Page 1
EU conformità EU Gebrauchs- Instructions Notice Istruzioni anleitung d’utilisation di esercizio e di montaggio FRNG Gas-Druckregel- Gas pressure Régulateur de pres- Regolatore di gerät regulator sion de gaz pressione gas Nulldruckregler Zero pressure Régulateur de pres- Regolatore di...
Hersteller / Manufacturer Fabricant / Produttore Karl Dungs GmbH & Co. KG ▪ Karl-Dungs-Platz 1 ▪ D-73660 Urbach/Germany bescheinigt hiermit, dass die certifies herewith that the prod- certifie par la présente que le Con la presente si certifica che i in dieser Übersicht genannten...
Gleichdruckregler Air / gas ratio control Régulateur de proportion Druckluftgeführter Regler Pneumatic controller Régulateur à commande pneu- Regolatore ad aria compressa matique Tipo FRNG Typ FRNG Type FRNG Type FRNG Nennweiten Nominal diametors Diamètre nominaux Diametri nominali Rp 3/8 - Rp 2...
Page 6
Einbaulage senkrecht stehend bis waagerecht liegend: Vertically upright to lying horizontally: En position verticale jusqu'à horizontale: Mischer Da verticale fino a orizzontale: Mixer Mélangeur Miscelatore FRNG Gasmotor Gas motor Moteur à gaz Motore gas Luftfilter Air filter Filtre à air Einbaulage über Kopf nur mit orangener Feder:...
Page 7
Einstellbereich p Sovrapressione Bruciatore industrial Setting range Plage de réglagep FRNG Campo di regolazione -3 mbar … +5 mbar Unterdruck Underpressure FRNG 503 - 520 Dépression Bypassdrossel Depressione 225 256 – Bypass throttle Etranglement à bypass ° ° V [m /h] max.
Page 8
FRNG Anwendung Application Application Applicazione Druckluft geführt Controlled by air pressure A commande pneumatique regolazione ad aria compressa In Verbindung mit einer ausge- In connection with a selected setting En liaison avec un ressort de ré- La pressione di uscita del regolatore wählten Sollwertfeder kann der...
Page 9
Poids max. [mbar] Tipo Rp / DN Peso [kg] Codice articolo Codice articolo Rp 3/8 G 1/4 G 1/4 FRNG 503 220 967 290 044 G 1/8 0,60 Rp 1/2 G 1/4 G 1/4 FRNG 505 220 968 290 045...
Page 10
4. Dopo il montaggio effettuare una 4. Nach Einbau Dichtheitskontrolle. ing. 4. Après la pose, effectuer un prova di tenuta. contrôle d'étanchéité Flanschausführung FRNG Flange version FRNG Version à bride FRNG Esecuzione flangiata FRNG Einbau Mounting Pose Montaggio Vor Einbau Staubschutzkappen Remove dirt protection caps...
Page 11
Justage des Ausgangsdruckes Adjustment of outlet pressure Réglage de la pression de sortie (ré- Taratura fine della pressione di uscita (Sollwerteinstellung) (setpoint adjustment) glage de la valeur de consigne) (regolazione valore nominale) Werkseitig eigebaute Einstell- Factory setting: Réglage d'usine: Taratura in fabbrica: feder: p 2,5 - 9 mbar Standard spring p...
Page 12
Messöffnung Measurement opening Prise de mesure Apertura di misurazione G 1/8 ISO 228 im Bodendeckel G 1/8 ISO 228 in the baseplate (op- G 1/8 ISO 228 dans le couvercle G 1/8 ISO 228 nel coperchio di fondo (Option DN 50-DN 150) tion DN 50-DN 150) de fond (en option DN 50-DN 150) (opzioni: DN 50-DN 150), apertura...
Page 13
Plombierung Attaching lead seal Plombage Piombatura Plombierungsöse in der Ver- ø 1,5 mm dia. lead seal eye in seal- Oeillet de plombage dans le capu- Occhiello per piombatura nella schlusskappe ø 1,5 mm. ing cap. chon obturateur ø 1,5 mm. calotta di chiusura ø...
Page 14
Verschließen interner Impuls, Sealing internal pulses, external Fermeture impulsion interne, l'im- Chiusura della presa d’impulso inter- externer Impuls ist vorbereitet pulse only optional pulsion externe est préparée no; l'impulso esterno è predisposto Bei Verwendung des externen When using the external pulse, Si l'on utilise l'impulsion externe, Se si fa uso dell'impulso ester- Impulses muss der interne...
Page 15
/ für Geräteauswahl FRNG Durchflußdiagramm 2 anwenden mechanically open / use flow diagram 2 for equipment selection FRNG mécaniquement ouvert / pour sélectionner un FRNG, utiliser la courbe des débits 2 aprire meccanicamente / per scelta dell´apparecchio FRNG utilizzare diagramma portata 2 Basis + 15 °C, 1013 mbar, trocken...
Page 16
Durchfluss-Diagramm 2 / Flow Diagram 2 / Courbe des débits 2 / Diagramma di portata 2 im eingeregelten Zustand in regulated state en régulation già tarato empfohlener Arbeitsbereich recommended working range zone de travail recommandée campo di lavoro raccomandato Basis +15 C°, 1013 mbar, trocken Based on +15 C°, 1013 mbar, dry...
Page 17
Federauswahl FRNG / Selection of FRNG springs Locking screw and sealing ring 5 Pieces/Set Sélection des ressorts FRNG / Scelta della molla FRNG B o u c h o n f i l e t é ave c j o i n t 5 Pièces/Set Nr.1...
Page 18
Armaturen/Gas- fittings/FRNG. le robinet à boisseau rubinetto a sfera davanti ai Druckregelgerät schlie- sphérique avant les robi- corpi valvola / FRNG. ßen. netteries / FRNG. Nach Abschluß von Ar- On completion of work on Une fois les travaux sur le...
Page 19
Schutz vor Umwelt- und Protection against envi- Une protection contre La protezione da influs- Witterungseinflüße: ronmental and weather les influences environ- si ambientali e da quelli impacts: nementales et intempé- del tempo atmosferico Pressure ries : come: Equipment • Korrosion •...
Page 20
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make modifications in the course of technical development. Sous réserve de tout modification constituant un progrès technique / Ci riserviamo qualsiasi modifica tecnica e costruttiva Hausadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Briefadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG...