Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
1:8 Elektro-Buggy „Giant Buzz" 4WD RtR
Best.-Nr. 2330830 (Super Combo-Set)
Operating Instructions
1:8 Electric buggy "Giant Buzz" 4WD RtR
Item no. 2330830 (super combo set)
Notice d'emploi
1:8 Buggy ékectruqze "Giant Buzz" 4WD RtR
N° de commande 2330830 (kit Super Combo)
Gebruiksaanwijzing
1:8 Elektrische Buggy „Giant Buzz" 4WD RtR
Bestelnr. 2330830 (super combo-set)
Seite 2 - 30
Page 31 - 59
Page 60 - 88
Pagina 89 - 117

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Conrad 2330830

  • Page 1 Item no. 2330830 (super combo set) Page 31 - 59 Notice d’emploi 1:8 Buggy ékectruqze “Giant Buzz” 4WD RtR N° de commande 2330830 (kit Super Combo) Page 60 - 88 Gebruiksaanwijzing 1:8 Elektrische Buggy „Giant Buzz” 4WD RtR Bestelnr. 2330830 (super combo-set)
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................4 Symbol-Erklärung ..............................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................5 Lieferumfang ................................5 Erforderliches Zubehör ............................6 Sicherheitshinweise .............................7 a) Allgemein ...............................7 b) Inbetriebnahme ..............................8 c) Fahren des Fahrzeugs ..........................9 Batterie- und Akkuhinweise ..........................10 a) Allgemein ..............................10 b) Zusätzliche Informationen zu Lithium-Akkus ....................12 Fahrakkus für das Fahrzeug laden ........................13 Inbetriebnahme ..............................14 a) Karosserie abnehmen ..........................14...
  • Page 3 Seite 12. Reinigung und Wartung .............................26 a) Allgemein ..............................26 b) Vor bzw. nach jeder Fahrt ..........................26 c) Radwechsel ..............................26 13. Entsorgung ................................27 a) Produkt ................................27 b) Batterien/Akkus ............................27 14. Konformitätserklärung (DOC) ..........................27 15. Behebung von Störungen ..........................28 16. Technische Daten ..............................30 a) Fahrzeug ..............................30 b) Fernsteueranlage ............................30 c) LiPo-Ladegerät ............................30...
  • Page 4: Einführung

    Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten. Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: www.conrad.de Österreich: www.conrad.at Schweiz: www.conrad.ch 2. Symbol-Erklärung Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanlei- tung hin, die unbedingt zu beachten sind.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Bedienungsanleitung für das Fahrzeug • Bedienungsanleitung für die Fernsteueranlage (Sender/Empfänger) auf CD • Bedienungsanleitung für das LiPo-Ladegerät auf CD Aktuelle Bedienungsanleitungen Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
  • Page 6: Erforderliches Zubehör

    • Ersatzreifen (um abgefahrene/beschädigte Reifen schnell wechseln zu können) • Montageständer (für Probeläufe und eine leichtere Wartung) • Diverses Werkzeug (z.B. Schraubendreher, Spitzzange, Sechskantschlüssel) • Druckluftspray (für Reinigungszwecke) • Schraubensicherungslack (um gelöste Schraubenverbindungen wieder zu fixieren) • Transporttasche Die Ersatzteilliste zu diesem Produkt finden Sie auf unserer Website www.conrad.com im Download-Be- reich zum jeweiligen Produkt.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Page 8: Inbetriebnahme

    b) Inbetriebnahme • Die Anleitung zur Fernsteueranlage und zum Ladegerät liegen getrennt bei. Beachten Sie unbedingt die dort enthaltenen Sicherheitshinweise und alle weiteren Informationen! Bei unsachgemäßem Umgang speziell mit dem Ladegerät bestehen diverse Gefahren. • Verwenden Sie nur geeignete Fahrakkus für das Fahrzeug. Betreiben Sie den Fahrtregler niemals über ein Netzteil, auch nicht zu Testzwecken.
  • Page 9: Fahren Des Fahrzeugs

    c) Fahren des Fahrzeugs • Der unsachgemäße Betrieb kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen! Fahren Sie nur, solange Sie direkten Sichtkontakt zum Modell haben. Fahren Sie deshalb auch nicht bei Nacht. • Fahren Sie nur, wenn Ihre Reaktionsfähigkeit uneingeschränkt gegeben ist. Müdigkeit, Alkohol- oder Medikamenten-Einfluss kann, wie bei einem echten Kraftfahrzeug, zu Fehlreaktionen führen.
  • Page 10: Batterie- Und Akkuhinweise

    7. Batterie- und Akkuhinweise Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Speziell bei LiPo-Akkus mit ihrem hohen Energieinhalt (im Vergleich zu herkömmlichen NiMH-Akkus) sind diverse Vorschriften unbedingt einzuhalten, da andernfalls Explosions- und Brandgefahr besteht. Beachten Sie deshalb unbedingt die nachfolgend genannten Informationen und Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien und Akkus.
  • Page 11 • Batterien/Akkus dürfen nicht feucht oder nass werden. Gleiches gilt für das Ladegerät, das sich im Lieferumfang befindet. Das Ladegerät darf nur in einem trockenen, geschlossenen Innenraum betrieben werden. Feuchtigkeit/Nässe auf dem Ladegerät kann zu einem lebensgefährlichen elektrischen Schlag führen! Außerdem besteht Brand- und Explosionsgefahr durch den Akku! Gerade Akkus mit Lithium-Technologie (z.B. LiPo-Akkus) sind durch die darin enthaltenen Chemikalien sehr feuchtigkeitsempfindlich! • Trennen Sie den Fahrakku vor dem Anschluss an das Ladegerät vollständig von Ihrem Modell.
  • Page 12: Zusätzliche Informationen Zu Lithium-Akkus

    b) Zusätzliche Informationen zu Lithium-Akkus Moderne Akkus mit Lithium-Technik verfügen nicht nur über eine deutlich höhere Kapazität als NiMH- oder NiCd-Akkus, sie haben auch ein wesentlich geringeres Gewicht. Dies macht diesen Akkutyp z.B. für den Einsatz im Modellbaubereich sehr interessant, meist werden hier sog. LiPo- Akkus (Lithium-Polymer) verwendet.
  • Page 13: Fahrakkus Für Das Fahrzeug Laden

    • Der Entladestrom darf den auf dem Akku aufgedruckten Wert nicht überschreiten. Ist beispielsweise bei einem LiPo-Akku ein Wert von „20C“ auf dem Akku aufgedruckt, so entspricht der max. Entladestrom dem 20fachen der Kapazität des Akkus (z.B. Akkukapazität 1000 mAh, max. Entladestrom 20C = 20 x 1000 mA = 20 A).
  • Page 14: Inbetriebnahme

    9. Inbetriebnahme a) Karosserie abnehmen Ziehen Sie die Sicherungsclipse auf der Oberseite des Fahrzeugs heraus und nehmen Sie die Karosserie nach oben b) Batterien/Akkus in den Sender einlegen Öffnen Sie das Batteriefach am Sender und legen Sie dort entweder Batterien oder voll geladene Akkus ein. Achten Sie auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/-), siehe Beschriftung im Batteriefach.
  • Page 15: Anschließen Des Fahrakkus An Den Fahrtregler

    Links und rechts am Fahrzeug befindet sich je eine Akkuh- alterung für einen der beiden Fahrakkus. Lösen Sie die beiden Klettbänder (A) der Akkuhalterung. Legen Sie anschließend den Fahrakku in die Akkuhal- terung (B) ein, so dass die Anschlusskabel nach vorne zeigen. Ziehen Sie die beiden Klettbänder (A) straff, so dass der Fahrakku fest sitzt und verschließen Sie das Klettband.
  • Page 16: Fahrtregler Einschalten

    f) Fahrtregler einschalten Schalten Sie den Fahrtregler ein (Schalterstellung „ON“, siehe Bild in Kapitel 9. e). Warten Sie dann ein paar Sekun- den (Gas-/Bremshebel am Sender in der Neutralstellung lassen, nicht bewegen). Der Fahrtregler misst die Akkuspan- nung; abhängig davon gibt der Motor Tonsignale aus. • 2 Tonsignale: Akkuspannung <9,0 V, 2zelliger LiPo-Fahrakku • 3 Tonsignale: Akkuspannung >=9,0 V, 3zelliger LiPo-Fahrakku Wichtig!
  • Page 17: Steuern Des Fahrzeugs

    h) Steuern des Fahrzeugs Stellen Sie das fahrbereite Fahrzeug nun auf den Boden. Fassen Sie dabei aber nicht in den Antrieb hinein, halten Sie das Fahrzeug nicht an den Rädern fest. Die nachfolgenden Abbildungen dienen nur zur Illustration der Funktionen, diese müssen nicht mit dem Design des mitgelieferten Senders übereinstimmen.
  • Page 18: Fahrt Beenden

    Bedienen Sie am Sender den Gas-/Bremshebel für die Fahrfunktion nur sehr vorsichtig und fahren Sie zu Beginn nicht zu schnell, bis Sie sich mit der Reaktion des Fahrzeugs auf die Bedienung vertraut gemacht haben. Machen Sie keine schnellen und ruckartigen Bewegungen an den Bedienelementen des Senders. Zielen Sie niemals mit der Antenne des Senders direkt auf das Fahrzeug, da dies die Reichweite stark verringert.
  • Page 19: Fahrtregler Programmieren

    10. Fahrtregler programmieren a) Programmierung von Neutral- und Vollgasstellung Wenn das Fahrzeug in der Neutralstellung des Gas-/Bremshebels nicht ruhig stehen bleibt, können Sie am Sender die Trimmung für die Fahrfunktion korrigieren. Sollte der Trimmweg nicht ausreichen (oder wenn die Trimmung bereits fast am Ende des Trimmwegs steht), so können Sie die Neutralstellung und die Vollgasstellungen für Vorwärts-/Rückwärtsfahrt neu programmieren.
  • Page 20: Programmierung Der Sonderfunktionen

    b) Programmierung der Sonderfunktionen Der Fahrtregler ist ab Werk bereits mit den sinnvollsten Voreinstellungen vorprogrammiert worden. Werden LiPo-Fahrakkus verwendet, so kontrollieren Sie die Grundeinstellung des Fahrtreglers, ob der Unterspannungsschutz aktiviert ist (normalerweise 3,2 V/Zelle). Bei ausgeschalteter Unterspannungser- kennung kommt es andernfalls zu einer Tiefentladung des Akkus, was diesen zerstört. Wird ein NiMH-Fahrakku verwendet, so sollten Sie die Unterspannungserkennung abschalten oder auf einen niedrigeren Wert als bei LiPo-Fahrakkus einstellen.
  • Page 21 Die grau markierten Werte sind die vom Hersteller vorgenommenen Grundeinstellungen zum Zeitpunkt der Erstellung dieser Bedienungsanleitung. Möglicherweise hat der Fahrtregler Ihres Fahrzeugs eine andere Grundeinstellung; beachten Sie dann die Anzahl der Blinksignale der roten LED. Beschreibung der Einstellfunktionen: • Funktion #1, grüne LED blinkt 1x kurz: Fahrfunktion Der Fahrtregler kann hier zwischen den zwei Fahrfunktionen „Vorwärts/Bremse“...
  • Page 22: Reset Des Fahrtreglers

    • Funktion #4, grüne LED blinkt 4x kurz: Startmodus beim Losfahren Abhängig von der Einstellung erfolgt das Losfahren mit weniger oder mehr Kraft. Je höher der Einstellwert, umso mehr Strom zieht der Motor aus dem angeschlossenen Akku; entsprechend hochwertiger muss dieser sein. Ein höherer Einstellwert sollte außerdem nur bei losem Untergrund verwendet werden, da es andernfalls zu einer Überlastung des Antriebs kommt (Getriebe, Differenziale).
  • Page 23: Einstellmöglichkeiten Am Fahrzeug

    11. Einstellmöglichkeiten am Fahrzeug a) Einstellung des Radsturzes Der Radsturz bezeichnet die Neigung der Radebene gegenüber der Senkrechten. Negativer Sturz Positiver Sturz (Radoberkanten zeigen nach innen) (Radoberkanten zeigen nach außen) Die Einstellung der Räder bei den beiden Abbildungen oben ist übertrieben dargestellt, um Ihnen den Unterschied zwischen negativem und positivem Sturz zu zeigen.
  • Page 24: Einstellung Der Spur

    b) Einstellung der Spur Die Spur (Vorspur = Bild „A“, Nachspur = Bild „B“) bezeichnet die Stellung der Radebene zur Fahrtrichtung. Während der Fahrt werden die Räder durch den Rollwiderstand vorne ¦ ¦ auseinandergedrückt und stehen daher nicht mehr exakt parallel zur Fahrtrichtung.
  • Page 25: Einstellung Der Stoßdämpfer

    c) Einstellung der Stoßdämpfer Vorderachse Hinterachse Am oberen Ende des Stoßdämpfers kann die Einstellung der Feder-Vorspannung durch das Verdrehen eines Rän- delrads (A) vorgenommen werden. Die Stoßdämpfer des Fahrzeugs können am unteren Querlenker (B) in verschiedenen Positionen montiert werden. Der Hersteller hat hier jedoch bereits eine optimale Position gewählt, deshalb sollte eine Veränderung nur von profes- sionellen Fahrern durchgeführt werden.
  • Page 26: Reinigung Und Wartung

    12. Reinigung und Wartung a) Allgemein Vor einer Reinigung oder Wartung ist der Fahrtregler auszuschalten und beide Fahrakkus vom Fahrregler vollständig zu trennen. Schalten Sie danach den Sender aus. Falls Sie vorher mit dem Fahrzeug gefahren sind, lassen Sie alle Teile (z.B.
  • Page 27: Entsorgung

    Offen liegende Kontakte von Batterien/Akkus sind mit einem Stück Klebeband zu verdecken, um Kurzschlüsse zu verhindern. 14. Konformitätserklärung (DOC) Hiermit erklärt Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass dieses Produkt der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.conrad.com/downloads...
  • Page 28: Behebung Von Störungen

    15. Behebung von Störungen Auch wenn das Modell nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen können. Beachten Sie außerdem die beiliegende Bedienungsanleitung zur Fernsteueranlage. Das Modell reagiert nicht oder nicht richtig • Bei 2,4 GHz-Fernsteueranlagen muss der Empfänger am Sender angelernt werden.
  • Page 29 Fahrzeug wird langsamer bzw. das Lenkservo zeigt nur noch geringe oder überhaupt keine Reaktion; die Reichweite zwischen Sender und Fahrzeug ist nur sehr kurz • Die Fahrakkus sind schwach oder leer. Die Stromversorgung des Empfängers und damit auch des Lenkservos erfolgt über den BEC des Fahrtreglers. Aus diesem Grund führen schwache oder leere Fahrakkus dazu, dass der Empfänger nicht mehr richtig arbeitet.
  • Page 30: Technische Daten

    16. Technische Daten a) Fahrzeug Maßstab ............1:8 Geeignete Fahrakkus ........Zwei baugleiche 2zellige LiPo-Fahrakkus (Nennspannung jeweils 7,4 V) Antrieb ..............Brushless-Elektromotor (3180 KV) Allrad-Antrieb über Kardanwelle Differenzial in Vorder- und Hinterachse, Mitteldifferenzial Fahrwerk ............Einzelradaufhängung vorn/hinten Öldruckstoßdämpfer mit Spiralfedern, einstellbar Spur der Vorder-/Hinterräder einstellbar Sturz der Vorder/Hinterräder einstellbar Abmessungen (L x B x H) .........520 x 315 x 165 mm Reifen-Abmessungen (B x Ø) ......43 x 116 mm...
  • Page 31 Table of contents Page Introduction ................................33 Description of symbols ............................33 Intended use ..............................34 Delivery content ..............................34 Required accessories ............................35 Safety information ..............................36 a) General information .............................36 b) Operation ..............................37 c) Driving the vehicle ............................38 Battery safety information ..........................39 a) General information .............................39 b) Additional information about lithium rechargeable batteries ................41 Charging drive batteries for the vehicle ......................42 Operation ................................43...
  • Page 32 Page 12. Cleaning and care ..............................55 a) General information .............................55 b) Before and after each use ...........................55 c) Changing a tyre ............................55 13. Disposal ................................56 a) Product ................................56 b) (Rechargeable) batteries ..........................56 14. Declaration of Conformity (DOC) ........................56 15. Troubleshooting ..............................57 16.
  • Page 33: Introduction

    Therefore, retain these operating instructions for reference! All company and product names contained herein are trademarks of their respective owners. All rights reserved. If there are any technical questions, please contact: www.conrad.com/contact 2. Description of symbols The symbol with an exclamation mark in a triangle is used to highlight important information in these oper- ating instructions.
  • Page 34: Intended Use

    • Operating instructions for the remote control (transmitter/receiver) on CD • Operating instructions for the LiPo charger on CD Up-to-date operating instructions Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the QR code shown. Follow the instructions on the website.
  • Page 35: Required Accessories

    • Stand (for test runs and easier maintenance) • Tools (e.g. screwdriver, needle-nosed pliers, hex key) • Compressed air spray (for cleaning) • Thread-locking fluid (to fix loose screw connections) • Carry bag To view the replacement parts lists for this product, visit www.conrad.com and go to the Downloads section for your product.
  • Page 36: Safety Information

    6. Safety information Damage caused due to failure to observe these operating instructions will void the warranty. We shall not be liable for any consequential damage! We shall not be liable for damage to property or personal injury caused by incorrect handling or failure to observe the safety information! Such cases will void the warranty/guarantee.
  • Page 37: Operation

    b) Operation • Two separate instructions for the remote control and the charger are included. Always follow all the safety information as well as all other information! Numerous hazards are associated with improper handling of the charger. • Only use suitable drive batteries for the vehicle. Never power the speed controller with a power adapter, even for test purposes.
  • Page 38: Driving The Vehicle

    c) Driving the vehicle • Improper use can cause serious injury and damage to property! Only use the vehicle when it is within your sight. Do not use the vehicle at night. • Only use the vehicle when you are fully alert and able to respond. As is the case when driving a real vehicle, fatigue, alcohol or medications can affect your ability to react.
  • Page 39: Battery Safety Information

    7. Battery safety information Although batteries and rechargeable batteries are very useful in our everyday life, nevertheless they present numerous safety hazards. Compared with conventional NiMH rechargeable batteries, LiPo rechargeable batteries have a high energy content. For this reason, it is essential to comply with safety regulations to prevent the risk of a fire or explosion.
  • Page 40 • Batteries/rechargeable batteries must not become damp or wet. The same applies to the included charg- er. The charger must only be used in dry, enclosed indoor areas. Moisture on the charger may cause a fatal electric shock! The battery may also cause a fire or explosion! Lithium rechargeable batteries (e.g. LiPo batteries) contain chemicals that are very sensitive to moisture! • Disconnect the battery from the model before connecting it to the charger.
  • Page 41: Additional Information About Lithium Rechargeable Batteries

    b) Additional information about lithium rechargeable batteries Modern lithium rechargeable batteries have a significantly higher capacity than NiMH and NiCd rechargeable batteries and are more lightweight. This makes lithium batteries (especially lithium polymer batteries) particularly suitable for use in model making. However, lithium rechargeable batteries require particular care to ensure safe charging/discharg- ing, operation and handling.
  • Page 42: Charging Drive Batteries For The Vehicle

    • The discharge current must not exceed the value stated on the rechargeable battery. For example, if "20C" is printed on the LiPo rechargeable battery, the maximum discharging current is 20 times the battery’s capacity (e.g. battery capacity = 1000 mAh, max. discharging current = 20C = 20x 1000 mA = 20 A).
  • Page 43: Operation

    9. Operation a) Removing the body Pull out the locking clips on the top of the vehicle and lift off the body. b) Inserting batteries/rechargeable batteries into the transmitter Open the battery compartment on the transmitter and insert batteries or fully charged rechargeable batteries. Ensure that the batteries are inserted with the correct polarity (observe the positive/+ and negative/- markings).
  • Page 44: Connecting The Drive Battery To The Speed Controller

    The vehicle has two battery holders to the left and right of it for the two drive batteries. Loosen the two hook-and-loop straps (A) on the battery holder. Then insert the drive battery into the battery holder (B) so that the connection cables point to the front. Pull the two hook-and-loop straps (A) tight so that the drive battery is firmly held in place and fasten the hook-and-loop strap.
  • Page 45: Switching On The Speed Controller

    f) Switching on the speed controller Turn on the speed controller by moving the slide switch to the "ON" position, as shown in the figure in section 9. e). Then wait a few seconds (leave the throttle/brake lever on the transmitter in the neutral position, do not move it). The speed controller measures the battery voltage; depending upon this, the motor beeps. • 2 beeps: Battery voltage <9.0 V, 2-cell LiPo drive battery • 3 beeps: Battery voltage >=9.0 V, 3-cell LiPo drive battery Important!
  • Page 46: Controlling The Vehicle

    h) Controlling the vehicle Place the vehicle on the ground. Do not reach into the motor or hold the vehicle by the wheels. The following images are for reference purposes only and do not necessarily correspond to the design of the transmitter included with the product! 1.
  • Page 47: Stopping The Vehicle

    Move the throttle/brake lever on the transmitter very carefully and drive slowly until you are familiar with how the vehicle responds to the remote control. Do not move the transmitter controls quickly or jerkily. Never point the transmitter antenna directly to the vehicle, as this greatly reduces the range. The greatest range is obtained when the transmitter and vehicle antennas are upright and parallel to each other.
  • Page 48: Programming The Speed Controller

    10. Programming the speed controller a) Adjusting the neutral and full throttle setting If the vehicle does not stay stationary when the throttle/brake lever is in the neutral position, the throttle trim can be adjusted on the transmitter. If the trim setting is insufficient (or if the trim is almost in the end position), you can re-program the neutral and full throttle positions for driving forwards and backwards. Proceed as follows: • Switch on the remote control and leave the throttle/brake lever in the neutral position.
  • Page 49: Programming Additional Functions

    b) Programming additional functions By default, the speed controller is preprogrammed with the optimal settings. When using LiPo drive batteries, check the default setting of the speed controller to see whether the undervoltage protection is activated (normally 3.2 V per cell). If undervoltage detection is switched off, the rechargeable battery may be permanently damaged due to deep discharge.
  • Page 50 The values highlighted in grey are the manufacturer's default settings at the time of drawing up these op- erating instructions. The speed controller of your vehicle may have a different default setting; in this case, note the number of flashing signals of the red LED. Overview of functions: • Function #1, green LED flashes one time briefly: Drive function The speed controller can be switched between the two drive modes ("forwards/brake"...
  • Page 51: Resetting The Speed Controller

    • Function #4, green LED flashes 4 times briefly: Startup mode The vehicle will start to move with more or less force depending on the setting. The higher the setting value, the more current the motor draws from the connected rechargeable battery; so the rechargeable battery must be high- performance.
  • Page 52: Vehicle Configuration Options

    11. Vehicle configuration options a) Configuring the camber The camber is the inclination of the wheels as viewed from the front (vertical). Negative camber Positive camber (Upper wheel edge points inwards) (Upper wheel edge points outwards) The alignment of the wheels is exaggerated in the two diagrams to show the difference between negative and positive camber.
  • Page 53: Configuring The Wheel Alignment

    b) Configuring the wheel alignment The wheel alignment (toe-in = figure A, toe-out = figure B) describes the alignment of the wheel plane relative to the direction of travel. When the vehicle moves, the tyres are pushed apart due to rolling resist- ¦ ¦ ance. As a result, they are not parallel to the direction of travel. To compensate for this, the tyres of the stationary vehicle can be adjusted in a way so that they point slightly inwards.
  • Page 54: Adjusting The Shock Absorbers

    c) Adjusting the shock absorbers Front axle Rear axle At the upper end of the shock absorber, the spring tension can be adjusted by turning the knurled wheel (A). The vehicle's shock absorbers can be mounted in various positions on the lower suspension arm (B). The manufac- turer has preconfigured an optimal position, therefore changes should only be made by professional drivers.
  • Page 55: Cleaning And Care

    12. Cleaning and care a) General information Before cleaning or maintenance, switch off the speed controller and completely disconnect both drive batteries from it. Then switch off the transmitter. If you have just stopped using the vehicle, allow all parts (e.g. motor, speed controller, drive batteries) to cool down completely.
  • Page 56: Disposal

    Exposed contacts of batteries/rechargeable batteries must be covered with a piece of adhesive tape to prevent short circuits. 14. Declaration of Conformity (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declares that this product conforms to Directive 2014/53/EU. Click on the following link to read the full text of the EU Declaration of Conformity: www.conrad.com/downloads...
  • Page 57: Troubleshooting

    15. Troubleshooting This model was built using the latest technology. However, faults and malfunction may still occur. The following section shows you how to troubleshoot potential problems. Ensure that you also read the remote control operating instructions included with the product. The model does not respond or responds incorrectly • In the case of 2.4 GHz remote controls, the receiver must be connected to the transmitter.
  • Page 58 The vehicle travels slowly or the steering servo does not respond properly to remote control commands; the range between the transmitter and the vehicle is very short • The drive batteries are weak or depleted. The receiver and the steering servo are powered by the BEC in the speed controller. For this reason, weak or empty drive batteries cause the receiver not to function properly.
  • Page 59: Technical Data

    16. Technical data a) Vehicle Scale ..............1:8 Suitable drive batteries ........Two identical 2-cell LiPo drive batteries (nominal voltage 7.4 V) Drive ..............Brushless electric motor (3180 KV) All-wheel drive via cardan shaft Differential in front and rear axle, middle differential Chassis .............Independent front/rear suspension Oil-filled shock absorbers with coil springs, adjustable Adjustable wheel alignment of the front/rear wheels Adjustable camber of the front/rear wheels...
  • Page 60 Table des matières Page Introduction ................................62 Explication des symboles ..........................62 Utilisation prévue ...............................63 Contenu de l’emballage .............................63 Accessoires nécessaires ...........................64 Consignes de sécurité ............................65 a) Généralités ..............................65 b) Mise en service ............................66 c) Conduite du véhicule ...........................67 Instructions relatives aux piles et aux accus ......................68 a) Généralités ..............................68 b) Informations supplémentaires sur les accus au lithium ................70 Recharge des accumulateurs de propulsion pour le véhicule ................71...
  • Page 61 Page 12. Entretien et nettoyage ............................84 a) Généralités ..............................84 b) Avant ou après chaque conduite .........................84 c) Changement de roue ...........................84 13. Élimination des déchets .............................85 a) Produit .................................85 b) Piles/accumulateurs ............................85 14. Déclaration de conformité (DOC) ........................85 15. Dépannage ................................86 16.
  • Page 62: Introduction

    Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés. Pour toute question technique, veuillez vous adresser à : France (email) : technique@conrad-france.fr Suisse : www.conrad.ch 2. Explication des symboles Le symbole du point d’exclamation dans un triangle attire l’attention sur les consignes importantes du mode...
  • Page 63: Utilisation Prévue

    • Mode d'emploi pour la télécommande (émetteur/récepteur) sur CD • Mode d’emploi du chargeur LiPo, sur CD Modes d'emploi actualisés Téléchargez les modes d’emploi actualisés via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez le Code QR illustré. Suivez les instructions disponibles sur le site Internet.
  • Page 64: Accessoires Nécessaires

    • Spray à air comprimé (pour le nettoyage) • Vernis de serrage pour vis (pour resserrer des vis desserrées) • Sac de transport Vous trouverez la liste des pièces détachées de ce produit sur notre site Web www.conrad.com dans la section téléchargement dudit produit.
  • Page 65: Consignes De Sécurité

    6. Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect des consignes contenues dans le mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages qui en dé- coulent ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels ou blessures corpo- relles dus à...
  • Page 66: Mise En Service

    b) Mise en service • Les modes d’emploi de la télécommande et du chargeur sont fournis séparément. Respectez impé- rativement les consignes de sécurité, ainsi que toutes les autres informations qui s’y trouvent. Une manipulation incorrecte, en particulier du chargeur, peut entraîner de nombreux dangers. • Utilisez uniquement des accus de propulsion adaptés au modèle.
  • Page 67: Conduite Du Véhicule

    c) Conduite du véhicule • Une utilisation non conforme peut provoquer de graves dommages matériels ou des blessures ! Assu- rez-vous de toujours avoir un contact visuel direct avec votre modèle réduit avant de le piloter. Pour cette raison, ne l’utilisez pas la nuit. • Ne l’utilisez que lorsque vos capacités de réaction ne sont pas limitées.
  • Page 68: Instructions Relatives Aux Piles Et Aux Accus

    7. Instructions relatives aux piles et aux accus Bien que la manipulation des piles et des accus soit aujourd'hui une évidence, elle est toutefois source de nombreux problèmes et dangers. Les accumulateurs LiPo possèdent notamment une densité énergétique élevée (par rapport aux accumulateurs conventionnels NiMH) et il est impératif de respecter un certain nombre de règles afin d’éviter tout risque d’incendie, voire d’explosion.
  • Page 69 • N’exposez pas le chargeur ou les accus de propulsion à des températures élevées/basses ni à un rayonnement solaire direct. • Les piles/accumulateurs ne doivent pas prendre l’humidité ni être mouillées. Il en va de même pour le chargeur fourni à la livraison. Le chargeur est conçu pour fonctionner dans des locaux fermés et secs uniquement.
  • Page 70: Informations Supplémentaires Sur Les Accus Au Lithium

    b) Informations supplémentaires sur les accus au lithium Les accumulateurs modernes dotés de la technologie lithium disposent non seulement d’une plus grande capacité par rapport aux accumulateurs NiMH ou NiCd, mais sont également beaucoup moins lourd. Cela rend ce type d'accu très intéressant pour une utilisation entre autres dans le domaine du modélisme où...
  • Page 71: Recharge Des Accumulateurs De Propulsion Pour Le Véhicule

    • Dans le cas d'accus LiPo, utilisez un courant de charge n'excédant pas 1C (sauf indication contraire du fabricant de l'accu !). Cela signifie que le courant de charge dont le seuil de capacité est imprimé sur l’accu ne doit jamais être dépassé (p. ex. capacité de l’accu 1000 mAh, courant de charge max. 1000 mA = 1A). • Le courant de décharge ne doit pas dépasser le seuil indiqué...
  • Page 72: Mise En Service

    9. Mise en service a) Retirez la carrosserie Tirez les clips de fixation sur la partie supérieure de la voiture et retirez la carrosserie vers le haut. b) Insertion des piles/accus dans l’émetteur Ouvrez le compartiment à piles de l’émetteur et insérez-y les piles ou accus complètement chargés. Veillez à res- pecter la polarité (positive/+ et négative/-), référez-vous, pour ce faire, aux indications dans le compartiment à piles. Refermez le compartiment à...
  • Page 73: Raccordement De L'accu De Propulsion Au Régulateur De Vitesse

    Sur les côtés gauche et droit du véhicule se trouve un support d’accu pour l’un des deux accus de propulsion. Ouvrez les deux bandes auto-agrippantes (A) du support de l'accu. Insérez ensuite l’accu de propulsion dans le support de l'accu (B) de manière à ce que les câbles de raccordement soient dirigés vers l’avant.
  • Page 74: Allumage Du Régulateur De Vitesse

    f) Allumage du régulateur de vitesse Allumez le régulateur de vitesse (position de l’interrupteur sur « ON », voir image au chapitre 9. e). Patientez ensuite quelques secondes (laissez le levier d’accélération/de freinage de l’émetteur en position neutre, ne le déplacez pas). Le régulateur de vitesse mesure la tension de l'accu en fonction de laquelle le moteur émet des signaux sonores.
  • Page 75: Commande De La Voiture

    h) Commande de la voiture Placez maintenant le véhicule prêt à rouler sur le sol. Pour ce faire, veillez à ne pas toucher le mécanisme d’entraî- nement et à ne pas tenir le véhicule par les roues. Les images suivantes servent uniquement à illustrer les fonctions et ne correspondent pas nécessairement à...
  • Page 76: Arrêt De La Conduite

    Actionnez le levier d’accélération/de freinage de l’émetteur avec beaucoup de précautions et ne conduisez pas trop vite au début, jusqu’à ce que vous vous habituez aux réactions de la voiture à la commande. Ne manipulez pas les éléments de commande de l’émetteur avec des mouvements rapides et saccadés. Ne pointez jamais l’antenne de l’émetteur directement vers le véhicule, car cela réduit considérablement la portée.
  • Page 77: Programmation Du Régulateur De Vitesse

    10. Programmation du régulateur de vitesse a) Configuration de la position neutre et de la position d’accélération Si le modèle ne reste pas sur place lorsque le levier d’accélération/de freinage est en position neutre, vous pouvez corriger le réglage du trim de la fonction de conduite sur l’émetteur. Si le trim ne suffit pas (ou si le réglage du trim est déjà presque en fin de course), vous pouvez reconfigurer la position neutre et la position d’accélération à...
  • Page 78: Configuration Des Fonctions Spéciales

    b) Configuration des fonctions spéciales Le régulateur de vitesse a été configuré en usine avec les valeurs par défaut les plus sensibles. Si des accus de propulsion LiPo sont utilisés, vérifiez le réglage de base du régulateur de vitesse pour voir si la protection contre les sous-tensions est activée (normalement 3,2 V/cellule). Lorsque la détection de sous-tension est désactivée, il peut se produire une décharge profonde qui détruira l’accu. Si un accu de propulsion NiMH est utilisé, vous devez désactiver la détection de sous-tension ou la régler sur une valeur inférieure à...
  • Page 79 Les valeurs grisées correspondent aux paramètres de base définis par le fabricant au moment de la rédac- tion de ce mode d'emploi. Il est possible que le régulateur de vitesse de votre véhicule dispose d’un paramètre de base différent ; prêtez attention au nombre de clignotements de la LED rouge. Description des fonctions de réglage : • Fonction n°...
  • Page 80: Réinitialisation Du Régulateur De Vitesse

    • Fonction n° 4, la LED verte clignote brièvement 4 fois : mode de démarrage lors du départ Selon le réglage, le démarrage s’effectue avec plus ou moins de force. Plus la valeur de réglage est élevée, plus le moteur consomme du courant de l’accu connecté ; la qualité de celui-ci doit donc être excellente. De plus, une valeur de réglage plus élevée doit uniquement être utilisée sur terrain meuble, dans le cas contraire, cela peut provoquer une surcharge du mécanisme d'entraînement (engrenages, différentiels).
  • Page 81: Possibilités De Réglage Sur La Voiture

    11. Possibilités de réglage sur la voiture a) Réglage du carrossage Le carrossage désigne l’angle entre la roue et le plan perpendiculaire au sol. Carrossage négatif Carrossage positif (les bords supérieurs de la roue sont tournés vers l’intérieur) (les bords supérieurs sont tournés vers l’extérieur) Le réglage des roues sur les deux illustrations ci-dessus est exagéré afin de vous montrer la différence entre un carrossage négatif et positif.
  • Page 82: Réglage De L'alignement Des Roues

    b) Réglage de l’alignement des roues L’alignement des roues (pincement = figure « A », ouverture = figure « B ») désigne la position du plan des roues par rapport au sens de la marche. ¦ ¦ Pendant la conduite, les roues sont écartées à l’avant du fait de la résis- tance au roulement et ne sont plus tout à...
  • Page 83: Réglage Des Amortisseurs

    c) Réglage des amortisseurs Essieu avant Essieu arrière La précontrainte du ressort peut être ajustée au niveau de l’extrémité supérieure de l’amortisseur en tournant une molette (A). Les amortisseurs du véhicule peuvent être montés sur le bras transversal inférieur (B) dans différentes positions. Cependant, le fabricant a déjà choisi une position optimale, c’est pourquoi une modification doit uniquement être effectuée par des professionnels.
  • Page 84: Entretien Et Nettoyage

    12. Entretien et nettoyage a) Généralités Avant tout nettoyage ou entretien du régulateur de vitesse, éteignez-le et déconnectez complètement les deux accus de propulsion du régulateur de vitesse. Éteignez ensuite l'émetteur. Si vous venez de faire rouler le modèle, laissez d’abord refroidir entièrement toutes les pièces (par ex.
  • Page 85: Élimination Des Déchets

    Couvrez les contacts exposés des piles/accus avec un morceau de ruban adhésif pour éviter les courts-circuits. 14. Déclaration de conformité (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente que ce produit est conforme à la directive 2014/53/UE.
  • Page 86: Dépannage

    15. Dépannage Bien que ce modèle ait été construit selon les derniers progrès de la technique, il est possible que des dysfonction- nements ou des pannes surviennent. C’est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment remédier vous-même à d’éventuels dysfonctionnements. Tenez également compte de la notice de l’émetteur ci-jointe. La voiture ne réagit pas ou ne réagit pas correctement • Pour les dispositifs de radiocommande 2,4 GHz, le récepteur doit être appairé...
  • Page 87 Le véhicule devient plus lent ou le servo de direction ne réagit presque plus ou plus du tout ; la portée entre l’émetteur et le véhicule est très courte • Les accus de propulsion sont faibles ou vides. L’alimentation électrique du récepteur et donc du servo de direction s’effectue via le circuit BEC du régulateur de vitesse.
  • Page 88: Données Techniques

    16. Données techniques a) Voiture Échelle ..............1:8 Accus de propulsion appropriés .......Deux accus de propulsion LiPo identiques à 2 cellules (tension nominale de 7,4 V chacune) Entraînement ............Moteur électrique sans balais (3180 KV) Traction intégrale via arbre à cardan Différentiel dans l’essieu avant et arrière, Différentiel médian Châssis .............Suspension individuelle des roues avant/arrière Amortisseur à...
  • Page 89 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................91 Verklaring van de symbolen ..........................91 Doelmatig gebruik ..............................92 Leveringsomvang ..............................92 Benodigde accessoires ............................93 Veiligheidsinstructies ............................94 a) Algemeen ..............................94 b) Ingebruikname .............................95 c) Rijden met het voertuig ..........................96 Opmerkingen over batterijen en accu's ......................97 a) Algemeen ..............................97 b) Aanvullende informatie over lithiumaccu's....................99 Rijaccu's voor het voertuig opladen .........................100 Ingebruikname ..............................101...
  • Page 90 Pagina 12. Reiniging en onderhoud ........................... 113 a) Algemeen ..............................113 b) Zonodig na elke rit ............................. 113 c) Wielen vervangen ............................113 13. Verwijdering ..............................114 a) Product ..............................114 b) Batterijen/accu's ............................114 14. Conformiteitsverklaring (DOC) ......................... 114 15.
  • Page 91: Inleiding

    Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be. 2. Verklaring van de symbolen Het symbool met een uitroepteken in een driehoek duidt op belangrijke aanwijzingen in deze gebruiksaan- wijzing die beslist opgevolgd moeten worden.
  • Page 92: Doelmatig Gebruik

    • Gebruiksaanwijzing voor het voertuig • Gebruiksaanwijzing voor de afstandsbediening (zender/ontvanger) op CD • Gebruiksaanwijzing voor de LiPo-oplader, op CD Meest recente gebruiksaanwijzing Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link www.conrad.com/downloads of scan de afgebeelde QR- code. Volg de instructies op de website.
  • Page 93: Benodigde Accessoires

    • Reservebanden (om versleten/beschadigde banden snel te kunnen vervangen) • Montagestandaard (voor proefdraaien en gemakkelijk onderhoud) • Divers gereedschap (bijv. schroevendraaier, punttang, inbussleutel) • Persluchtspray (voor reinigingsdoeleinden) • Borglak (om losgeraakte schroefverbindingen weer te fixeren) • Transporttas U vindt de reserveonderdelenlijst op onze internetpagina www.conrad.com in het downloadbereik van het betreffende product.
  • Page 94: Veiligheidsinstructies

    6. Veiligheidsinstructies Bij schade die ontstaat door het niet naleven van de gebruiksaanwijzing, komt de waarborg/garan- tie te vervallen. Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Wij zijn niet aansprakelijk voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door verkeerd gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies! In dergelijke gevallen komt de garantie te vervallen.
  • Page 95: Ingebruikname

    b) Ingebruikname • De gebruiksaanwijzing voor de zender en de oplader worden afzonderlijk meegeleverd. Houd beslist rekening met de daar vermelde veiligheidsinstructies en alle verdere informatie! Bij ondoelmatig gebruik, in het bijzonder van de oplader, kunnen er allerlei gevaren optreden. • Gebruik uitsluitend voor het voertuig geschikte rijaccu's.
  • Page 96: Rijden Met Het Voertuig

    c) Rijden met het voertuig • Verkeerd gebruik kan ernstig persoonlijk letsel en materiële schade tot gevolg hebben! Rijd alleen als u het voertuig in zicht hebt. Rijd daarom niet ‘s nachts. • Rijd alleen wanneer uw reactievermogen niet verminderd is. Vermoeidheid of beïnvloeding door alcohol of medicijnen kan, net zoals bij een echte auto, verkeerde reacties tot gevolg hebben.
  • Page 97: Opmerkingen Over Batterijen En Accu's

    7. Opmerkingen over batterijen en accu's Het gebruik van batterijen en accu’s is tegenwoordig weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch tal van gevaren en problemen. Vooral bij LiPo-accu's met hun hoge energie-inhoud (in verge- lijking met gewone NiMH-accu's) dient men verschillende voorschriften in acht te nemen, omdat er anders explosie- en brandgevaar bestaat.
  • Page 98 • Batterijen/accu’s mogen niet vochtig of nat worden. Hetzelfde geldt voor de oplader, die wordt meege- leverd. U mag de lader alleen in droge en gesloten ruimtes gebruiken. Vochtigheid en vocht op de lader kunnen leiden tot een levensgevaarlijke elektrische schok! Bovendien bestaat er brand- en explosiege- vaar door de accu! Vooral accu's met lithium-technologie (bijv.
  • Page 99: Aanvullende Informatie Over Lithiumaccu's

    b) Aanvullende informatie over lithiumaccu's Moderne accu’s gebaseerd op lithiumtechnologie beschikken over een duidelijk hogere capaciteit dan NiMH- of NiCd-accu’s en wegen ook duidelijk minder. Dit maakt dit soort accu's erg interessant voor gebruik in de modelbouw en hier worden dan ook meestal zogeheten LiPo-accu's (lithiumpo- lymeer) gebruikt.
  • Page 100: Rijaccu's Voor Het Voertuig Opladen

    • De ontlaadstroom mag niet groter zijn dan de op de accu afgedrukte waarde. Als er bijvoorbeeld op een LiPo-accu een waarde van "20C" is aangegeven, dan is de maximale ontlaadstroom 20 keer groter dan de capaciteit van de accu (bijv. accucapaciteit 1000 mAh, max. ontlaadstroom 20C = 20 x 1000 mA = 20 A).
  • Page 101: Ingebruikname

    9. Ingebruikname a) Carrosserie verwijderen Trek de borgclips aan de bovenkant van het voertuig eruit en verwijder de carrosserie naar boven. b) Batterijen/accu's in de zender plaatsen Open het batterijvak op de zender en plaats daarin ofwel de batterijen ofwel volledig opgeladen accu's. Let bij het plaatsen op de juiste polariteit (plus/+ en min/-), zie opdruk in het batterijvak.
  • Page 102: Rijaccu Aansluiten Op De Snelheidsregelaar

    Links en rechts aan het voertuig bevindt zich een ac- cuhouder voor een van de twee rijaccu's. Maak de beide klittenbanden (A) van de accuhouder los. Plaats vervolgens de rijaccu in de accuhouder (B) zodat de aansluitkabels naar voren wijzen. Trek de beide klittenbanden (A) strak aan zodat de rijaccu stevig vastzit en sluit de klittenband.
  • Page 103: Rijregelaar Inschakelen

    f) Rijregelaar inschakelen Schakel de rijregelaar in (schakelaarpositie "ON", zie afbeelding in hoofdstuk 9. e). Wacht vervolgens enkele secon- den (gas-/remhendel op de zender in de neutrale stand laten, niet bewegen). De rijregelaar meet de accuspanning, afhankelijk hiervan zal de motor geluidssignalen laten horen. • 2 geluidssignalen: Accuspanning <9,0 V, 2-cellige LiPo-rijaccu • 3 geluidssignalen: Accuspanning >=9,0 V, 3-cellige LiPo-rijaccu Belangrijk!
  • Page 104: Voertuig Besturen

    h) Voertuig besturen Plaats het voertuig nu op de grond. Steek uw vingers niet in de aandrijving en houd het voertuig niet vast aan de wielen. De volgende afbeeldingen dienen alleen ter illustratie van de functies. Deze hoeven niet met de uitvoering van de meegeleverde zender overeen te komen.
  • Page 105: Rit Beëindigen

    Bedien de gashendel op de zender heel voorzichtig en rij in het begin niet te hard, tot u vertrouwd bent met de reacties van de auto op de bediening. Maak geen snelle en schokkende bewegingen met de bedieningselementen van de zender.
  • Page 106: Snelheidsregelaar Programmeren

    10. snelheidsregelaar programmeren a) Programmering van de neutraal- en vol-gaspositie Als het voertuig in de neutraalstand van de gas-/remhendel van de zender niet stil blijft staan kunt u op de zender de trimregelaar van de rijfunctie corrigeren. Is het trimbereik onvoldoende groot (of als de trimregelaar al bijna het einde van de instellingsmogelijkheden heeft bereikt) dan kunt u de neutraalstand en de plankgasinstelling voor het voor- of achteruitrijden opnieuw programmeren.
  • Page 107: Programmeren Van De Speciale Functies

    b) Programmeren van de speciale functies De rijregelaar is in de fabriek al met de meest gebruikte instellingen voorgeprogrammeerd. Als LiPo-rijaccu's worden gebruikt, controleer dan de basisinstelling van de rijregelaar of de onderspan- ningsbeveiliging geactiveerd is (normaal gesproken 3,2 V/cel). Als de onderspanningsherkenning uitge- schakeld is kan een diepontlading van de accu optreden, waardoor deze wordt vernield.
  • Page 108 De grijs gemarkeerde waarden zijn de door de fabrikant uitgevoerde standaardinstellingen op het tijdstip van het drukken van deze gebruiksaanwijzing. Mogelijk heeft de rijregelaar van uw voertuig een andere basisinstelling; let dan op het aantal knippersignalen van de rode led. Beschrijving van de instelfuncties: • Functie #1, groene led knippert 1x kort: Rijfunctie De rijregelaar kan ingesteld worden op de rijfunctie "vooruit/remmen"...
  • Page 109: De Snelheidsregelaar Opnieuw Instellen

    • Functie #4, groene led knippert 4x kort: Startmodus bij het beginnen met rijden Afhankelijk van de instelling wordt er dan met meer of minder kracht gestart bij het rijden. Hoe hoger de ingestelde waarde, hoe meer stroom de motor aan de accu onttrekt en hoe hoogwaardiger de accu moet zijn. Een hogere ingestelde waarde moet daarnaast alleen voor rijden op een rulle ondergrond worden gebruikt omdat anders de aandrijving (aandrijving, differentiëlen) overbelast kan worden.
  • Page 110: Instelmogelijkheden Van Het Voertuig

    11. Instelmogelijkheden van het voertuig a) Wielvlucht instellen De wielvlucht geeft de hoek van de wielen met de verticale as aan. Negatieve wielvlucht Positieve wielvlucht (Wielen aan de bovenkant naar binnen gericht) (Wielen aan de bovenkant naar buiten gericht) De instelling van de wielen op de beide afbeeldingen boven is overdreven weergegeven, om het verschil tussen negatieve en positieve wielvlucht te tonen.
  • Page 111: Spoor Instellen

    b) Spoor instellen Het spoor (toespoor = afb. "A", uitspoor = afb. "B") geeft de hoek van de wielen ten opzichte van de rijrichting aan. Tijdens het rijden worden de wielen door de rolweerstand vooraan uit el- ¦ ¦ kaar gedrukt en staan daarom niet meer exact parallel ten opzichte van de rijrichting.
  • Page 112: Schokdempers Instellen

    c) Schokdempers instellen Vooras Achteras Op het bovenste uiteinde van de schokdemper kan de instelling van de veervoorspanning door aan een kartelwiel (A) te draaien worden uitgevoerd. De schokdempers van het voertuig kunnen in verschillende posities op de onderste draagarm (B) worden gemon- teerd.
  • Page 113: Reiniging En Onderhoud

    12. Reiniging en onderhoud a) Algemeen Voor reiniging of onderhoud moet de rijregelaar zijn uitgeschakeld en beide rijaccu's volledig zijn losgekoppeld van de rijregelaar. Zet daarna de zender uit. Als u zojuist met het voertuig hebt gereden, laat dan alle onderdelen (bijv. motor, rijregelaar, rijaccu's) eerst volledig afkoelen.
  • Page 114: Verwijdering

    Blootliggende contacten van batterijen/accu's moeten worden afgedekt met een stuk plakband om kortsluiting te voorkomen. 14. Conformiteitsverklaring (DOC) Hiermee verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau dat het product voldoet aan richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is als download via het volgende internetadres be- schikbaar: www.conrad.com/downloads...
  • Page 115: Verhelpen Van Storingen

    15. Verhelpen van storingen Ook al is het model volgens de huidige stand der techniek geconstrueerd, er kunnen nog altijd problemen of storingen optreden. Daarom willen we u uitleggen hoe u eventuele storingen kunt verhelpen. Neem bovendien ook de meege- leverde gebruiksaanwijzing van de zender in acht.
  • Page 116 Het voertuig wordt trager of de stuurservo reageert nog maar weinig of helemaal niet meer; het bereik tussen de zender en het voertuig is maar zeer klein • De rij-accu's zijn (bijna) leeg. De stroomvoorziening van de ontvanger en zodoende ook van de stuurservo vindt plaats via de BEC van de snel- heidsregelaar.
  • Page 117: Technische Gegevens

    16. Technische gegevens a) Voertuig Schaal ...............1:8 Geschikte rijaccu's ..........Twee identieke 2-cellige LiPo-rijaccu's (nominale spanning elk 7,4 V) Aandrijving ............Borstelloze elektromotor (3180 KV) Vierwielaandrijving via cardanas Differentieel in voor- en achteras, middendifferentieel Rijwerk ..............Onafhankelijke wielophanging voor/achter Hydraulische schokdempers met spiraalveren, instelbaar Spoor van de voor-/achterwielen instelbaar Wielvlucht van de voor-/achterwielen instelbaar Afmetingen (L x B x H)........520 x 315 x 165 mm...
  • Page 120 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.

Ce manuel est également adapté pour:

Reely giant buzz

Table des Matières