Page 1
Montage und Bedienungs Anleitung Manuel d’entretien Installation, use and maintenance instructions Gas-Gebläsebrenner Brûleur gaz à air soufflé Forced draught gas burner Einstufig Fonctionnement à 1 allure One stage operation CODE MODELL - MODELE - MODEL TYP - TYPE 3755414 GS10 554T1 2902045 (5)
Page 4
ABMESSUNGEN Flansch Brenner ø D5169 Flammrohr - Verlängerung. MITGELIEFERTES ZUBEHÖR Menge Beschreibung 7 - poliger Stecker Schrauben mit Mutter Flanschdichtung Schraube für Befestigung der Haube Kabeldurchführung Schwenkgelenk BEFESTIGUNG AM KESSEL Den Brennkopf, durch Lösen der Mutter (1), vom Bren- MONTAGE DES GELENKES ner trennen und den Maschinenteil (A) abnehmen.
Page 5
ARBEITSBEREICH 40.000 50.000 60.000 70.000 80.000 90.000 100.000 kcal/h Leistung D5256 PRÜFKESSEL Das Arbeitsfeld wurde auf einem Prüfkessel, gemäß den Normen DIN 4788 und EN 676, erzielt. HANDELSÜBLICHE HEIZKESSEL Die Abstimmung Brenner-Kessel ist ohne Probleme, wenn der Kessel der Euronorm EN 303 ent- spricht und die Abmessungen der Brennkammer mit Euronorm EN 676 übereinstimmen.
Page 6
DUNGS FRS 207/1 Flüssiggas Gasdruckwächter DUNGS GW 50 A4 Erdgas Einstellventil e Riello (R.B.L.) Rp 3 / 4 Rp 3 / 4 MBDLE 407 B01 Flüssiggas 487SE und 488SE Die Gasstrecke muß der Euronorm EN 676 entsprechen und wird extra bestellt. Die Einregulie- rung wird entsprechend der beigefügten Betriebsanleitung durchgeführt.
Page 8
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE (Vom Installateur auszuführen) 6 - polige Stecker 7 - polige Stecker 2 1 N B4 S3 T2 T1 Schwarz Grau EINST. 1 2 3 1 2 3 230V 50Hz D5128 ANMERKUNGEN – Nulleiter und Phase nicht vertauschen und das o.g. elektrische Schema genau verbinden. –...
Page 9
LUFTKLAPPENEINSTELLUNG D5036 Die bewegliche Klappe (1) wird durch den StellMo- tor (2) betrieben und garantiert die vollständige Öff- nung der Luftansaugöffnung. Der Luftdurchsatz wird durch die Luftklappe (3) ein- reguliert. Zu diesem Zweck müssen zuvor die Schrauben (4) gelöst werden. Hat man die optimale Einstellung erreicht, dann die Schrauben (4) festschrauben, um die freie Bewe- gung der Klappe (1) sicherzustellen.
Page 10
EINSTELLUNG DER VERBRENNUNG In Konformität mit der Wirkungsgradrichtlinie 92/42/EWG müssen die Anbringung des Brenners am Heizkessel, die Einstellung und die Inbetriebnahme unter Beachtung der Betriebsanleitung der Heizkessels ausgeführt werden, einschließlich Kontrolle der Konzentration von CO und CO den Abgasen, ihrer Temperatur und der mittlenen Kesseltemperatur. Der Brenner muß...
Page 11
SCHWIERIGKEITEN BEIM ANLAUF UND IHRE URSACHEN SCHWIERIGKEITEN URSACHEN Der Ionisationsfühler macht Masse oder der Fühler hat keinen Kon- Die Vorspülung erfolgt takt mit der Flamme oder die Kabelverbindung des Fühlers mit dem planmässig, die Flamme Steuergerät ist unterbrochen oder die Verbindung ist gegen die Er- zündet, aber innerhalb dung hin nicht sachgemäß...
Page 13
Bržleur gaz ˆ air soufߎ GS10 3755414 554T1 CODE TYPE DONNEES TECHNIQUES 42 ¸ 116 kW 36.000 ¸ 100.000 kcal/h Puissance thermique – 8 ¸ 12 kWh/m – 7.000 ¸ 10.340 kcal/m Gaz naturel (Famille 2) Pression min. 10 mbar – max. 35 mbar monophasée, 230 V ±...
Page 14
DIMENSIONS Bride Brûleur ø D5169 Tête de combustion longue sur demande. MATERIEL COMPLEMENTAIRE Quantité Dénomination Fiche à 7 pôles Vis avec écrous Joint isolant Vis pour fixation capot Presse-étoupe Charnière FIXATION A LA CHAUDIERE Enlever ensuite la tête de combustion du brûleur MONTAGE CHARNIERE en desserrant l’écrou (1), ôter le groupe (A).
Page 15
PLAGE D’UTILISATION 40.000 50.000 60.000 70.000 80.000 90.000 100.000 kcal/h Puissance brûleur D5256 CHAUDIERE D’ESSAI La plage d’utilisation a été obtenue avec une chaudière d’essai conforme aux normes DIN 4788 et EN 676. CHAUDIERE COMMERCIALE L’accouplement brûleur/ chaudière ne produit pas de problèmes si la chaudière est conforme à la norme EN 303 et si la chambre de combustion a des dimensions similaires à...
Page 16
DUNGS GW 50 A4 MBDLE 407 B01 Rp 3/4 Rp 3/4 Gaz naturel et GPL Vannes Riello (R.B.L.) 487SE et 488SE La rampe gaz est fournie à part, voir les notices jointes pour son réglage. POSITIONNEMENT ELECTRODE - SONDE 40 mm Sonde Electrode d’allumage...
Page 18
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES (exécutés par l’installateur) Fiche 6 pôles Fiche 7 pôles 2 1 N B4 S3 T2 T1 Noire Grise REG. 1 2 3 1 2 3 230V 50Hz D5128 NOTES – Ne pas inverser le neutre et la phase et respecter exactement le schéma indiqué. –...
Page 19
REGLAGE VOLET D’AIR D5036 Le volet d’air mobile (1), commandé par le moteur (2), donne l’ouverture complète de la boîte d’aspira- tion de l’air. La régulation du débit d’air se fait par le volet fixe (3), après avoir desserré les vis (4). Une fois obtenue la régulation optimale, bloquer le volet d’air par les vis (4);...
Page 20
REGLAGE DE LA COMBUSTION Conformément à la Directive rendement 92/42/CEE, suivre les indications du manuel de la chau- dière pour monter le brûleur, effectuer le réglage et l’essai, contrôler la concentration de CO et , dans les fumées, leur température et celle moyenne de l’eau de la chaudière. Il est conseillé...
Page 21
DIFFICULTE DE MISE EN ROUTE ET SES CAUSES DIFFICULTES CAUSES La sonde d’ionisation est à la masse, ou n’est pas en contact avec la flamme; ou sa connection avec la boîte de contrôle est interrompue, Le brûleur exécute normale- ou bien il y a défaut d’isolement avec la masse. ment préventilation, la flamme s’allume, puis le brû-...
Page 23
Forced draught gas burner GS10 3755414 554T1 CODE TYPE TECHNICAL FEATURES Thermal output 42 – 116 kW – 36,000 – 100,000 kcal/h Net heat value 8 – 12 kWh/m – 7,000 – 10,340 kcal/m (Family 2) Pressure min. 10 mbar – max. 35 mbar single phase, 230 V ±...
Page 24
DIMENSIONS Flange Burner ø D5169 Length available using an extended head kit. EQUIPMENT Quantity Description 7 pin plug Screws with nuts Insulating gasket Screw for fixing the cover Cable gland Hinge FIXING TO THE BOILER Separate the combustion-head assembly from the HINGE ASSEMBLY burner body by removing nut (1) and removing group (A).
Page 25
WORKING RANGE 40,000 50,000 60,000 70,000 80,000 90,000 100,000 kcal/h Burner output D5256 TEST BOILER The working field has been defined according to DIN 4788 and EN 676 standards. COMMERCIAL BOILERS The burner-boiler matching is assured if the boiler is according to EN 303 and the combustion chamber dimensions are similar to those shown in the diagram EN 676.
Page 26
Rp 1/2 Rp 3/4 Governor DUNGS FRS 207/1 Pressure switch DUNGS GW 50 A4 Natural gas Gas valves Riello (R.B.L.) 487SE MBDLE 407 B01 Rp 3/4 Rp 3/4 and 488SE The gas train is supplied separately, for its adjustment see the enclosed instructions.
Page 27
BURNER ELECTRICAL WIRING (carried out in the factory) Ionization probe Connector Ignition transformer 6 10 CONTROL BOX 508SE Air pressure switch White Black Brown Brown Black Blue Motor Damper actuator Suppressor Capacitor Burner earth 3 2 1 N T2 T1 D5126 6 pole socket 7 pole socket...
Page 28
ELECTRICAL WIRING (to be carried-out by the installer) 6 pin plug 7 pin plug 2 1 N B4 S3 T2 T1 Black Grey ADJUST. 1 2 3 1 2 3 230V 50Hz D5128 NOTES – Do not exchange the neutral with the phase and connect exactly the above wiring. –...
Page 29
AIR DAMPER ADJUSTMENT The air damper (1) is operated by the motor (2) and assures that the air damper is fully open be- fore the burner start cycle begins . The regulation of the air plate is made by adjusting the disc (3) after releasing the screws (4).
Page 30
COMBUSTION ADJUSTMENT In conformity with Efficiency Directive 92/42/EEC the application of the burner on the boiler, adjustment and testing must be carried out observing the instruction manual of the boiler, includ- ing verification of the CO and CO concentration in the flue gases, their temperatures and the average temperature of the water in the boiler.
Page 31
BURNER STARTING DIFFICULTIES AND THEIR CAUSES DIFFICULTIES CAUSES The ionization probe is earthed or not in contact with the flame, or its The burner goes through wiring to the control box is broken, or there is a fault on its insulation the pre-purge period nor- to earth.