Reinigung; Cleaning; Nettoyage - BRAND HF Mode D'emploi

Dispensette
Table des Matières

Publicité

Reinigung

Damit eine einwandfreie Funktion
ge währ lei stet ist, muss das Gerät in
folgenden Fällen gereinigt werden:
– wenn der Kolben schwergängig wird
– nach Dosieren von Flüssigkeiten,
die Ablagerungen bilden
– vor Reagenzwechsel
– vor längerer Lagerung
– wenn sich Flüssigkeit in der
Schraubkappe angesammelt hat
– vor dem Autoklavieren
– vor Ventilaustausch
Warnung!
Alle Si cher heit s be stim mun gen
befolgen (➤ Seite 4-5).
Al
O
-Keramikzylinder, Ventile,
2
3
An saug rohr und Dosierkanüle sind
mit Rea genz gefüllt. Öffnungen
von Ansaugrohr, Dosierkanüle
und Ventilen niemals auf den
Körper richten. Schutzkleidung,
Augenschutz und aus rei chen den
Hand schutz tragen.
Hinweis:
Die Kolben der Geräte dürfen nicht
vertauscht werden!

Cleaning

The instrument must be cleaned in the
following situations to assure correct
operation:
– if the piston becomes diffi cult to
move
– after dispensing liquids which form
deposits
– before changing the reagent
– prior to long term storage
– should liquid have accumulated
in the screw cap
– prior to autoclaving
– before replacing the valves
Warning!
Follow all Safety Instructions
(➤ page 4-5).
The Al
O
-ceramic cylinder, valves,
2
3
fi lling and discharge tubes contain
reagent. Point the valves and tube
openings away from your body.
Wear protective clothing, eye
protection and appropriate hand
protection.
Note:
Never exchange pistons between
instruments!
- 16 -

Nettoyage

Pour assurer le fonctionnement
correct de l'appareil le nettoyer:
– dès que la manipulation du piston
devient dure
– après dosage de liquides qui
produisent des dépôts
– avant de changer de réactif
– avant un stockage prolongé
– dès que du liquide s'est accumulé
dans le capuchon à vis
– avant l'autoclavage
– avant de remplacer les soupapes
Avertissement!
Suivre toutes les règles de sécurité
(➤ pag. 4-5). Le cylindre en céra-
mique Al
O
, les soupapes, le tube
2
3
d'aspiration et la canule de dosage
sont remplis de réactif. Ne jamais
diriger les orifi ces du tube d'aspira-
tion, de la canule de dosage et des
soupapes vers le corps. Porter des
vêtements de protection, protection
des yeux et une protection des
mains adéquate.
Note:
Ne jamais changer les pistons
entre les appareils!
Limpieza
Para garantizar el funcionamiento
correcto del aparato, debe limpiarse
éste en los casos siguientes:
– en caso de un desplazamiento
difícil del émbolo
– después de haber dosifi cado
líquidos que originan depósitos
– antes de cambiar el reactivo
– antes de un almacenaje prolongado
– si se acumula líquido en la caperuza
a rosca
– antes de la autoclavage
– antes de cambiar una válvula
¡Advertencia!
Observar todas las reglas de se-
guridad (➤ pp. 4-5). El cilindro de
cerámica de Al
O
, las válvulas, el
2
3
tubo de aspiración y la cánula de
dosifi cación contienen reactivo.
No dirigir nunca los orifi cios del
tubo de aspiración, de la cánula de
dosifi cación y de las válvulas hacia
el usuario ni otras personas. Utilizar
protección de los ojos, vestimenta,
así como una protección sufi ciente
para las manos.
Nota:
¡Nunca confundir los émbolos de
los aparatos!

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières