Dungs FRNG Notice D'utilisation page 10

Masquer les pouces Voir aussi pour FRNG:
Table des Matières

Publicité

Gerät darf nicht als Hebel benutzt werden
Do not use unit as lever.
Ne pas utiliser le pressostat comme un levier.
L'apparecchio non deve essere usato come leva.
DN
Rp
3/8
70
M
max.
[Nm] t 10 s
35
T
max.
[Nm] t 10 s
Druckregelgerät durch geeigneten Schmutzfänger vor Verunreinigung schützen!
Protect pressure regulator against contamination by using suitable dirt traps!
Protéger le régulateur contre les impuretés avec un filtre adapté!
Proteggere il regolatore di pressione con dispositivi antipolvere adeguati!
max. Drehmomente / Systemzubehör
[Nm]
max. torque / System accessories
max. couple / Accessoires du système
max. coppie / Accessorio di sistema
Stiftschraube / Setscrew
Goujon / Vite per acciaio
M 12 x 55 (DN 25)
EN 1092-1
M 16 x 65 (DN 40/50/65/80/100)
M 16 x 75 (DN 125)
M 20 x 80 (DN 150)
Geeignetes Werkzeug einsetzen!
Please use proper tools!
Utiliser des outils adaptés!
Impiegare gli attrezzi adeguati!
Gewindeausführung FRNG
Einbau
Vor Einbau Staubschutzkappen
entfernen!
Durchflußrichtung beachten:
Pfeil am Gehäuse.
1. Gewinde schneiden.
2. Geeignetes Dichtmittel verwenden.
3. Geeignetes Werkzeug verwen-
den.
4. Nach Einbau Dichtheitskontrolle.
Flanschausführung FRNG
Einbau
Vor Einbau Staubschutzkappen
entfernen!
Durchflußrichtung beachten:
Pfeil am Gehäuse.
1. Stiftschrauben unten einsetzen.
2. Dichtungen einsetzen.
3. Stiftschrauben oben einsetzen.
4. Stiftschrauben festziehen. Dreh-
momentetabelle beachten!
Auf korrekten Sitz der Dich-
tung achten !
5. Nach Einbau Dichtheitskontrolle.
1/2
3/4
1
105
225
340
50
85
125
max. Drehmomente (Flanschverbindung) / max. torque (Flange connection)
couple maxi. (Raccordement à brides) / max. coppie (Collegamento a flangia)
10 Nm ... 40 Nm
40 Nm ... 90 Nm
90 Nm ... 170 Nm
Threaded version FRNG
Mounting
Remove dirt protection caps
before mounting.
Note flow direction: Arrow on
housing.
1. Tap thread.
2. Use suitable sealing agent.
3. Use suitable tool.
4. Perform leak tests after mount-
ing.
Flange version FRNG
Mounting
Remove dirt protection caps
before mounting.
Note flow direction: Arrow on
housing.
1. Insert setscrews.
2. Insert seals.
3. Insert setscrews.
4. Tighten setscrews. Refer to
torque table
Ensure correct seating of the
seal!
5. Perform leak tests after mount-
ing.
FR...
40
50
65
1 1/2
2
2 1/2
610
1100
1600
200
250
325
M 3
M 4
M 5
M 6
0,5 Nm
2,5 Nm
5 Nm
7 Nm
Anforderungen der eingesetzten Dichtung beachten!
Refer to the technical data of the used seal ring!
Respecter les exigences du joint mis en place !
Prestare attenzione ai requisiti della guarnizione utilizzata!
Schrauben kreuzweise anziehen!
Tighten screws crosswise!
Serrer les vis en croisant!
Stringere le viti incrociate!
Version filetée FRNG
Pose
Avant la pose, enlever le capuchon
de protection contre la poussière!
Tenir compte du sens du débit:
flèche sur le boîtier
1. Fileter.
2. Employer un produit d'étanchéité
approprié.
3. Utiliser un outillage adapté.
4. Après la pose, effectuer un
contrôle d'étanchéité
Version à bride FRNG
Pose
Avant la pose, enlever le capu-
chon de protection contre la
poussière!
Tenir compte du sens du débit:
flèche sur le boîtier
1. Insérer les goujons inférieurs.
2. Insérer les joints.
3. Insérer les goujons supérieurs.
4. Serrer les goujons à fond en
respectant les couples indiqués
dans le tableau.
Veiller ce que le joint soit bien
en place!
5. Après la pose, effectuer un
contrôle d'étanchéité.
M
max.
T
M
max.
max.
80
100
125
––
––
––
2400
5000
6000
400
––
––
M 8
G 1/8
G 1/4
G 1/2
15 Nm
5 Nm
7 Nm
10 Nm
Esecuzione filettata FRNG
Montaggio
Prima di eseguire il montaggio,
togliere le calotte antipolvere!
Fare attenzione alla direzione di
flusso: freccia sull'involucro.
1. Tagliare il filetto
2. Utilizzare adeguate guarnizioni.
3. Utilizzare adeguate guarnizioni.
4. Dopo il montaggio effettuare una
prova di tenuta.
Esecuzione flangiata FRNG
Montaggio
Prima di eseguire il montaggio,
togliere le calotte antipolvere!
Fare attenzione alla direzione di
flusso:
freccia sull'involucro.
1. Inserire le viti.
2. Inserire le guarnizioni.
3. Inserire le viti.
4. Stringere le viti osservando la
tabella del momento torcente.
Prestare attenzione al corretto
posizionamento della guarni-
zione!
5. Dopo il montaggio effettuare una
prova di tenuta .
150
––
7600
––
G 3/4
15 Nm
10 ... 20

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

223842

Table des Matières