Plombierung
Attaching lead seal
Plombage
Piombatura
1
Plombierungsöse in der Ver-
schlusskappe ø 1,5 mm.
2
Plombierungsöse im Reglerge-
häuse ø 1,5 mm.
Nach Einstellung des gewünsch-
ten Drucksollwertes / Offset:
1. Schutzkappe aufschrauben.
2. Draht durch 1 und 2 ziehen.
3. Plombe um Drahtenden drücken,
Drahtschlaufe kurzhalten.
Außerbetriebsetzung
Blockierung der Reglerfunktion
1. Schutzkappe A entfernen.
2. Durch Linksdrehen der Ver-stell-
spindel B die Feder entspannen.
Bis gegen den Anschlag drehen.
Verletzungsgefahr
Bei Arbeiten am FR...
niemals Kopf über Re-
gelgerät halten.
Verletzungsgefahr beim
Wechseln der Feder, Sollwert-
feder kann nicht vollständig
entspannt werden.
3. Komplette Verstelleinrichtung
B abschrauben und Feder C
entnehmen.
4. Blockierhülse einsetzen
5. Komplette Verstelleinrichtung
wieder montieren und bis an den
unteren Anschlag drehen.
Keine Gewalt anwenden.
6. Schutzkappe A aufschrau-
ben. Regler kennzeichnen
"Blockiert"
7. Plombierung
Kennlinie siehe Diagramm:
mechanisch offen
13 ... 20
1
ø 1,5 mm dia. lead seal eye in seal-
ing cap.
2
ø 1,5 mm dia. lead seal eye in regula-
tor housing.
After setting desired pressure set-
point / offset:
1. Screw on protective cap.
2. Pull wire through 1 and 2.
3. Press lead seal around wire ends,
keep wire loop small
Putting out of operation
Blocking regulator function
1. Remove protective cap A.
2. Release spring by turning
adjustment spindle B counter-
clockwise. Turn the spindle to
stop
Risk of injury
Never keep your head
above the control de-
vice when working on
the FR...
Risk of injury when changing the
spring; set value spring cannot
be released completely.
3. Unscrew complete adjust-ment
device B and remove spring C.
4. Insert blocking sleeve.
5. Reassemble complete adjust-
ment device and turn to bottom
stop.
Do not use any force!
6. Screw on protective cap A. Mark
regulator "blocked".
7. Attach lead seal.
For characteristic, see diagram:
mechanically open
entspannen
–
release
détendre
scaricare
1
2
1
Oeillet de plombage dans le capu-
chon obturateur ø 1,5 mm.
2
Oeillet de plombage dans le boîtier
du régulateur ø 1,5 mm.
Après réglage de la pression de
consigne souhaitée / offset:
1. Visser le capuchon protecteur
2. Faire passer le fil entre 1 et 2
3. Comprimer le plomb et les
extrémités du fil. Maintenir la
boucle courte.
Mise hors service
Blocage de la fonction de réglage
1. Enlever le capuchon protecteur A.
2. Détendre le ressort en tournant
vers la gauche la tige de réglage
B. Tourner jusqu'à la butée.
Risque de blessure
Lors de travaux effec-
tués sur le FR..., ne
jamais rester avec la
tête au dessus de l'appareil de
réglage.
Risque de blessure lors du
remplacement du ressort ; le
ressort de consigne ne peut
pas être entièrement détendu.
3. Dévisser l'ensemble du dispositif de
réglage B et extraire le ressort C.
4. Insérer la douille de blocage.
5. Remonter le dispositif complet
de réglage et tourner jusqu'à la
butée inférieure.
Ne pas forcer.
6. Visser le capuchon protecteur A.
Marquer le régulateur "bloqué".
7. Plombage.
Ligne caractéristique:
voir diagramme:
mécaniquement ouvert
B
E
97
1
Occhiello per piombatura nella
calotta di chiusura ø 1,5 mm.
2
Occhiello per piombatura sull'involu-
cro del regolatore ø 1,5 mm.
Dopo la regolazione del valore
nominale desiderato / offset:
1. avvitare la calotta di chiusura
2. tirare il filo attraverso i punti 1 e 2
3. Piombare le estremità del filo la-
sciando corto l'anello passante.
Messa fuori servizio, Bloccaggio
della funzione del regolatore
1. Togliere la calotta di chiusura.
2. Routando in senso antiorario la
vite B la molla si libera.Ruotare
fino contro l'arresto.
Pericolo di ferimenti!
Eseguendo lavori al-
l'FR...non mettere mai
la testa sopra l'apparec-
chio di regolazione.
Eseguendo la sostituzione della
molla si corre il rischio di ferimenti,
poiché la molla valore nominale non
viene completamente scaricata.
3. Svitare completamente il dispo-
sitivo B e sfilare la molla C
4. inserire il cilindretto di bloc-caggio
5. rimontare il dispositivo com-
pleto di regolazione e ruotare
fino all'arresto inferiore
Non effettuare alcuna forza-
tura
6. avvitare la calotta A e siglare il
regolatore con la voce "bloccato"
7. Piombatura
Linea caratteristica vedi diagram-
ma 1: apertura meccanica
A
B
C