47
SYMBOOL PROBLEEM WAARSCHIJNLIJKE OORZAAK AANGERADEN OPLOSSING De brander start niet - Geen stroom ........Schakelaars uitschakelen - aansluitingen con- troleren - Verlies aan de aarde en differentieelschakelaar .
Page 48
RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.riello.com Sous réserve de modifications - Onder voorbehoud van wijzigingen...