Page 1
Gebrauchsanleitung | Operating manual | Mode d'emploi | Instrucciones de manejo | 操作手册 HandyStep® touch HandyStep® touch S Mehrfachdispenser | Multi Dispenser...
Page 2
BRAND GMBH + CO KG Otto-Schott-Str. 25 97877 Wertheim (Germany) T +49 9342 808 0 F +49 9342 808 98000 info@brand.de www.brand.de Patents: HandyStep® touch is made in Germany under BRAND patents and patent applications: CN304548063S CN305709380S DE202017101007U1 DE202017101008U1 DE202017101009U1 EM004517548 EP1177831B1...
Page 6
DECLARATION OF CONFORMITY – China RoHS 2 BRAND GMBH + CO KG has made reasonable efforts to ensure that hazardous materials and substan- ces may not be used in BRAND products. In order to determine the concentration of hazardous substances in all homogeneous materials of the subassemblies, a “Product Conformity Assessment”...
(Pb), mercury (Hg), cadmium (Cd), hexavalent chromium (Cr+VI), polybrominated biphenyls (PBB), and polybrominated diphenyl ethers (PBDE). Products manufactured by BRAND may enter into further devices or can be used together with other appliances. With these third party products and appliances in particular, please note the EFUP labeled on these products.
Die Gebrauchsanleitung ist Teil des Geräts und muss leicht zugänglich aufbewahrt werden. • Legen Sie die Gebrauchsanleitung bei, wenn Sie dieses Gerät an Dritte weitergeben. • Sie finden aktualisierte Versionen der Gebrauchsanleitung auf unserer Homepage www.brand.de. 2.1 Gefährdungsstufen Folgende Signalworte kennzeichnen mögliche Gefährdungen: Signalwort Bedeutung GEFAHR Führt zu schwerer Verletzung oder Tod.
3 Sicherheitsbestimmungen 3 Sicherheitsbestimmungen 3.1 Allgemeine Sicherheitsbestimmungen Bitte unbedingt sorgfältig durchlesen! Das Laborgerät HandyStep® touch kann in Kombination mit gefährlichen Materialien, Arbeitsvorgän- gen und Apparaturen verwendet werden. Die Gebrauchsanleitung kann jedoch nicht alle Sicherheits- probleme aufzeigen, die hierbei eventuell auftreten. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, die Einhaltung der Sicherheits- und Gesundheitsvorschriften sicherzustellen und die entsprechenden Ein- schränkungen vor Gebrauch festzulegen.
3 Sicherheitsbestimmungen Niemals falsche oder beschädigte Netzteile, Ladeständer oder Akkus verwenden. Nicht zuge- lassene Netzteile oder Kabel können zu einer Explosion des Akkus oder zu Schäden am Gerät führen. 3.3 Induktives Laden Zum induktiven Laden nur den Originalladeständer verwenden. Beim induktiven Laden keine elektrisch leitfähigen oder magnetischen Gegenstände zwischen Gerät und Ladeständer platzieren.
S handelt es sich um mikroprozessorgesteuerte, ak- kubetriebene Handdispenser mit Touch-Bedienung. Präzisionsdispenser-Spitzen (PD-Tip II) von BRAND mit Typcodierung werden vom Gerät automatisch nach ihrem Nennvolumen erkannt und er- lauben die schnellstmögliche Volumenselektion. Kompatible Dispenser-Tips anderer Hersteller kön- nen ebenfalls genutzt werden, nachdem man das entsprechende Volumen manuell ausgewählt hat.
5 Funktions- und Bedienelemente 5 Funktions- und Bedienelemente Akkufachdeckel Power-Taste STEP-Taste Abdeckung Multifunktionsbuchse (USB) Griffstück Rückseite Kennzeichnungen Spitzenaufnahme Präzisionsdispenser-Spitze Griffstück Frontseite Griffmulde Touch-Display 5.1 STEP-Taste Die STEP-Taste löst modusabhängig Flüssigkeitsabgaben und Flüssigkeitsaufnahmen aus. Das Gerät gibt Meldungen im Touch-Display aus, wie die STEP-Taste zu bedienen ist. Je nachdem welchen Ar- beitsmodus Sie gewählt haben, kann die STEP-Taste unterschiedlich zu bedienen sein.
5 Funktions- und Bedienelemente STEP-Taste kurz betätigen ("Klick") Beispielanwendung: Flüssigkeit aufnehmen, Flüssigkeit abgeben, Flüssigkeitsauf- nahme unterbrechen (modusabhängig), Spitze aufnehmen oder Spitze abwerfen STEP-Taste 2 x kurz betätigen ("Doppelklick") Beispielanwendung: Spitze wieder befüllen. STEP-Taste gedrückt halten Beispielanwendung: Spitze restentleeren, automatische Flüssigkeitsabgabe (im Modus Auto-Dispensieren), manuelles Titrieren (im Modus Ti- trieren).
Page 16
5 Funktions- und Bedienelemente HINWEIS > Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzt haben. Sie vermeiden damit vorzeitigen Verschleiß des Akkus. > Den Akku nach Überschreitung der Lebensdauer (~ 3 Jahre), Verformung oder bei extrem kurzen Ladezyklen und daraus resultierender kurzer Nutzungsdauer austauschen.
5 Funktions- und Bedienelemente 5.3.3 Anzeigen im Display Akku ist arbeitsbereit. Akku ist fast entladen. Akku wird geladen. 5.3.4 Stand-by-Modus Wird die Power-Taste bei eingeschaltetem Gerät kurz gedrückt, wird das Gerät in den Stand-by-Modus versetzt und das Display ausgeschaltet. Der Stand-by-Modus dient dazu, die Akku-Laufzeit zu verlän- gern.
5 Funktions- und Bedienelemente 5.5 Netzteil und Länderadapter WARNUNG Mögliche Personenschäden durch beschädigtes oder falsches Netzteil > Nur originales Universalnetzteil und zugehörige Länderadapter verwenden! > Netzteil während Gebrauch nicht abdecken! > Beschädigtes Netzteil nicht verwenden! Netzteil Länderadapter AU/NZ 5.5.1 Ladeadapter und Netzteil verbinden Ladeadapter auf Netzteil schieben, bis dieser hörbar einrastet.
5 Funktions- und Bedienelemente 5.6.2 Gerätehalter im Rondell befestigen Regalhalter ohne Klebeband in das Rondell einsetzen, bis dieser hörbar einrastet. 5.6.3 Gerätehalter an Regalkante befestigen Universalhalter Unterseite Halterrückseite Befestigungsoberfläche und Halterrückseite mit geeig- netem Reinigungsmittel (keine rückfettenden Haus- haltsreiniger) und fusselfreiem Tuch reinigen und gut trocknen lassen.
5 Funktions- und Bedienelemente Ladeständer verwenden Der Ladeständer benötigt das Netzteil und das USB-Kabel ® ® des Geräts HandyStep touch oder des HandyStep touch S. Anzeigen des Ladeständers • Ladeständer leuchtet blau: Der Akku wird geladen. • Ladeständer leuchtet nicht: Der Akku ist geladen oder es befindet sich kein Gerät im Ladeständer.
7 Bedienung Modi Beschreibung Auto-Dispensieren Im Modus Auto-Dispensieren wird ein Volumen aufgesaugt und über ein zuvor eingestelltes Zeitintervall schrittweise automatisch abgegeben. Beispielanwendung: Ein aufge- nommenes Volumen automatisch in viele STEPs untertei- len. Siehe Auto-Dispensieren (AUTO-DISP) , S. 33. Pipettieren Im Modus Pipettieren wird ein zuvor ausgewähltes Volu- men einmalig aufgenommen und wieder abgegeben.
7 Bedienung 7.2 Navigation im Gerät Siehe Navigation im Gerät, S. 56. 7.3 Gerät einschalten Power-Taste drücken. ð Das Hauptmenü öffnet sich. Start Motor-Init Verwenden Sie das Gerät nach längerer Zeit wieder, werden Sie nach dem Einschalten aufgefordert, eine Motor-Initialisierung durchzuführen: Die Meldung "Start Motor Init" bestätigen. ð...
Volumen in einem anderen Arbeitsmodus weiterarbeiten möchten. 7.7 Kontexthilfe aufrufen Die Kontexthilfe hilft Ihnen bei Fragen zur Funktionalität im jeweiligen Arbeitsmodus oder Menü. 7.8 Spitzen einsetzen 7.8.1 BRAND PD-Tips einsetzen Voraussetzung: > Arbeitsmodus wurde gewählt Spitze einsetzen STEP-Taste drücken.
7 Bedienung 7.8.2 Kompatible Fremdspitzen (ohne Kodierung) einsetzen Voraussetzung: > Arbeitsmodus wurde gewählt Spitze einsetzen STEP-Taste drücken. Volumen einstellen. Auswahl mit Schaltfläche bestätigen. ð Arbeitsmodus erscheint wieder. ð Flüssigkeit kann aufgenommen werden. 7.8.3 Kompatible Fremdspitzen (mit Kodierung) einsetzen Kontrollieren Sie nach dem Einsetzen der Spitze, dass das korrekte Spitzenvolumen übernommen wurde, siehe Volumen einstellen, S. 27.
7 Bedienung Spitze senkrecht in das Gefäß halten. Während des Ansaugens sicherstellen, dass die Spitzenöffnung immer von Flüssigkeit bedeckt ist, um Luftblasen in der Spitze zu vermeiden. STEP-Taste drücken. Die Spitze wird befüllt, bis das eingestellte Volumen oder das Nennvolumen erreicht ist. HINWEIS Umkehrhub (Spielausgleich) Das Gerät führt beim Befüllen einen Umkehrhub durch, wodurch die Genauigkeit der STEP-Volumen-...
7 Bedienung > Ein Volumen wurde aufgesaugt. Spitze an Gefäßwand anlegen. Gerät im Winkel von 30 ... 45° zur Gefäßwand halten. STEP-Taste drücken. ð Je nach gewähltem Arbeitsmodus wird entweder ein STEP oder das gesamte Spitzenvolumen abgegeben. Um die Abgabe abzubrechen, Schaltfläche antippen.
8 Einstellungen 7.13 Aufnahme- und Abgabegeschwindigkeit einstellen Passen Sie die Geschwindigkeit auf ihre jeweilige Applikation an. Voraussetzung: > Ein Arbeitsmodus wurde gewählt. Schaltfläche antippen. ð Die Geschwindigkeitseinstellung erscheint. Aufnahme- und Abgabegeschwindigkeit einstellen, in dem Sie aus den Wertebereichen 1 ... 8 wählen.
Einstellungen-Menü als auch in allen verfügbaren Arbeitsmodi. Dieser Vorgang lässt sich nicht wieder umkehren! 8.10 Spitzenerkennung einschalten/ausschalten Arbeiten Sie nicht mit BRAND Spitzen oder kompatiblen Spitzen, können Sie die automatische Spitze- nerkennung ausschalten, um schneller zur Volumeneinstellung zu gelangen. Gebrauchsanleitung...
9 Multi-Dispensieren (MULTI-DISP) 8.11 Keypad Zur Verfügung stehender Wertebereich Einheitenwahl Eingegebene Zeichen einzeln löschen Komma eingeben Eingabe verwerfen Eingabe übernehmen Die Werteingabe (z. B. Volumen) über ein Keypad in den ver- schiedenen Arbeitsmodi vornehmen. Die Werte werden von links nach rechts zusammen mit dem Komma eingegeben. Es können abhängig vom zur Verfügung stehenden Wertebe- reich und des möglichen STEP-Intervalls bis zu 3 Nachkom- mastellen eingegeben werden, wobei Werte kleiner oder grö-...
9 Multi-Dispensieren (MULTI-DISP) 9.2.2 Flüssigkeitsaufnahme fortsetzen Schaltfläche antippen. STEP-Taste 2 x kurz drücken. ð Das Gerät saugt Flüssigkeit auf. 9.3 Flüssigkeit abgeben Voraussetzung: > Volumen oder einzelne STEPs abgeben, siehe Volumen oder einzelne STEPs abgeben, S. 26. Nachdem Sie die STEP-Taste gedrückt haben, vermin- dert sich die Anzahl der abzugebenden STEPs ( 9.4 Umgang mit Restvolumen Zum Umgang mit Restvolumen, siehe Zur Entleerung umschalten, S. 27 und Flüssigkeit aufneh-...
10 Auto-Dispensieren (AUTO-DISP) 9.6 Optionen Im Arbeitsmodus das Symbol antippen. ð Das Optionenmenü erscheint. Option Bedeutung Zu Favoriten hinzufügen Getätigte Einstellungen zu Favoriten hinzufügen. Sie können die- se über Hauptmenü > Favoriten wieder aufrufen. Step-Anzahl vorgeben STEP-Anzahl vorwählen. Gehe zu Auto-Disp Zu Modus Auto-Disp wechseln.
10 Auto-Dispensieren (AUTO-DISP) 10.3 Pausenzeit manuell einstellen Schaltfläche antippen. Pausenzeit einstellen. Einstellung mit bestätigen. ð Die Pausenzeit ist eingestellt. Halten Sie bei der nächs- ten Flüssigkeitsabgabe die STEP-Taste gedrückt, wird Flüssigkeit nach dem Ablauf der Pausenzeit abgegeben. Alternativ können Sie auch die Lernfunktion verwenden. 10.4 Pausenzeit automatisch einstellen (Lernfunktion) Das Gerät ermittelt mit der Lernfunktion aus den Pausenzeiten zwischen 3 oder mehr Flüssigkeitsab- gaben einen Mittelwert.
10 Auto-Dispensieren (AUTO-DISP) 10.4.2 Alternativer Zugang zur Lernfunktion Optionen über Schaltfläche aufrufen. Den Schiebeschalter nach rechts wischen. Über Schaltfläche zum Arbeitsmenü zurückkehren. ð Die aktive Lernfunktion wird über das Symbol … angezeigt. 10.4.3 Lernfunktion erneut starten Stellen Sie beim Arbeiten fest, dass die Pausenzeit zu lang oder zu kurz ist, können Sie die Lernfunkti- on erneut starten.
11 Pipettieren (PIP) 11 Pipettieren (PIP) Zur Funktion des Modus siehe Modusübersicht, S. 21. Zur Einstellung des Volumens, der Geschwindig- keit und weiterer in allen Modi gleichbleibender Bedienschritte siehe Bedienung, S. 22. 11.1 Volumen einstellen Voraussetzung: > Der Arbeitsmodus wurde gewählt. Schaltfläche antippen. Volumen einstellen. 11.2 Spitze befüllen Voraussetzung: >...
12 Sequentielles Dispensieren (SEQ-DISP) 11.5 Optionen Im Arbeitsmodus das Symbol antippen. ð Das Optionenmenü erscheint. Option Bedeutung Zu Favoriten hinzufügen. Fügt die gewählten Einstellungen zum Favoritenmenü hinzu. Sie können die Einstellungen über Hauptmenü > Favoriten wieder aufrufen. Arbeitsmodus Blendet die Hilfe zu dem Modus ein. 12 Sequentielles Dispensieren (SEQ-DISP) Zur Funktion des Modus siehe Modusübersicht, S. 21.
12 Sequentielles Dispensieren (SEQ-DISP) Die Aliquotliste kann nicht mehr verändert werden, sobald das erste Aliquot dispensiert wurde. Erst nachdem Sie die Abgabe beendet haben, können Sie die Aliquotliste wieder bearbeiten. 12.2 Aliquotliste anlegen Sie können 1 ... 10 Aliquote anlegen. Voraussetzung: >...
13 Multi-Aspirieren (MULTI-ASP) 12.4 Flüssigkeit abgeben Voraussetzung: > Sie befinden sich im Arbeitsmodus. STEP-Taste drücken. ð Das Volumen aus dem ersten Aliquotlisteneintrag wird abgegeben. ð Gleichzeitig wird das nächste Volumen aus der Aliquotliste ausgewählt. Dieses Volumen wird dis- pensiert, wenn Sie die STEP-Taste das nächste Mal drücken. 12.5 Aliquotierung unterbrechen und beenden Schaltfläche oder...
13 Multi-Aspirieren (MULTI-ASP) 13.2 Flüssigkeitsaufnahme vorbereiten Voraussetzung: > Spitze ist leer und außerhalb der Flüssigkeit STEP-Taste drücken. Der Kolben der Spitze fährt in die Startposition. Füllmodus wählen. STEP-Taste gedrückt halten. ð Flüssigkeit wird aufgenommen. 13.3 Füllmodi Im Arbeitsmodus Multi-Aspirieren nehmen Sie gleiche oder verschiedene Flüssigkeiten mit derselben Spitze auf.
14 Titrieren 13.4 Flüssigkeit abgeben Sie können zwischen Flüssigkeitsaufnahme und –abgabe über die Schaltfläche hin- und her- wechseln. Schaltfläche antippen. ð Die Meldung ‚STEP halten z. Entleeren‘ erscheint. Um Flüssigkeit abzugeben, halten Sie die STEP-Taste gedrückt. Um die Flüssigkeitsabgabe abzubrechen, Schaltfläche X drücken. Ist die Spitze entleert, wechselt das Programm wieder in die Flüssigkeitsaufnahme.
14 Titrieren 14.1 Titrieren im Detail Zwischen Titriermodus ‚Manuell‘ und ‚STEP-Volumen‘ umschalten. STEP-Volumen einstellen. Das ist im Titriermodus ‚STEP-Volumen‘ möglich. Bereits titriertes Volumen. Verbleibende Menge in der Spitze. Restmenge verwerfen oder Flüssigkeit aufnehmen. Im Arbeitsmodus Titrieren dispensieren Sie Flüssigkeit (Maßlösung) in eine andere Flüssigkeit (Probe), z.
14 Titrieren Voraussetzung: > Sie benötigen ein durchsichtiges Gefäß, z. B. Erlenmey- er-Kolben, sowie die für die pH-Wert-Bestimmung not- wendigen Flüssigkeiten. Modus wählen um zunächst eine größere Flüssig- keitsmenge zu dispensieren. Über die Schaltfläche wählen Sie die Dispensiergeschwindigkeit. Flüssigkeit aufnehmen. Gerät senkrecht über den Erlen- meyer-Kolben halten.
15 Favoriten 15 Favoriten Über die Favoriten speichern Sie Einstellungen ab, um sie später wieder abzurufen, z. B. Volumen- oder Geschwindigkeitseinstellungen. 15.1 Favoriten im Detail Das Favoriten-Icon signalisiert den Arbeitsmodus, aus dem der Favorit abgespeichert wurde. Diese Zeile zeigen den Namen des Favoriten Die Werte zeigen die im Favoriten abgespeicherten Einstellungen.
16 Reinigung und Desinfektion 15.4 Favoriten löschen Einzelnen Favoriten löschen Voraussetzung: > Sie befinden sich im Menü ‚Favoriten‘. Eintrag in der Favoritenliste antippen und ‚Löschen‘ wählen. Abfrage bestätigen. ð Der gewählte Favorit wird gelöscht. Alle Favoriten löschen Voraussetzung: > Sie befinden sich im Menü ‚Favoriten‘. Eintrag in der Favoritenliste antippen und ‚Alle löschen‘...
17 Störung - Was tun? 17 Störung - Was tun? 17.1 Geräteverhalten Störung Mögliche Ursache Was tun? Der Akkuladezyklus hat Der Akku ist gealtert oder Den Akku tauschen. sich extrem verkürzt. beschädigt. Das Gerät lädt nicht. Der Akku kann nicht aufge- Akkustecker ziehen.
Neustart und bei derselben Tätigkeit erneut auf, können Genauigkeit und die richtige Funktion des Geräts nicht mehr gewährleistet sein. Beispiel: Motor ist blockiert. Bei wiederholtem Auftreten immer gleicher Ereignismeldungen nehmen Sie Kontakt zu BRAND auf. HandyStep® touch, HandyStep® touch S 997486...
Grenzen liegt. Das dazu notwendige Prüfverfahren ist in den Prüfanweisungen (SOP) beschrieben. 20 Technische Daten 20.1 Genauigkeitstabelle Die Messungen wurden mit PD-Tip II von BRAND durchgeführt. Als Probenflüssigkeit wurde aqua dest. verwendet. Das Nennvolumen ist das auf dem PD-Tip aufgedruckte maximale Volumen.
20 Technische Daten 20.5 Universalnetzteil Eingang AC 100 ... 240 V ~ 50 Hz/60 Hz, 0,5 A Ausgang DC 5,0 V 1,4 A, 7,0 W 20.6 Kennzeichnungen auf Produkt und Akku Kennzeichnung Bedeutung Mit diesem Zeichen bestätigen wir, dass das Produkt den in den EG-Richtlini- en festgelegten Anforderungen entspricht und den festgelegten Prüfverfah- ren unterzogen wurde.
"Erklärung zur gesundheitlichen Unbedenklichkeit" ausfüllen und gemeinsam mit dem Gerät an Her- steller oder Händler senden. Vordrucke können beim Händler oder Hersteller angefordert werden, bzw. stehen unter www.brand.de zum Download bereit. Innerhalb der USA und Kanada Bitte klären Sie mit BrandTech Scientific, Inc. die Voraussetzungen für die Rücksendung bevor Sie das Gerät zum Service einschicken.
BRAND bietet Ihnen darüber hinaus die Möglichkeit, Ihre Geräte durch unseren Werks-Kalibrierservice oder durch das BRAND-DAkkS-Labor kalibrieren zu lassen. Schicken Sie uns einfach die zu kalibrieren- den Geräte mit der Angabe, welche Art der Kalibrierung Sie wünschen. Sie erhalten die Geräte nach wenigen Tagen zusammen mit einem Prüfbericht (Werkskalibrierung) bzw.
25 Entsorgung 25.1 Entsorgung des Akkus WARNUNG Mögliche Gefahr von Explosion und Feuer durch überhitzten Akku! Akku zum Entladen nicht kurzschließen. • Umwickeln Sie den Stecker mit Klebeband, um bei der Entsorgung Kurzschlüsse zu vermeiden. • Zerlegen Sie niemals den Akku. HandyStep®...
27 Symbolreferenz 27 Symbolreferenz In allen Modi wiederkehrende Symbole Hilfe aufrufen Volumen eines Verfügbare STEPs STEPs einstellen Eingaben bestätigen Spitze einlegen Verbleibendes Vo- lumen Abbrechen Spitze abwerfen Das Gerät befindet sich zwischen Flüs- sigkeitsaufnahme und Flüssigkeitsab- gabe. Hauptmenü aufrufen Geschwindigkeiten Gerät kann Flüssig- einstellen keit aufnehmen.
Page 58
27 Symbolreferenz Multi-Aspirieren Füllmodus Manuell ist aktiv. Aliquotliste aufru- Volumen eines auf- fen. Nur in Füllm- zunehmenden odus Sequenz STEPs einstellen Füllmodus STEP Volumen ist Aufzunehmende Füllmodus Se- aktiv. STEPs quenz ist aktiv. Titrieren Titriermodus Manuell ist ak- Bereits dispensiertes Volumen. tiv.
Page 59
Table of Contents 1 Scope of supply ........61 7.12 Setting the volume ......78 7.13 Setting the aspiration and dispens- 2 Terms of use........61 ing speed..........78 Hazard levels ........61 8 Settings ..........79 Symbols ..........61 Language ........... 79 Format ..........
Be sure to include the operating manual if you transfer possession of this device to a third party. • You can find up-do-date versions of the operating manual on our website: www.brand.de. 2.1 Hazard levels The following signal words identify possible hazards:...
3 Safety regulations 3 Safety regulations 3.1 General safety regulations Please read carefully! The HandyStep® touch can be used in combination with hazardous materials, work processes and equipment. However, the operating manual cannot cover all of the safety issues that may occur in do- ing so.
3 Safety regulations 3.3 Inductive charging Use only the original charging stand for inductive charging. During inductive charging, do not place electrically conductive or magnetic objects between the device and the charging stand. The device, charging stand and power adapter may become hot during inductive charging. Do not cover these devices.
HandyStep touch S are microprocessor-controlled, battery-powered hand dispensers operated by touchscreen. BRAND precision dispenser tips (PD tips II) with type cod- ing are automatically recognized by the device according to their nominal volumes and allow quick volume selection. Compatible dispenser tips from other manufacturers can also be used after manu- ally selecting the corresponding volume.
5 Functions and controls 5 Functions and controls Battery compartment cover Power button STEP button Cover Multifunction jack Handle piece, rear side Markings Tip adapter Precision dispenser tip Handle piece, front side Grip recess Touchscreen display 5.1 STEP button Depending on the mode, the STEP button initiates liquid dispensing and liquid aspiration. The device outputs messages to the touchscreen display on how to operate the STEP button.
5 Functions and controls Briefly pressing the STEP button (“click”) Example application: Aspirating liquid, dispensing liquid, interrupting liquid aspi- ration (mode-dependent), inserting or ejecting a tip Briefly pressing the STEP button twice ("double click") Example application: Refilling a tip. Pressing and holding the STEP button Example application: Completely emptying a tip, automatically dispensing liquid (in Auto-Dispensing mode), manual titrating (in Titration...
Page 67
5 Functions and controls NOTICE > Charge the battery before the first use or if you have not used the device for an extended time. This prevents premature wear of the battery. > Replace the battery after its service life has been exceeded (~ 3 years), in case of deformation or in the event of extremely short charging cycles and a resulting shorter duration of use.
5 Functions and controls 5.3.3 Indicators on the display Battery is ready for operation. Battery is almost empty. Battery is charging. 5.3.4 Standby mode If the power button is pressed when the device is switched on, the device goes into standby mode and the display is turned off.
5 Functions and controls 5.5 Power adapter and charging adapter WARNING Possible personal injury caused by damaged or incorrect power adapter > Use only an original universal power adapter and the corresponding country adapter. > Do not cover the power adapter during use. >...
5 Functions and controls 5.6.2 Mounting the device holder in the benchtop rack Insert the holder into the benchtop rack without tape until it clicks audibly into place. 5.6.3 Mounting the device holder to the edge of the racks Universal holder Bottom Mounting support Clean the mounting surface and mounting support with...
5 Functions and controls Using the charging stand The charging stand requires the power adapter and the USB ® ® cable of the HandyStep touch or the HandyStep touch S. Charging stand indicators • Charging stand light is blue: the battery is charging. •...
7 Operation Modes Description rated volume into numerous STEPs. See Auto-Dispensing (AUTO-DISP) , p. 84. Pipetting In Pipetting mode, a previously selected volume is aspi- rated once and dispensed again. See Pipetting (PIP), p. 86. Sequential Dispensing (SEQ-DISP) In Sequential Dispensing mode, an aspirated volume is dis- pensed over several, preset STEPs of varying size.
7 Operation 7.3 Switching on the device Press the power button. ð The main menu opens. Start Motor Init If using the device after a long period of non-use, you will be prompted to perform a motor initializa- tion after switching on the device: Confirm the message "Start Motor Init."...
7.7 Opening Context Help The Context Help window helps you answer questions about functionality in the respective operating mode or menu. 7.8 Inserting tips 7.8.1 Inserting BRAND PD tips Prerequisite: > The operating mode has been selected Insert the tip.
7 Operation 7.8.2 Inserting compatible third-party tips (without coding) Prerequisite: > The operating mode has been selected Insert the tip. Press the STEP button. Set the volume. Confirm the selection by pressing the button. ð The operating mode appears again. ð...
7 Operation During aspiration, make sure that the tip opening is always covered by liquid, in order to prevent air bubbles in the tip. Press the STEP button. The tip is filled until the set volume or the nominal volume is reached. NOTICE Reverse stroke (play compensation) During filling, the device performs a reverse stroke, which guarantees accuracy of the STEP volume...
7 Operation Place the tip on the vessel wall. Hold the device at an angle of 30 ... 45° to the vessel wall. Press the STEP button. ð Depending on the operating mode selected, either one STEP or the entire volume is dispensed. To stop dispensing, tap on the button.
8 Settings Prerequisite: > An operating mode has been selected. Tap on the button. ð The speed settings appear. Set the aspiration and dispensing speed by selecting a speed from the value range 1 ... 8. 1 = slow, 4 = medium, 8 = fast You can set different speeds for aspiration and dispensing.
8 Settings Month MM (01 ... 12) M (1 ... 12) Year YYYY (2019 ... 2050) YY (19 ... 50) 8.4 Display Brightness Adjust the brightness level via the slide switch. Display time out Set the amount of time before the display first dims and then turns off.
This action cannot be reversed. 8.10 Switching tip detection on/off If you are not working with BRAND tips or other compatible tips, you can switch off automatic tip de- tection, in order to reach the volume setting quicker.
9 Multi-Dispensing (MULTI-DISP) 9 Multi-Dispensing (MULTI-DISP) For information on the function of this mode, see Overview of modes, p. 72. For information on setting the volume, speed, and other steps found in all modes, see Operation, p. 73. 9.1 Aspirating liquid Prerequisite: > The STEP volume has been set via the button. Hold the tip vertically in the vessel.
9 Multi-Dispensing (MULTI-DISP) 9.3 Dispensing liquid Prerequisite: > Dispensing volumes or individual STEPs, see Dispensing volumes or individual STEPs, p. 77. After pressing the STEP button, the number of STEPs to be dispensed ( ) decreases. 9.4 Handling residual volumes For information on handling residual volumes, see Switching to emptying, p. 78 and Aspirating liq- uid, p. 76.
10 Auto-Dispensing (AUTO-DISP) 9.6 Options In the operating mode, tap on the symbol ð The Options menu appears. Option Meaning Add to Favorites Adds active settings to Favorites. You can open these again from the main menu under Favorites. Preset the STEP count Presets the STEP count.
10 Auto-Dispensing (AUTO-DISP) 10.3 Setting the pause time manually Tap on the button. Set the pause time. Confirm the setting by tapping the button. ð The pause time is set. By holding down the STEP button the next time you dispense a liquid, the liquid will be dispensed after the pause time has expired.
11 Pipetting (PIP) 10.4.2 Alternative access to the learn function Open Options via the button. Swipe the switch to the right. Return to the work menu via the button. ð The … symbol indicates that the learn function is active. 10.4.3 Restarting the learn function If while operating the device you notice that the pause time is too long or too short, you can restart the learn function.
11 Pipetting (PIP) 11.1 Setting the volume Prerequisite: > The operating mode has been selected. Tap on the button. Set the volume. 11.2 Filling a tip Prerequisite: > The volume is set. > On the touchscreen display, the message ‘STEP to fill’ appears.
12 Sequential Dispensing (SEQ-DISP) 12 Sequential Dispensing (SEQ-DISP) For information on the function of this mode, see Overview of modes, p. 72. For information on setting the volume, speed, and other steps found in all modes, see Operation, p. 73. 12.1 Sequential Dispensing in detail Accumulated volume of the aliquot list.
12 Sequential Dispensing (SEQ-DISP) 12.2 Creating an aliquot list You can create 1 ... 10 aliquots. Prerequisite: > You are in the operating mode. Tap on the button. ð The aliquot list appears. Tap on the '+' symbol. ð One aliquot is added to the list. 12.3 Editing an aliquot list Tap on a list entry.
13 Multi-Aspiration (MULTI-ASP) 12.5 Interrupting and ending aliquoting Tap on the or the button. ð The current aliquoting is ended. 12.6 Options In the operating mode, tap on the symbol ð The Options menu appears. Option Meaning ‘Edit aliquots’ Edit an aliquot list. ‘Work Mode’...
13 Multi-Aspiration (MULTI-ASP) 13.3 Filling modes In Multi-Aspiration operating mode, you can aspirate the same liquid or different liquids with the same tip. There are 3 modes available for aspiration: ‘Manual’ filling mode In ‘Manual’ filling mode, you control liquid aspiration using the STEP button.
14 Titration 13.5 Creating and editing an aliquot list for liquid aspiration Select ‘Sequential’ filling mode. Select Options > ‘Edit aliquots’ or tap on #1 ... #10. Create and edit the aliquot list as described in the ‘Sequential Dispensing’ operating mode in the section Editing an aliquot list, p. 89.
14 Titration In Titration operating mode, you dispense liquid (standard solution) into another liquid (sample), e.g. to observe the color change. There are 2 different titration modes available for this task: ‘Manual’ titration mode In ‘Manual’ titration mode, you control liquid dispensing using the STEP button. Liquid is dispensed while you hold down the STEP button.
14 Titration 14.3 Options In the operating mode, tap on the symbol ð The Options menu appears. Option Meaning Add to Favorites Adds active settings to Favorites. You can open these again from the main menu under Favorites. Manual/STEP volume Switches titration mode Show last volumes Displays the last volumes titrated.
15 Favorites 15 Favorites You can save settings in Favorites, in order to open them again later, e.g. volume or speed settings. 15.1 Favorites in detail The Favorites symbol indicates the operating mode the favorite was saved in. This line displays the name of the favorite. The values show the settings saved in Favorites.
16 Cleaning and disinfection 15.4 Deleting favorites Deleting individual favorites Prerequisite: > You are in the ‘Favorites’ menu. Tap on an entry in the favorites list and select ‘Delete’. Confirm the prompt. ð The selected favorite is deleted. Deleting all favorites Prerequisite: >...
17 Troubleshooting 17 Troubleshooting 17.1 Device behavior Fault Possible cause Corrective action The battery charging cycle The battery is old or damaged. Replace the battery. has been dramatically re- duced. The device does not The battery cannot be Disconnect the battery plug. charge.
18 Monitoring volumes 18.1 Testing instructions (SOP) For additional information Calibration, see Calibra- tion, p. 99. https://www.brand.de/sop 18.2 Leak test of the PD tip Insert a new PD tip. ð The PD-Tip is recognized automatically or, in the case of compatible dispenser tips, select the volume size.
20 Technical data 20 Technical data 20.1 Accuracy table The measurements were carried out with BRAND PD-Tips II. Distilled water was used as the test liquid. The nominal volume is the maximum volume printed on the PD-Tip. The tolerances specified in ISO 8655 are not exceeded.
20 Technical data 20.4 Battery Type Li-ion battery Capacity 1650 mAh Voltage 3.7 V Power 6.11 Wh Storage 0 °C ... 35 °C Charging time Approx. 6 h. depending on whether the device is charged by the power adapter or the charging stand. Weight 40 g 20.5 Universal power adapter...
This electrical device may not be disposed of in household waste. 2ATKA-HST7052X0 Certification number USA FCC 2ATKA-HSTC705220 IC: 25139-HSTC705220 Certification number Canada ISED HVIN: HW_HSTC01.00 21 Ordering Information https://shop.brand.de/en/ 21.1 Devices Description Illustration Order number ® HandyStep touch, universal holder, 705200...
21 Ordering Information 21.2 Accessories Lithium-ion battery for HandyStep® 705225 touch and HandyStep® touch S Universal holder for HandyStep® touch 705235 HandyStep® touch S Bundle HandyStep® touch with charg- 705201 ing stand worldwide (except for India) Bundle HandyStep® touch S with charg- 705211 ing stand worldwide (except for India) Bundle HandyStep®...
Page 104
21 Ordering Information Volume [ml] Order no. Packaging Order no. Packaging Non-sterile unit [pieces] BIO-CERT unit [pieces] Set PD tips II 7057 20 20 per set — — 0.5 ml ... 12.5 ml 21.3.2 Adapter for 25 ml and 50 ml PD tips II Volume [ml] Order no.
Send only cleaned and decontaminated devices to the address, which you received together with the return number. Attach the return number in a clearly visible place on the package. Contact addresses Germany: USA and Canada: ® BRAND GMBH + CO. KG BrandTech Scientific, Inc. Otto-Schott-Str. 25 11 Bokum Road 97877 Wertheim (Germany)
The detailed testing instructions are available for download on www.brand.de or www.brandtech.com. BRAND also offers the possibility to have your devices calibrated by our factory calibration service or by the BRAND DAkkS laboratory. Simply send us the device to be calibrated, accompanied by details about which type of calibration you would like.
Page 107
25 Disposal 25.1 Battery disposal WARNING Possible risk of explosion and fire due to overheated battery. Do not discharge the battery by short-circuiting. • Wrap tape around the plug in order to prevent short-circuiting during disposal. • Never disassemble the battery. HandyStep®...
26 Device navigation 27 Symbol reference Recurring symbols in all modes Open help Set the volume of a Available STEPs STEP Confirm entries Insert a tip Remaining volume Cancel Ejecting a tip The device is be- tween liquid aspi- ration and liquid dispensing.
Page 109
27 Symbol reference Auto-dispensing Set the volume of a STEP ...s Enter pause time The learn function is active Available STEPs Remaining inter- Switch learn func- val time is shown. tion on/off. Multi-Dispensing Available STEPs Set the volume of a STEP Sequential dispensing Open aliquot list.
Page 110
Table des matières 1 Contenu de la livraison......112 Abandon du mode de travail .... 1 26 Appel de l'aide contextuelle ..... 1 27 2 Conditions d'utilisation......112 Utilisation des pointes ...... 1 27 Classes de danger......112 Éjection de la pointe......1 28 Symboles ..........112 7.10 Aspiration de liquide ......
Page 111
Table des matières 11 Pipetage (PIP) ........138 18.2 Contrôle de l'étanchéité de la pointe DD ........... 1 50 11.1 Régler le volume.......138 11.2 Remplissage de la pointe....138 19 Calibrage ..........151 11.3 Dosage de liquide et arrêt du do- sage de liquide .........139 20 Caractéristiques techniques ....
Veuillez joindre le mode d'emploi lorsque vous remettez cet appareil à des tiers. • Vous trouverez des versions mises à jour du mode d'emploi sur notre site www.brand.de. 2.1 Classes de danger Les mots de signalisation suivants caractérisent des dangers potentiels :...
3 Règles de sécurité 2.3 Représentation Représen- Signification Représen- Signification tation tation 1. Task Caractérise une tâche. > Caractérise une condition. a., b., c. Caractérise une étape Caractérise un résultat. individuelle de la tâche. 3 Règles de sécurité 3.1 Consignes générales de sécurité À...
3 Règles de sécurité 3.2 Accu Utiliser exclusivement le câble USB fourni avec l'appareil. L'utilisation d'autres câbles peut en- traîner des dommages sur l'appareil et le support de chargement. L'appareil et le bloc secteur risquent de chauffer de manière excessive lors du chargement. Ne pas recouvrir les appareils indiqués.
3 Règles de sécurité 3.6 Interdictions d’emploi • Lorsque l'appareil est correctement utilisé, le liquide à doser entre uniquement en contact avec la pointe mais pas avec l'appareil. • C‘est à l'utilisateur de vérifier si l'appareil est approprié pour l‘usage qu'il veut en faire. Ceci sous-entend une qualification suffisante de l'utilisateur pour les activités décrites dans le pré- sent mode d'emploi.
à commande tactile. Les pointes des pipettes de précision (pointe DD II) de BRAND à codage du type sont automatiquement reconnues par l'appareil en fonction de leur volume nominal et permettent la sélection de volume la plus rapide possible. Les pointes de dosage compatibles d'autres fabricants peuvent également être utilisées après avoir sélectionné...
5 Éléments fonctionnels et de commande 5.1 Touche STEP La touche STEP déclenche le dosage et l'aspiration de liquides selon le mode. L'appareil génère des messages sur l'écran tactile sur la façon d'utiliser la touche STEP. La touche STEP peut être utilisée de différentes manières selon le mode de travail que vous avez choisi.
5 Éléments fonctionnels et de commande 5.3 Accu AVERTISSEMENT Accu endommagé ou inadapté Dommages corporels possibles > N'utiliser qu'un accu d'origine ! > N'utiliser qu'un bloc secteur d'origine ! > Ne pas percer, déformer, enflammer, écraser, court-circuiter ou surchauffer un accu ! > Ne pas toucher l’accu présentant une fuite à la main, porter des gants de protection ! >...
Page 119
5 Éléments fonctionnels et de commande Ouvrir le recouvrement et emboîter le connecteur de l'accu sécurisé contre une inversion de la polari- té de manière ferme et droite dans la prise. L'appareil se met en marche lorsque vous avez raccordé l'accu.
5 Éléments fonctionnels et de commande Réglages sur l’appareil Niveau de vitesse 6 Niveau de vitesse 4 Luminosité moyenne de Luminosité moyenne de l’écran l’écran Steps 20 Steps à 0,5 ml 10 Steps à 2,5 ml Durée de vie de l’accu env.
5 Éléments fonctionnels et de commande 5.5.2 Séparation de l'adaptateur de chargement du bloc d’alimentation Appuyer sur le bouton-poussoir et retirer l’adaptateur de chargement. 5.6 Support de l'appareil 5.6.1 Fixation du support de l'appareil avec un ruban adhésif Support universel Appuyer l’arrière du support avec bandes adhésives...
5 Éléments fonctionnels et de commande Puis retirer le film de protection sur l'autre face et coller l’arrière du support sur l'arête de fixation souhaitée. Enfoncer fermement l’arrière du support avec le pouce sur la surface de fixation. Patienter 72 h jusqu'à la pre- mière charge avec l'appareil.
5 Éléments fonctionnels et de commande 5.9 Configuration de l'écran tactile (zone de travail) Heure État de chargement Volume nominal de la pointe utilisée Niveau de remplissage de la pointe Éjecter ( ) ou utiliser ( ) la pointe. Appeler les options Appeler le menu principal (Home) Domaine d'information Volume disponible...
7 Commande 7 Commande AVERTISSEMENT Risques potentiels pour la santé en raison de liquides pathogènes ou de germes in- fectieux. > Portez une tenue de protection adéquate. > Lors de l'utilisation des milieux indiqués, respectez les dispositions nationales, les fiches de données de sécurité, le niveau de protection de votre laboratoire ainsi que les mesures pour pouvoir travailler en toute sécurité.
7 Commande 7.4 Mise hors service de l'appareil Vider et éjecter la pointe, voir Dosage de liquide, p. 129 et Éjection de la pointe, p. 128 Appuyer sur la touche Power. ð Une question apparaît pour savoir si vous souhaitez mettre l'appareil hors service. Valider avec .
L'aide contextuelle vous aide en cas de questions sur la fonc- tionnalité dans le mode de travail respectif ou dans le menu. 7.8 Utilisation des pointes 7.8.1 Utilisation des pointes DD BRAND Prérequis: > Le mode de travail a été sélectionné...
7 Commande 7.9 Éjection de la pointe Prérequis: > Vous avez vidé la pointe. Tenir l'appareil avec la pointe au-dessus de la poubelle. Effleurer le bouton , puis appuyer sur la touche STEP. ð La pointe est éjectée. ð L'appareil revient en position d'aspiration de la pointe. 7.10 Aspiration de liquide AVIS Purger la pointe avant l’utilisation...
7 Commande 7.10.3 Remplissage de la pointe lorsqu'elle est partiellement vide Commuter pour remplir à nouveau. Tenir la pointe à la verticale dans le liquide. Appuyer 2 x sur la touche STEP. ð Le liquide est aspiré jusqu'à ce que le volume nominal le soit également.
7 Commande 7.11.2 Commutation pour le vidage Commutation pour le vidage. Tenir l’appareil à un angle de 30 à 45 ° avec la paroi du récipient. Maintenir la touche STEP enfoncée. ð Du liquide est dosé ; la pointe est complètement vidée. ð...
8 Réglages Régler la vitesse d'aspiration et de dosage en la sélectionnant dans les plages de valeurs 1 à 8. 1 = lente, 4 = moyenne, 8 = rapide Vous pouvez régler des vitesses différentes pour l'aspiration et le dosage. Confirmer le choix effectué...
8 Réglages 8.4 Affichage Luminosité Régler la luminosité avec le commutateur coulissant. Durée de passage à l’écran Régler la durée qui s’écoule avant que la luminosité de l’écran soit tout de veille d’abord atténuée, puis éteint. Auto-Power Off Régler si l’appareil s’éteint automatiquement après 60 min en mode Stand-by.
8.10 Mise en/hors service de la reconnaissance de la pointe Si vous ne travaillez pas avec des pointes BRAND ou avec des pointes compatibles, vous pouvez désactiver la reconnaissance automatique de la pointe afin de parvenir plus rapidement au réglage du volume.
9 Multi-dosage (MULTI-DISP) 9 Multi-dosage (MULTI-DISP) Pour le fonctionnement du mode, voir Aperçu des modes, p. 124. Pour le réglage du volume, de la vi- tesse et des autres pas de restants dans tous les modes, voir Commande, p. 125. 9.1 Aspiration de liquide Prérequis: >...
10 Auto-dosage (AUTO-DISP) 9.4 Comportement avec le volume restant Pour ce qui est du comportement avec le volume restant, voir Commutation pour le vidage, p. 130 et Aspiration de liquide, p. 128. 9.5 Présélection du nombre de STEPS Activer / désactiver la présélection STEP. Ouvrir la présélection STEP. Présélectionner les STEPS.
10 Auto-dosage (AUTO-DISP) 10.1 Dosage automatique de liquide Prérequis: > Vous avez réglé le temps de pause (un intervalle entre les dosages de liquide) de façon manuelle ou automatique. > La pointe est remplie de liquide. Maintenir la touche STEP enfoncée. ð...
Page 137
10 Auto-dosage (AUTO-DISP) 10.4.1 Exécuter la fonction d’apprentissage Prérequis: > Vous avez déjà rempli la pointe. Effleurer le bouton ð La fonction d’apprentissage est active. Cela est affiché avec le symbole … . Dosez au moins 3 x du liquide en appuyant brièvement sur la touche STEP.
11 Pipetage (PIP) 10.5 Comportement avec le volume restant Pour ce qui est du comportement avec le volume restant, voir Commutation pour le vidage, p. 130 et Aspiration de liquide, p. 128. 10.6 Options En mode de travail, effleurer le symbole ð Le menu des options apparaît. Option Signification Ajouter aux favoris...
12 Dosage séquentiel (SEQ-DISP) Appuyer sur la touche STEP pour stopper le remplissage. 11.3 Dosage de liquide et arrêt du dosage de liquide Appuyer sur la touche STEP. ð La pointe est vidée. Pour interrompre le dosage de liquide, effleurer le bouton X. 11.4 Comportement avec le volume restant Pour ce qui est du comportement avec le volume restant, voir Commutation pour le vidage, p. 130 et Dosage de liquide, p. 129.
12 Dosage séquentiel (SEQ-DISP) En mode de travail Dosage séquentiel, vous dosez une succession définie de volumes différents ou identiques d'un liquide. Ces volumes sont appelés aliquotes et sont définis par la liste d'aliquotes (1 à 10 aliquotes). En mode Travail, vous voyez jusqu'à 3 inscriptions de la liste des aliquotes. Ces inscrip- tions sont signalées par une double croix (#), à...
13 Multi-aspiration (MULTI-ASP) sur liste effleurée est préréglée comme va- leur d'aliquote. Cette valeur peut être modi- fiée avec la fonction « Modifier ». Supprimer Supprimer l'inscription de la liste sélection- née. Vous pouvez supprimer la liste jusqu'à une inscription. 12.4 Dosage de liquide Prérequis: >...
13 Multi-aspiration (MULTI-ASP) 13.1 Multi-aspiration en détails Passer au mode de remplissage. Le mode de rem- plissage sélectionné est affiché à cet endroit. Volume réglé STEPS possibles Volume aspiré Commuter entre le dosage et l'aspiration de liquide. Vous pouvez également procéder à la commutation lorsque le volume nominal n'a pas été...
13 Multi-aspiration (MULTI-ASP) Mode de remplissage « Séquentiel » En mode de remplissage « Séquentiel », vous commandez l’aspiration de liquide avec une liste d’aliquotes (1 à 10 ali- quotes). Plusieurs volumes qui sont aspirés successivement dans ce mode de service peuvent être définis dans ce ta- bleau.
14 Titrage 13.7 Options En mode de travail, effleurer le symbole ð Le menu des options apparaît. Option Signification Modifier l’aliquote Éditer la liste des aliquotes. Sélectionner le mode de remplissage Sélectionner le mode de remplissage. Aide pour le mode de travail Insère l'aide pour le mode.
14 Titrage Mode de titrage « Volume STEP » En mode de titrage STEP, vous définissez le volume STEP avant le dosage de liquide. Le volume réglé est dosé à chaque fois que vous appuyez sur la touche STEP. Par ailleurs, la vitesse de dosage diminue à...
15 Favoris Afficher les derniers volumes La liste affiche les 5 derniers volumes que vous avez enregis- trés. Les nouveaux volumes enregistrés sont ajoutés en haut, les plus anciens sont supprimés. 15 Favoris Par les favoris, vous enregistrez les réglages pour pouvoir les appeler à nouveau ultérieurement, par ex.
16 Nettoyage et désinfection 15.3 Ouvrir les favoris Vous vous trouvez dans le menu « Favoris ». Effleurer une entrée dans la liste des favoris et sélectionner « Ouvrir ». ð Les réglages sont ouverts dans le mode de travail correspondant. Le réglage dans les favoris et le volume de la pointe ne correspondent pas Chaque favori est valable pour un volume de pointe.
17 Dérangement - que faire ? 16.2 Désinfection aux UV L'appareil résiste à la sollicitation habituelle que représente une lampe de désinfection aux UV. Un changement de couleur est possible en raison de l'effet produit par les UV. Recommandation pour la désinfection aux UV : Spectre de lumière UV-C Longueur d'onde...
17 Dérangement - que faire ? Dysfonctionnement Cause possible Que faire ? Aucune tonalité se fait en- La sonnerie est hors service. Mettre la tonalité en service, voir tendre lorsque l'appareil est Sonnerie, p. 132 utilisé. L'écran tactile ne réagit plus. Le programme est tombé en L’appareil démarre lorsque l'accu panne.
être garantis. Exemple : Le moteur est bloqué. Si les mêmes messages d'événements apparaissent sans cesse, veuillez prendre contact avec BRAND. 18 Contrôle du volume 18.1 Instructions de contrôle (SOP)
à cette fin est décrit dans les instructions de contrôle (SOP). 20 Caractéristiques techniques 20.1 Tableau des précisions Les mesures ont été effectuées avec une pointe DD II de BRAND. De l'eau distillée a été utilisée comme liquide. Le volume nominal est le volume maximal imprimé sur la pointe DD.
20 Caractéristiques techniques 20.3 Matériaux utilisés Appareil PC/PBT, PP, silicone, verre, PEEK Pointe/Piston PE/PP (taille 0,1 mm LCP/PP) 20.4 Accu Type Accu ions-lithium Capacité 1 650 mAh Tension 3,7 V Puissance 6,11 Wh Entreposage 0 °C à 35 °C Temps de charge- env.
21 Informations de commande 21.2 Accessoires Accu aux ions de lithium pour HandyStep® 705225 touch et HandyStep® touch S Support universel pour HandyStep® touch et 705235 HandyStep® touch S Bundle HandyStep® touch avec support de 705201 chargement mondial (sauf Inde) Bundle HandyStep®...
Remplir « l'Attestation de Décontamination » et la retourner avec l’appareil au fabricant ou au fournis- seur. Demander le formulaire au fournisseur ou au fabricant ou bien le télécharger sous www.brand.de. Aux États-Unis et au Canada Veuillez clarifier avec BrandTech Scientific, Inc. les conditions de retour avant d'expédier l'appareil au service après-vente.
Les instructions de contrôle détaillées peuvent être téléchargées sur www.brand.de ou www.brand- tech.com. BRAND vous offre également la possibilité de faire calibrer vos instruments par notre service de cali- bration ou par le laboratoire de calibration BRAND-DAkkS. Envoyez-nous simplement les appareils à calibrer et indiquez quelle sorte de calibration vous désirez.
25 Évacuation 25 Évacuation Le symbole ci-contre signifie que les piles/batteries ainsi que les appareils électroniques qui ont atteint la fin de leur durée de vie doivent être éliminés séparément des déchets domes- tiques (déchets d'agglomération non triés). Les appareils électroniques doivent être correctement évacués selon la directive 2012/09/UE du Parle- ment européen et du Conseil du 04 juillet 2012 sur les appareils électriques et électroniques usés conformément aux prescriptions d'évacuation nationales.
26 Navigation dans l'appareil 27 Référence de symboles Symboles revenant dans tous les modes Appeler l'aide Régler le volume STEPS disponibles d'un STEP Confirmer les entrées Mettre la pointe en Volume restant place Interrompre Éjection de la L'appareil se pointe trouve entre l'aspi- ration de liquide et le dosage de li-...
Page 159
27 Référence de symboles Pipetage Volume restant Régler le volume à aspirer Auto-dosage Régler le volume d'un STEP ...s Saisir le temps de La fonction d’ap- pause prentissage est ac- tive STEPS disponibles Le temps d'inter- Mise en/hors ser- valle s'écoulant vice de la fonction est affiché.
Page 160
Índice 1 Contenido de la entrega .......162 Apagado del equipo ......1 76 Apertura de modo de trabajo ... 1 76 2 Información general sobre las instruc- Cierre de modo de trabajo ....1 77 ciones de uso........162 Acceso al menú de ayuda de la pan- Niveles de riesgo ......162 talla ............
Page 161
Índice 10.4 Configuración automática del tiem- 17.3 Avisos en la pantalla......2 00 po de espera (función de aprendi- 18 Control de volumen ......201 zaje)...........187 18.1 Procedimiento operativo estándar 10.5 Manejo de volúmenes residuales ..189 (POE) ..........2 01 10.6 Opciones...........189 18.2...
• Adjuntar el manual de instrucciones cuando se entregue este equipo a un tercero. • En nuestro sitio web https://www.brand.de/es/, encontrará versiones actualizadas del manual de instrucciones. 2.1 Niveles de riesgo Las siguientes palabras de advertencia hacen referencia a posibles riesgos:...
3 Disposiciones de seguridad 2.3 Visualización Viñeta Significado Viñeta Significado 1. Tarea Hace referencia a una > Hace referencia a un requisito. tarea. a., b., c. Hace referencia a cada Hace referencia a un resultado. uno de los pasos para realizar una tarea.
3 Disposiciones de seguridad 3.2 Batería Utilizar exclusivamente el cable USB suministrado con el equipo. Si se usan otros cables, pue- den ocasionarse daños en el equipo y el soporte de carga. Durante el proceso de carga, el equipo y la fuente de alimentación pueden alcanzar altas tem- peraturas.
3 Disposiciones de seguridad 3.6 Condiciones de empleo • Si el equipo se maneja correctamente, el líquido dosificado entra en contacto solo con la punta y no con el equipo. • El usuario mismo debe verificar que el equipo sea adecuado para el fin previsto. De este modo, se presume que el usuario debe disponer de cualificación suficiente para realizar las tareas des- critas en este manual.
El equipo reconoce automáticamente las puntas de do- sificadores de alta precisión (puntas PD II) de BRAND con codificación de modelo según su volumen nominal y, así, estas puntas permiten la selección más rápida posible del volumen. Las puntas para dosificadores compatibles de otros fabricantes también pueden utilizarse, una vez que se haya selec-...
5 Elementos de mando y ejecución de funciones 5.1 Botón STEP En función del modo seleccionado, el botón STEP permite dosificar o aspirar líquidos. El equipo emite avisos en la pantalla táctil sobre cómo debe utilizarse el botón STEP. De acuerdo con el modo operati- vo escogido, el botón STEP puede utilizarse de diversas formas.
5 Elementos de mando y ejecución de funciones 5.3 Batería ADVERTENCIA Batería dañada o incorrecta Riesgo de lesiones > ¡Utilizar solo la batería original! > ¡Utilizar solo la fuente de alimentación original! > ¡No perforar, doblar, prender fuego, recalcar, poner en cortocircuito o calentar exce- sivamente la batería! >...
Page 169
5 Elementos de mando y ejecución de funciones 5.3.1 Conexión de la batería Abrir la cubierta y conectar de manera firme y recta el enchufe protegido contra polarización inversa de la batería a la toma. El equipo se encenderá, una vez que se haya conectado la batería. A continua- ción, cerrar la cubierta.
5 Elementos de mando y ejecución de funciones 5.3.6 Tiempo de uso de la batería El tiempo de uso de la batería es el período de tiempo durante el cual se puede trabajar con el equipo y una batería nueva. Este tiempo depende de diferentes factores, como el propio estado de la batería, el brillo de la pantalla, la configuración de velocidad utilizada o el medio empleado, entre otros.
5 Elementos de mando y ejecución de funciones 5.5.1 Conexión del adaptador de carga y la fuente de alimentación Desplazar el adaptador de carga en la fuente de alimen- tación hasta oír un clic de encastre. ð Es posible conectar la fuente de alimentación. 5.5.2 Quitar el adaptador de carga de la fuente de alimentación Presionar el botón pulsador «Push»...
5 Elementos de mando y ejecución de funciones 5.6.3 Fijación del soporte del equipo en el borde de un estante Soporte universal Parte inferior Presionar la parte trase- ra del soporte Limpiar la superficie de fijación y la parte trasera del so- porte con un agente de limpieza adecuado (no limpia- dores domésticos pringosos) y un paño sin pelusas, y dejar que se seque bien.
5 Elementos de mando y ejecución de funciones Uso del soporte de carga El soporte de carga necesita la fuente de alimentación y el ® cable USB del equipo HandyStep touch o del HandyS- ® touch S. Indicaciones de las luces del soporte de carga •...
7 Funcionamiento Modo operativo Descripción Dosificación secuencial (SEQ-DISP) En el modo «Dosificación secuencial», se dosifica un volu- men aspirado a través de varios STEP predefinidos y de dis- tinto tamaño. Ejemplo: serie de diluciones. Contemplar el apartado Dosificación secuencial (SEQ-DISP), p. 190 Aspiración múltiple (MULTI-ASP) En el modo «Aspiración múltiple», se juntan varios STEP en una punta y se aspiran y dosifican como un volumen com-...
7 Funcionamiento Inicialización del motor Al volver a utilizar el equipo después de un período de tiempo prolongado, se requerirá inicializar el motor después de encenderlo: Accionar el mensaje «Comenzar inicialización del motor». ð Se ejecutará la inicialización del motor ð...
7.7 Acceso al menú de ayuda de la pantalla El menú de ayuda de la pantalla brinda información sobre las funciones del modo de trabajo o menú respectivo. 7.8 Colocación de puntas 7.8.1 Colocación de puntas PD de BRAND Requisito: > Seleccionar modo de trabajo Colocar punta Presionar el botón STEP.
7 Funcionamiento 7.8.2 Colocación de puntas compatibles de otros fabricantes (sin codificación) Requisito: > Seleccionar modo de trabajo Colocar punta Presionar el botón STEP. Configurar volumen. Confirmar la selección con el botón ð Volverá a aparecer la pantalla del modo de trabajo. ð...
Page 179
7 Funcionamiento Durante el proceso de aspiración, asegurarse de que la abertura de la punta esté siempre cubier- ta por líquido, a fin de evitar la formación de burbujas de aire en la punta. Presionar el botón STEP. La punta se llenará hasta alcanzar el volumen configurado o el volumen nominal. AVISO Desplazamiento inverso (compensación del movimiento) Durante el proceso de llenado, el equipo lleva a cabo un desplazamiento inverso que garantiza la pre-...
7 Funcionamiento 7.11 Dosificación de líquido 7.11.1 Dosificación de volúmenes determinados o STEP individuales Requisito: > Seleccionar un modo de trabajo. > Aspirar un volumen determinado. Colocar la punta sobre la pared del recipiente. Mantener el equipo en un ángulo de entre 30° y 45° contra la pared del recipiente. Presionar el botón STEP.
8 Ajustes Desplazar el dedo sobre la pantalla hacia la izquierda o la derecha para modificar el dígito. 01.00 Desplazar el dedo sobre la pantalla hacia arriba o abajo para ajustar el valor. Confirmar la configuración con el botón. Deshacer los cambios con el botón X.
8 Ajustes 8.2 Equipo Configurar el nombre del equipo. Para seleccionar los carac- teres, desplazarlos con el dedo índice hacia la barra blanca. Para cambiar la posición, desplazar el dedo sobre la pantalla hacia la izquierda o la derecha. El nombre del dispositivo puede estar compuesto por números, y caracteres conven- cionales y especiales.
8 Ajustes Notificaciones Seleccionar si deben emitirse sonidos en caso de eventos en los programas. Sonido del botón STEP Seleccionar si debe emitirse un sonido al accionar el botón STEP. 8.6 Información Versión Versión de firmware Fecha Fecha en la que se ha generado el firmware. Gestor de arranque Herramienta de software 8.7 Indicaciones regulatorias...
¡Este paso no se puede deshacer! 8.10 Encendido/apagado del reconocimiento de puntas Si no se trabaja con puntas de BRAND o puntas compatibles, es posible apagar el reconocimiento au- tomático de puntas para acceder más rápido a la configuración del volumen.
9 Dosificación múltiple (MULTI-DISP) 9.1 Aspiración de líquido Requisito: > Configurar el volumen del STEP a través del botón . Mantener la punta en perpendicular al recipiente. Durante el proceso de aspiración, asegurarse de que la abertura de la punta esté siempre cubierta por líquido, a fin de evitar la formación de burbujas de aire en la punta.
10 Dosificación automática (AUTO-DISP) 9.5 Configuración previa del número de STEP Encender/apagar la configuración previa de STEP. Abrir selección previa de STEP. Realizar la selección previa de STEP. Es posible realizar la configuración previa del número de STEP. El número de STEP que se puede seleccionar depende del volumen de las puntas empleadas y del volumen configu- rado.
10 Dosificación automática (AUTO-DISP) 10.1 Dosificación automática de líquido Requisito: > Configurar el tiempo de espera (intervalo entre las dosificaciones de líquido) de forma manual o automática. > La punta está llena de líquido. Mantener presionado el botón STEP. ð El líquido se dosifica de forma automática mientras se mantenga presionado el botón STEP o mientras haya líquido suficiente en la punta.
Page 188
10 Dosificación automática (AUTO-DISP) 10.4.1 Ejecución de la función de aprendizaje Requisito: > Llenar la punta. Oprimir el botón ð Función de aprendizaje activa. Esto se indica mediante el símbolo … Dosificar líquido un mínimo de 3 veces, presionando brevemente el botón STEP. ð...
11 Pipeteo (PIP) 10.5 Manejo de volúmenes residuales Para más información acerca del manejo de volúmenes residuales, contemplar los apartados Activa- ción de vaciado, p. 180 y Aspiración de líquido, p. 178. 10.6 Opciones Presionar el símbolo en el modo de trabajo. ð A continuación, aparecerá el menú de opciones. Opción Significado Añadir a favoritos...
12 Dosificación secuencial (SEQ-DISP) 11.2 Llenado de punta Requisito: > Volumen configurado. > En la pantalla táctil, aparecerá el mensaje «Presionar STEP para llenado». Mantener la punta en perpendicular al recipiente. Du- rante el proceso de aspiración, asegurarse de que la abertura de la punta esté...
12 Dosificación secuencial (SEQ-DISP) 12.1 Detalles de la dosificación secuencial Volumen sumado de la lista de alícuotas. STEP dosificado previamente. STEP en proceso de dosificación. STEP que se dosificará a continuación. Número del STEP que se dosificará a continuación. Cantidad de STEP previstos en la lista de alícuotas. Volumen existente en la punta.
12 Dosificación secuencial (SEQ-DISP) 12.3 Editar lista de alícuotas Presionar sobre una entrada de la lista. ð Aparecerá el menú de opciones de la entrada. Editar Editar la entrada seleccionada de la lista. Pro- ceder del mismo modo que se especifica en el apartado Configuración del volumen, p. 180.
13 Aspiración múltiple (MULTI-ASP) 13 Aspiración múltiple (MULTI-ASP) Para más información sobre el funcionamiento del modo, contemplar el apartado Síntesis de modos operativos, p. 174. Para más información sobre la configuración del volumen, de la velocidad o de otros pasos operativos idénticos en todos los modos operativos, contemplar el apartado Funciona- miento, p. 175.
13 Aspiración múltiple (MULTI-ASP) Modo de llenado «volumen de STEP» En el modo de llenado «volumen de STEP», se establece el volumen del STEP antes de aspirar el líquido. Cada vez que se presione el botón STEP, se aspirará el volumen configura- do hasta haberse alcanzado el volumen nominal.
14 Valoración Si solo queda un resto de líquido, se preguntará si se desea desechar el líquido. Una vez confir- mado el mensaje, se dosificará el líquido. 13.7 Opciones Presionar el símbolo en el modo de trabajo. ð A continuación, aparecerá el menú de opciones. Opción Significado Editar alícuotas...
14 Valoración Modo de valoración «volumen de STEP» En el modo de valoración STEP, se establece el volumen del STEP antes de dosificar el líquido. Cada vez que se presiona el botón STEP, se dosifica el volumen configurado. Asimismo, la velocidad de do- sificación se reduce cada vez que se oprime el botón STEP.
15 Favoritos Opción Significado Mostrar el último volumen Mostrar el último volumen valorado. Ayuda sobre el modo de tra- Abrir el menú de ayuda del modo respectivo. bajo Mostrar el último volumen La lista muestra los últimos 5 volúmenes guardados. Solo se añaden los últimos volúmenes guardados, los más viejos se eliminan.
16 Limpieza y desinfección 15.3 Abrir favoritos Abrir el menú «Favoritos». Presionar la entrada de la lista de favoritos y seleccionar «abrir». ð Los ajustes de abren en el modo de trabajo respectivo. Los ajustes de los favoritos y el volumen de las puntas difieren entre sí Cada favorito es válido para un volumen de puntas.
17 ¿Qué hacer en caso de averías? 16.2 Esterilización UV El equipo es resistente al efecto habitual de una lámpara UV germicida. Debido a la influencia de la ra- diación UV, pueden tener lugar cambios de color. Recomendación para la esterilización UV: Espectro de luz Longitud de onda 220 nm a 270 nm...
17 ¿Qué hacer en caso de averías? Avería Posible causa ¿Qué hacer? La pantalla se vuelve No es posible iniciar el Conectar el enchufe de la batería. blanca cuando se coloca equipo. Se ha retirado el el equipo en el soporte enchufe de la batería.
Ejemplo: motor bloqueado. Si vuelve a aparecer el mismo aviso una y otra vez, contactar con la empresa BRAND. 18 Control de volumen 18.1 Procedimiento operativo estándar (POE)
20 Datos técnicos 20.1 Tabla de precisión Las mediciones se han llevado a cabo con la punta PD II de BRAND. El líquido utilizado en los ensayos ha sido agua destilada. El volumen nominal es el volumen máximo impreso en la punta PD.
20 Datos técnicos 20.4 Batería Tipo Batería de ion de litio Capacidad 1650 mAh Voltaje 3,7 V Potencia 6,11 Wh Almacenamiento 0 °C a 35 °C Tiempo de carga aprox. 6 h, en función de la potencia de carga de la fuente de alimentación o del soporte de carga. Peso 40 g 20.5 Fuente de alimentación universal...
El equipo eléctrico no puede desecharse junto con los residuos do- mésticos. 2ATKA-HST7052X0 Número de certificación EE. UU. FCC 2ATKA-HSTC705220 IC: 25139-HSTC705220 Número de certificación Canadá ISED HVIN: HW_HSTC01.00 21 Información para pedidos https://shop.brand.de/en/ 21.1 Equipos Denominación Imagen Número de pedido ® HandyStep touch, soporte universal, 705200 fuente de alimentación universal,...
21 Información para pedidos 21.2 Accesorios Batería de ion de litio para HandyStep® 705225 touch y HandyStep® touch S Soporte universal para HandyStep® 705235 touch y HandyStep® touch S Paquete HandyStep® touch con soporte 705201 de carga válido para todo el mundo (ex- cepto India) Paquete HandyStep®...
Fuera de EE. UU. y Canadá Completar la «Declaración de inocuidad» y enviarla al fabricante o distribuidor junto con el equipo. Los formularios pueden solicitarse al distribuidor o al fabricante, o descargarse en www.brand.de/es/. Dentro de EE. UU. y Canadá Consultar las condiciones para el envío con BrandTech Scientific, Inc. antes de enviar el equipo al ser- vicio técnico.
Los procedimientos operativos estándar detallados se pueden descargar en los sitios www.brand.de/ es/ y www.brandtech.com. Asimismo, BRAND ofrece la posibilidad de solicitar el calibrado de los equipos al servicio técnico de calibrado en fábrica o al laboratorio de BRAND acreditado por el organismo DAkkS de Alemania.
25 Eliminación 25 Eliminación El símbolo que puede verse al costado significa que las pilas/ baterías y los equipos electrónicos deben desecharse por se- parado de los residuos domésticos (residuos municipales sin separar) al finalizar su vida útil. De acuerdo con la directiva 2012/09/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 04 de julio de 2012 sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), los equipos electrónicos deben desechar- se de forma apropiada en función de las normas nacionales de eliminación de residuos.
26 Navegación en el equipo 27 Referencia de símbolos Símbolos recurrentes en todos los modos operativos Ayuda Configurar volu- STEP disponibles men de un STEP Confirmar entradas Colocar punta Volumen restante Cancelar Quitar punta El equipo se en- cuentra entre la dosificación y la as- piración de líquido.
Page 210
27 Referencia de símbolos Dosificación automática Configurar volumen de un ...s Ingresar tiempo de Función de apren- STEP espera dizaje activa STEP disponibles Mostrar tiempo Encendido/apaga- transcurriendo del do de la función intervalo. de aprendizaje. Dosificación múltiple STEP disponibles Configurar volumen de un STEP Dosificación secuencial Lista de alícuotas.