BRAND HF Mode D'emploi page 5

Dispensette
Table des Matières

Publicité

6. Beim Dosieren Dosierkanüle nie auf
den Anwender oder andere Per so nen
richten. Spritzer vermeiden. Nur in
geeignete Gefäße dosieren.
7. Aufgesetztes Gerät nie an Zylinder-
hülse oder Ventilblock tragen. Bruch
oder Ablösen des Zylinders kann zu
Verletzungen durch Chemikalien
führen.
8. Kolben nie niederdrücken, solange die
Dosierkanüle mit der Schraubkappe
verschlossen ist.
9. Dosierkanüle oder SafetyPrime
Ventil nie bei gefülltem Zylinder
abschrauben.
10. Nie Gewalt an wen den.
11. Kolben beim Dosieren stets sanft
hochziehen und sanft niederdrücken.
12. Nur Original-Zubehör und Original-
Ersatzteile verwenden. Keine tech-
nischen Ver än de run gen vornehmen.
13. Vor Verwendung stets den ord-
nungsgemäßen Zustand des
Gerätes prüfen. Bei Stö run gen (z. B.
schwer gän gi gem Kolben, verklebten
Ventilen oder undichten Stellen)
sofort aufhören zu dosieren und vor
jeder weiteren Benutzung des Geräts
Rei nigungshin wei se befolgen
(➤ Seite 16-18).
Ggf. an den Hersteller wenden.
6. When dispensing, the discharge
tube must always point away from
the user or any other person. Avoid
splashes. Only dispense into suitable
vessels.
7. Never carry the mounted instrument
by the cylinder sleeve or the valve
block. Breakage or loosening of the
cylinder may lead to personal injury
from chemicals.
8. Never press down the piston when
the screw cap is screwed on.
9. Never remove the discharge tube or
the SafetyPrime
valve while the
cylinder is fi lled.
10. Never use force on the instrument.
11. Use smooth gentle movements to
operate the piston upwards and
downwards.
12. Use only original manufacturer's
accessories and spare parts. Don't
carry out technical modifi cations.
13. Before use check the instrument for
visual damages. In case of trouble
(e.g., piston diffi cult to move, sticking
valves or leakage), immediately stop
dispensing. Clean the instrument
according to the cleaning instructions
before any further use of the instru-
ment (➤ pages 16-18) or contact
the manufacturer.
les charges électrostatiques, par ex.
ne jamais doser dans des récipients
en plastique, ne jamais frotter l'appa-
reil avec un chiffon sec.
6. Ne jamais diriger la canule de dosage
vers vous ou une autre personne lors
du dosage. Eviter les éclaboussures.
Ne doser que dans des récipients
adéquats.
7. Une fois l'appareil monté sur le
fl acon, ne jamais le transporter en le
saisissant par le manchon cylindrique
ou le bloc de soupapes. La casse
ou le détachement du cylindre peut
causer des blessures par les produits
chimiques.
8. Ne jamais appuyer sur le piston tant
que le capuchon à vis est monté.
9. Ne jamais dévisser la canule de
dosage ou la soupape SafetyPrime
tant que le cylindre est rempli.
10. Ne jamais employer la force.
11. Toujours tirer et appuyer doucement
sur le piston.
12. N'utiliser que des pièces de rechange
et des accessoires d'origine. Ne
jamais modifi er la construction.
13. Avant l'utilisation vérifi er l'état
correct de l'instrument. En cas de
dérangement (par ex. piston grippé,
soupapes collées, ou non-étanchéité)
arrêter immédiatement le dosage,
nettoyer l'appareil suivant les instruc-
tions avant toute utilisation (➤ pages
16-18). Si besoin est, contacter le
fabricant.
- 5 -
6. No dirigir nunca la cánula de do-
sifi cación hacia el usuario ni otras
personas al dosifi car. Evitar salpica-
duras. Dosifi car sálo en recipientes
adecuados.
7. No transportar nunca el aparato
montado sujetándolo por la camisa
del cilindro o el bloque de válvulas.
La rotura o el desprendimiento del ci-
lindro puede causar lesiones debidas
a los productos químicos.
8. No desplazar nunca el émbolo hacia
abajo estando colocada la caperuza a
rosca.
9. No desenroscar nunca la cánula de
dosifi cación o la válvula SafetyPrime
estando lleno el cilindro.
10. No emplear nunca la fuerza.
11. Siempre desplazar el émbolo suave-
mente hacia arriba y hacia abajo.
12. Utilizar sólo accesorios y recambios
originales. Nunca efectuar modifi ca-
ciones técnicas en el aparato.
13. Antes de cada uso, comprobar el
estado correcto de aparato. En caso
de avería (por ej. desplazamiento
difícil del émbolo, válvulas adheridas,
falta de hermeticidad) inmediatamen-
te abstenerse de dosifi car limpiando
el aparato según las respectivas
instrucciones (➤ pp. 16-18) antes
de volver a utilizar el aparato. En
caso necesario dirigirse al fabricante.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières