Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

1:10XS Elektro-Buggy „Core"
4WD, RtR
1:10XS Electro-Buggy „Core"
4WD, RtR
Buggy électrique 1:10XS « Core »
4WD, RtR
1:10XS Elektro buggy „Core"
4WD, RtR
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 1462491
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Notice d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 25
Page 26 - 49
Page 50 - 73
Pagina 74 - 97
Version 07/16

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Conrad Reely 1462491

  • Page 1 1:10XS Elektro-Buggy „Core“ 4WD, RtR 1:10XS Electro-Buggy „Core“ 4WD, RtR Buggy électrique 1:10XS « Core » 4WD, RtR 1:10XS Elektro buggy „Core“ 4WD, RtR Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 1462491 Bedienungsanleitung Seite 2 - 25 Operating Instructions Page 26 - 49 Notice d’emploi...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................3 Symbol-Erklärungen ............................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Lieferumfang ................................4 Empfehlenswertes Zubehör ..........................5 Sicherheitshinweise .............................6 a) Allgemein ...............................6 b) Ladegerät ..............................7 c) Inbetriebnahme ..............................8 d) Fahren des Fahrzeugs ..........................8 Batterie- und Akkuhinweise ..........................10 a) Allgemein ..............................10 b) Sender ................................. 11 c) Fahrzeug ..............................
  • Page 3: Einführung

    Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten. Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: www.conrad.de/kontakt Österreich: www.conrad.at www.business.conrad.at Schweiz: www.conrad.ch...
  • Page 4: Symbol-Erklärungen

    Symbol-Erklärungen Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin. Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Modellfahrzeug mit Allradantrieb, das über die mitgelieferte Fernsteueran- lage drahtlos per Funk gesteuert werden kann.
  • Page 5: Empfehlenswertes Zubehör

    • Diverses Werkzeug (z.B. Schraubendreher, Spitzzange, Steckschlüssel oder Kreuzschlitz-Schraubendreher zum Radwechsel) • Druckluftspray (für Reinigungszwecke) • Tragetasche (für den Transport von Fahrzeug und Zubehör) Die Ersatzteilliste zu diesem Produkt finden Sie auf unserer Internetseite www.conrad.com im Download- Bereich zum jeweiligen Produkt.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie. Von der Gewährleistung und Garantie ausgeschlossen sind ferner normaler Verschleiß...
  • Page 7: Ladegerät

    b) Ladegerät • Das Ladegerät besteht aus zwei Teilen, und zwar aus einer Ladeschale und dem zugehörigen Steckerlader. Schlie- ßen Sie an der Ladeschale kein anderes Netzteil/Steckerlader an, verwenden Sie den Steckerlader nicht für andere Zwecke. Die beiden Teile des Ladegeräts (Ladeschale und Steckerlader) dürfen nur zusammen betrieben werden. •...
  • Page 8: Inbetriebnahme

    • Wenn Sie mit dem Ladegerät oder Akkus arbeiten, tragen Sie keine metallischen oder leitfähigen Materialien, wie z.B. Schmuck (Ketten, Armbänder, Ringe o.ä). Durch einen Kurzschluss besteht Brand- und Explosionsgefahr. • Verwenden Sie das Ladegerät niemals gleich dann, wenn es von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde.
  • Page 9 • Fahren Sie nicht bei Gewitter, unter Hochspannungsleitungen oder in der Nähe von Funkmasten. • Fahren Sie nicht bei Regen, durch nasses Gras, Wasser, Schlamm oder Schnee. Die Empfänger-/Reglereinheit im Fahrzeug ist zwar spritzwassergeschützt, das Modell ist aber nicht wasserfest oder wasserdicht. Der Sender darf nicht feucht oder nass werden! •...
  • Page 10: Batterie- Und Akkuhinweise

    Batterie- und Akkuhinweise a) Allgemein Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Speziell bei Lithium-Akkus mit ihrem hohen Energieinhalt (im Vergleich zu herkömmlichen NiMH-Akkus) sind diverse Vorschriften unbedingt einzuhalten, da andernfalls Explosions- und Brandgefahr besteht.
  • Page 11: Sender

    b) Sender • Verwenden Sie für den Sender entweder Batterien oder Akkus. • Wechseln Sie beim Sender immer den ganzen Satz Batterien/Akkus aus. • Bei Verwendung von Akkus im Sender nimmt die Betriebsdauer durch die geringere Spannung (Nennspannung Batterie = 1,5 V, Akku = 1,2 V) ab. Sollten Sie trotzdem Akkus einsetzen wollen, so empfehlen wir Ihnen die Verwendung von NiMH-Akkus mit einer geringen Selbstentladung.
  • Page 12: Akkus Für Das Fahrzeug Laden

    Akkus für das Fahrzeug laden Wichtig! • Beachten Sie das Kapitel 6 und 7. Bei unsachgemäßem Umgang mit den Li-Ion-Akkus und dem Ladege- rät bestehen diverse Gefahren! • Laden Sie die Akkus niemals unbeaufsichtigt. • Das Aufladen eines teilentladenen Li-Ion-Akkus ist unproblematisch, ein vorheriges Entladen ist nicht erforderlich.
  • Page 13: Bedienelemente Des Senders

    Bedienelemente des Senders Bild 1 1 Antenne 2 Drehrad für Lenkung 3 Gas-/Bremshebel für Vorwärts-/Rückwärtsfahrt und Bremse 4 Batteriefach für 2 Batterien (oder Akkus) vom Typ AA/Mignon 5 Trimmregler „STEERING TRIM“ für Lenkfunktion 6 LED 7 Trimmregler „THROTTLE TRIM“ für Fahrfunktion 8 Schiebeschalter „STEERING REV.“...
  • Page 14: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme a) Batterien in den Sender einlegen Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite des Senders, schieben Sie den Batteriefachdeckel nach vorn heraus (Pfeilmarkierung auf dem Batteriefachdeckel beachten). Legen Sie zwei neue Batterien vom Typ AA/Mignon ein. Ach- ten Sie auf die richtige Polarität (Plus/+ und Minus/-), siehe Beschriftung im Batteriefach des Senders. Verschließen Sie das Batteriefach wieder.
  • Page 15: Sender In Betrieb Nehmen

    d) Sender in Betrieb nehmen • Bringen Sie zunächst die beiden Trimmregler „STEERING TRIM“ (Bild 1, Pos. 5) und „THROTTLE TRIM“ (Bild 1, Pos. 7) in die Mittelstellung. • Kontrollieren Sie, ob der Schiebeschalter „STEERING REV.“ (Bild 1, Pos. 8) in der Stellung „N“ ist. •...
  • Page 16: Steuern Des Fahrzeugs

    g) Steuern des Fahrzeugs Über das Drehrad (Bild 1, Pos. 2) wird die Lenkung des Fahrzeugs gesteuert. Mit dem Schiebeschalter „STEERING REV.“ (Bild 1, Pos. 8) lässt sich die Reaktion des Fahrzeugs auf die Lenkbewegung umkehren. Für dieses Fahrzeug muss sich der Schiebeschalter in der Stellung „N“ befinden, damit die Drehbewegung gleichsinnig ist.
  • Page 17 Mit dem Gas-/Bremshebel wird der Antrieb des Fahrzeugs gesteuert. Bedienen Sie am Sender den Gas-/Bremshebel für die Fahrfunktion nur sehr vorsichtig und fahren Sie zu Beginn nicht zu schnell, bis Sie sich mit der Reaktion des Fahrzeugs auf die Bedienung vertraut gemacht haben.
  • Page 18: Fahrt Beenden

    Zielen Sie niemals mit der Antenne des Senders direkt auf das Fahrzeug, da dies die Reichweite stark verringert. Die größte Reichweite ergibt sich, wenn die Antenne des Senders und des Fahrzeugs jeweils senkrecht steht und parallel zueinander liegen. Sollte das Fahrzeug während dem Fahren die Tendenz aufweisen, nach links oder rechts zu ziehen, obwohl Sie geradeaus steuern, so stellen Sie am Sender mit dem Trimmregler „STEERING TRIM“...
  • Page 19: Einstellmöglichkeiten Am Fahrzeug

    Einstellmöglichkeiten am Fahrzeug a) Einstellung der Spur Die Spur (siehe Bild 5, Vorspur = „A“, Nachspur = „B“) bezeichnet die Stel- lung der Radebene zur Fahrtrichtung. Während der Fahrt werden die Räder durch den Rollwiderstand vorne aus- einandergedrückt und stehen daher nicht mehr exakt parallel zur Fahrt- richtung.
  • Page 20: Einstellung Der Stoßdämpfer

    b) Einstellung der Stoßdämpfer Bild 7: Vorderachse Bild 8: Hinterachse Die Stoßdämpfer können an der Dämpferbrücke (1) und am unteren Querlenker (2) in verschiedenen Positionen montiert werden, um das Verhalten der Stoßdämpfer beim Ein-/Ausfedern anzupassen. Stellen Sie die Stoßdämpfer einer Achse immer gleich ein (am linken und rechten Rad der Vorderachse bzw. der Hinterachse), da andernfalls das Fahrverhalten negativ beeinflusst wird.
  • Page 21: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung a) Allgemein Vor einer Reinigung oder Wartung ist das Fahrzeug auszuschalten und die Akkus aus dem Fahrzeug zu entnehmen. Falls Sie vorher mit dem Fahrzeug gefahren sind, lassen Sie alle Teile (z.B. Motor, Fahrtregler usw.) zuerst vollständig abkühlen.
  • Page 22: Entsorgung

    Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz. Konformitätserklärung (DOC) Hiermit erklärt Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass dieses Produkt der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.conrad.com/downloads...
  • Page 23: Behebung Von Störungen

    Behebung von Störungen Auch wenn das Modell nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen können. Das Modell reagiert nicht oder nicht richtig •...
  • Page 24 Fahrzeug bleibt beim Loslassen des Gas-/Bremshebels nicht stehen • Korrigieren Sie am Sender die Trimmung für die Fahrfunktion mit dem Trimmregler „THROTTLE TRIM“ (siehe Bild 1, Pos. 7). Der Geradeauslauf stimmt nicht • Korrigieren Sie am Sender die Trimmung für die Lenkfunktion mit dem Trimmregler „STEERING TRIM“ (siehe Bild 1, Pos.
  • Page 25: Technische Daten

    Technische Daten a) Fahrzeug Maßstab ..........1:10XS Geeignete Akkus ........2x Li-Ion-Akkus des Typs „17500“ (Nennspannung 3,7 V pro Akku) Antrieb ..........Elektromotor, Typ 380 Allrad-Antrieb über Kardanwelle Differenzial in Vorder- und Hinterachse Fahrwerk ..........Einzelradaufhängung, mit je einem Stoßdämpfer Spur der Vorderräder einstellbar Abmessungen (L x B x H) .....360 x 240 x 115 mm Reifen-Abmessungen (B x Ø) ....Vorderräder: 30 x 75 mm;...
  • Page 26 Table of Contents Page Introduction ................................27 Explanation of Symbols .............................28 Intended Use ..............................28 Scope of Delivery ...............................28 Recommended Accessories ..........................29 Safety Notes ..............................30 a) General ................................30 b) Charger ................................31 c) Commissioning ............................32 d) Driving the Vehicle ............................32 Battery and Rechargeable Battery Notes ......................34 a) General ................................34 b) Transmitter..............................35 c) Vehicle .................................35...
  • Page 27: Introduction

    Also consider this if you pass on the product to any third party. Therefore, retain these operating instructions for reference! All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved. If there are any technical questions, please contact: International: www.conrad.com/contact United Kingdom: www.conrad-electronic.co.uk/contact...
  • Page 28: Explanation Of Symbols

    Explanation of Symbols The symbol with a lightning bolt in a triangle is used where there is a health hazard, e.g. from electric shock. The symbol with the exclamation mark points out particular dangers associated with handling, function or operation. The "arrow"...
  • Page 29: Recommended Accessories

    • Various tools (e.g. screwdriver, long-nose pliers, socket wrench or Phillips-head screwdriver for wheel change) • Compressed air spray (for cleaning purposes) • Carrying bag (for transporting the vehicle and accessories) The spare parts list can be found on our website www.conrad.com in the download section for the respective product.
  • Page 30: Safety Information

    Safety Information In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/guar- antee will expire. We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is voided.
  • Page 31: Charger

    b) Charger • The charger comprises of two parts: a charging tray and the associated plug-in charger. Do not connect any other mains unit/plug-in charger to the charging tray; do not use the plug-in charger for any other purposes. The two parts of the charger (charging tray and plug-in charger) must only be operated together.
  • Page 32: Commissioning

    • Never operate the charger immediately after it has been taken from a cold room to a warm room. The resulting condensation may lead to malfunctions or damage! Allow the charger to reach room temperature before connecting and operating it. This may take several hours! •...
  • Page 33 • The range of the transmitter decreases when the batteries (or rechargeable batteries) are weak. Exchange the bat- teries or rechargeable batteries for new ones. When the car's two rechargeable batteries are weak, the car gets slower or no longer responds to the transmitter correctly.
  • Page 34: Information On Batteries And Rechargeable Batteries

    Information on Batteries and Rechargeable Batteries a) General Information Although use of batteries and rechargeable batteries in everyday life is a matter of course today, there are many dangers and problems. In particular in lithium batteries with high energy content (as compared to conventional NiMH batteries), various provisions must be complied with to avoid danger of explosion and fire.
  • Page 35: Transmitter

    b) Transmitter • Use batteries or rechargeable batteries for the transmitter. • Always replace the entire set of batteries or rechargeable batteries in the transmitter. • When using rechargeable batteries in the transmitter, the operating duration will reduce due to the low voltage (rated voltage of the battery = 1.5 V, rechargeable battery = 1.2 V).
  • Page 36: Charging The Rechargeable Batteries For The Vehicle

    Charging the Rechargeable Batteries for the Vehicle Important! • Observe chapters 6 and 7. Improper handling of the Li-Ion rechargeable batteries and the charger will cause various dangers! • Never charge the rechargeable batteries unsupervised. • Charging of a partially discharged Li-Ion rechargeable battery is not a problem; previous discharging is not required.
  • Page 37: Transmitter Controls

    Transmitter Controls Figure 1 1 Aerial 2 Wheel for the steering 3 Throttle/brake lever for forwards/reverse driving and brake 4 Battery compartment for 2 AA/Mignon type batteries (or rechargeable batteries) 5 Trim control "STEERING TRIM" for the steering function 6 LED 7 Trim control "THROTTLE TRIM"...
  • Page 38: Commissioning

    Commissioning a) Inserting Batteries in the Transmitter Open the battery compartment at the bottom of the transmitter, push the battery compartment lid out forwards (ob- serve the arrow on the battery compartment lid). Insert two new batteries type AA/Mignon. Observe correct polarity (plus/+ and minus/-), see label on the battery compartment of the transmitter.
  • Page 39: Taking The Transmitter Into Operation

    d) Taking the Transmitter into Operation • First, put the two trim controllers "STEERING TRIM" (figure 1, item 5) and "THROTTLE TRIM" (figure 1, item 7) into the middle position. • Check if the slider "STEERING REV." (figure 1, item 8) is in the position "N". •...
  • Page 40: Controlling The Vehicle

    g) Controlling the Vehicle Use the wheel (figure 1, item 2) to control the vehicle steering. Use the slider "STEERING REV." (figure 1, item 8) to reverse the reaction of the vehicle to the steering movements. For this vehicle, the slider must be in the "N" position so that the turning movement goes in the same direction.
  • Page 41 The throttle/brake lever controls the vehicle's drive. Operate the throttle/braking lever for the drive function at the transmitter very cautiously and do not drive too quickly at the beginning until you get used to the car's reactions. Do not make any quick and jerky move- ments with the operating elements of the remote control.
  • Page 42: Stopping The Vehicle

    Never point the transmitter aerial directly onto the vehicle. It will strongly decrease the range. The maximum range will be achieved when the aerial of the transmitter and vehicle are both vertical and in parallel with each other. If the vehicle tends to pull to the left or right when driving even though you are steering straight ahead, set the trim for the steering accordingly at the transmitter using the trim controller "STEERING TRIM"...
  • Page 43: Adjustment Possibilities For The Model Car

    Adjustment Possibilities for the Model Car a) Setting the Alignment Wheel alignment (see figure 5, toe-in = "A", toe-out = "B") describes the relation of the wheel level to the driving direction. The tyres are pushed apart in the front by rolling friction when driving. Therefore, they are no longer precisely parallel to the driving direction.
  • Page 44: Adjusting The Shock Absorbers

    b) Adjusting the Shock Absorbers Figure 7: Front axle Figure 8: Rear axle The shock absorbers can be installed in different positions at the dampener bridge (1) and at the lower transverse link (2) to adjust the conduct of the shock absorbers when deflecting in and out. Always set the shock absorbers for one axle evenly (at the left and right wheels of the front or rear axle).
  • Page 45: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance a) General Information Before cleaning or servicing, turn off the vehicle and remove the rechargeable batteries from the vehicle. If you have driven the vehicle before, let all parts (e.g. motor, speed controller, etc.) cool down completely first. Clean the whole vehicle of dust and dirt after driving, e.g.
  • Page 46: Disposal

    You thus fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the environment. Declaration of Conformity (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau hereby declares that this product conforms to the 2014/53/EU directive. Click on the following link to read the full text of the EU declaration of conformity: www.conrad.com/downloads...
  • Page 47: Troubleshooting

    Troubleshooting Even though the model and the remote control system were built with the latest available technology, there can still be malfunctions or errors. For this reason, we would like to give you some information on how to deal with possible problems.
  • Page 48 The vehicle does not stop when the throttle/brake lever is released • Correct the trim settings for the driving function at the transmitter with the "THROTTLE TRIM" controller (see figure 1, item 7). The vehicle doesn't drive in a straight line correctly •...
  • Page 49: Technical Data

    Technical Data a) Vehicle Scale .............1:10XS Suitable rechargeable batteries ....2x Li-Ion rechargeable batteries of type "17500" (rated voltage 3.7 V per re- chargeable battery) Drive .............Electro motor, type 380 Four wheel drive via cardan shaft Differential in front and rear axles Undercarriage ........Single wheel suspension, one shock absorber each Wheel alignment of the front wheels can be set Dimensions (L x W x H) ......360 x 240 x 115 mm...
  • Page 50 Table des matières Page Introduction ................................51 Explication des symboles ..........................52 Utilisation conforme ............................52 Contenu de la livraison ............................52 Accessoires recommandés ..........................53 Consignes de sécurité ............................54 a) Généralités ..............................54 b) Chargeur ..............................55 c) Mise en service ............................56 d) Conduite du véhicule ...........................56 Consignes sur les piles et batteries ........................58 a) Généralités ..............................58 b) Émetteur ..............................59...
  • Page 51: Introduction

    Conservez donc ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment ! Tous les noms d’entreprises et désignations de produits mentionnés sont des marques déposées des propriétaires respectifs. Tous droits réservés. Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France (email): technique@conrad-france.fr Suisse: www.conrad.ch www.biz-conrad.ch...
  • Page 52: Explication Des Symboles

    Explication des symboles Le symbole de l’éclair dans le triangle est employé pour signaliser un danger pour votre santé, par ex. un danger d’électrocution. Le symbole avec un point d’exclamation attire l’attention sur les dangers particuliers durant la manipulation, la mise en service et l’utilisation du produit. Le symbole de la «...
  • Page 53: Accessoires Recommandés

    • Bombe d’air comprimé (pour le nettoyage) • Sacoche (pour le transport du véhicule et des accessoires) La liste des pièces de rechange de ce produit est disponible sur notre site web www.conrad.com dans la rubrique Téléchargement du produit correspondant.
  • Page 54: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garan- tie ou garantie légale. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité...
  • Page 55: Chargeur

    b) Chargeur • Le chargeur est composé de deux parties, à savoir un chargeur et le bloc secteur correspondant. Ne branchez au chargeur aucun bloc alimentation/bloc secteur, n'utilisez pas le bloc secteur à d'autres fins. Les deux parties du chargeur (chargeur et bloc secteur) doivent seulement être utilisés ensemble. •...
  • Page 56: Mise En Service

    • Lorsque vous travaillez avec le chargeur ou des batteries, ne portez aucun matériau métallique ou conducteur comme par ex. des bijoux (chaînes, bracelets, bagues ou objets similaires). Un court-circuit risquerait de provoquer un incendie ou une explosion. • N’utilisez jamais le chargeur immédiatement après l’avoir déplacé d’une pièce froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation en résultant pourrait causer des dysfonctionnements ou des dommages ! Attendez d'abord que le produit ait atteint la température ambiante avant de le connecter ou de le mettre en service.
  • Page 57 • Ne l’utilisez pas en cas d’orage, sous des lignes haute tension ou à proximité de pylônes d’antennes. • Ne l’utilisez pas par temps de pluie, sur une pelouse mouillée, dans de l’eau, de la boue ou de la neige. Le récep- teur ou l'unité...
  • Page 58: Consignes Relatives Aux Piles Et Aux Batteries

    Consignes relatives aux piles et aux batteries a) Généralités Bien que le maniement des piles et de batteries dans la vie quotidienne fasse partie de la normalité, elles représentent toutefois de nombreux dangers et problèmes. En particulier avec les batteries LiPo et leur contenu énergétique élevé...
  • Page 59: Émetteur

    b) Émetteur • Pour l’émetteur, utilisez soit des piles soit des batteries. • Remplacez toujours le jeu entier de piles/batteries. • L'utilisation de batteries dans l'émetteur réduit la durée de fonctionnement par une tension plus faible (tension nominale piles = 1,5 V, batteries = 1,2 V). Si vous souhaitez tout de même employer des batteries, nous vous recommandons d’utiliser des batteries NiMH à...
  • Page 60: Recharger Les Batteries Pour Le Véhicule

    Recharger les batteries pour le véhicule Important ! • Consultez les chapitres 6 et 7. La mauvaise manipulation des batteries Li-ion et du chargeur entraîne différents risques ! • Ne rechargez jamais la batterie sans surveillance. • La recharge d’une batterie Li-ion partiellement déchargée n’est pas problématique, une décharge pré- alable n’est pas requise.
  • Page 61: Éléments De Commande De L'émetteur

    Éléments de commande de l’émetteur Figure 1 1 Antenne 2 Volant de direction 3 Levier d’accélération/de freinage pour la marche avant/arrière et le frein 4 Compartiment pour piles/batteries pour 2 piles ou batteries de type AA/Mignon 5 Régulateur de compensation « STEERING TRIM » pour la fonction de direction 6 LED 7 Régulateur de compensation «...
  • Page 62: Mise En Service

    Mise en service a) Insertion des piles dans l’émetteur Ouvrez le logement de piles en bas de l'émetteur, poussez le couvercle du logement de batteries vers l'avant (obser- ver la flèche sur le couvercle). Insérez deux piles neuves de type AA/mignon. Respectez la polarité (plus/+ et moins/-), voir inscription dans le logement des piles de l’émetteur.
  • Page 63: Mise En Service De L'émetteur

    d) Mise en service de l’émetteur • Placez d'abord les deux régulateurs de compensation « STEERING TRIM » (fig. 1 pos. 5) et « THROTTLE TRIM » (fig.1 pos. 7) en position médiane. • Contrôlez si le commutateur à coulisse « STEERING REV. » (fig. 1 pos.8) est en position « N ». •...
  • Page 64: Pilotage Du Véhicule

    g) Pilotage du véhicule La direction du véhicules est contrôlée par la molette (fig. 1 pos. 2). La réaction du véhicules s'inverse au mouvement de braquage avec le commutateur à coulisse « STEERING REV. » (fig. 1 pos. 8) Pour ce véhicule, le commutateur à coulisse doit se trouver en position «...
  • Page 65 L'entraînement du véhicule est contrôlé par le levier d'accélération/freinage. Utilisez avec beaucoup de précautions le levier d’accélération/de freinage de l’émetteur pour le pilotage et ne conduisez pas trop vite au début jusqu’à ce que vous vous soyez familiarisé avec les réactions du véhicule.
  • Page 66: Fin De La Conduite

    N’orientez jamais directement l’antenne de l’émetteur vers le véhicule, cela réduirait considérablement la portée. Afin de garantir une portée maximale, les antennes de l’émetteur et du véhicule doivent respectivement se trouver à la verticale et être parallèles. Si pendant la conduite le véhicule a tendance à tirer à gauche ou à droite même si vous commandez tout droit, réglez alors la compensation de la direction en fonction avec le régulateur de compensation de l'émetteur «...
  • Page 67: Options De Réglage Sur Le Véhicule

    Options de réglage sur le véhicule a) Réglage de l’alignement des roues L’alignement des roues (fig. 5 parallélisme = « A », ouverture = « B ») désigne la position du plan de roue par rapport au sens de la marche. Pendant la conduite, les roues sont écartées à...
  • Page 68: Réglage Des Amortisseurs

    b) Réglage des amortisseurs Figure 7 : Essieu avant Figure 8 : Essieu arrière Les amortisseurs peuvent être montés sur le pont amortisseur (1) et sur le bras transversal inférieur (2) dans diffé- rentes positions afin d’adapter le comportement des amortisseurs pour le débattement intérieur ou extérieur. Réglez toujours les amortisseurs d’un essieu de la même manière (sur la roue gauche et la roue droite de l’essieu avant ou de l’essieu arrière).
  • Page 69: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage a) Généralités Avant de nettoyer ou d´effectuer l´entretien du véhicule, éteignez-le et retirez les batteries du véhicule. Si vous avez piloté le modèle avant, laissez d'abord refroidir entièrement toutes les pièces (par ex. moteur, régulateur de vitesse). Après chaque utilisation, nettoyez le véhicule entier de toute poussière ou salissure.
  • Page 70: Élimination

    Vous respectez ainsi les obligations légales et contribuez à la protection de l’environnement. Déclaration de conformité (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente que ce produit est confor- me à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible au lien suivant: www.conrad.com/downloads...
  • Page 71: Dépannage

    Dépannage Bien que ce modèle réduit ait été construit selon l’état actuel de la technique, d’éventuels problèmes ou dysfonc- tionnements peuvent toutefois survenir. C’est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment éliminer vous-même d’éventuels défauts. Le modèle ne réagit pas ou ne réagit pas correctement •...
  • Page 72 Le véhicule ne s’arrête pas lorsque vous relâchez le levier d’accélération/de freinage • Corrigez l'assiette au niveau de l'émetteur pour la fonction de conduite avec le régulateur de compensation « THROTTLE TRIM » (fig. 1 pos. 7). La conduite en ligne droite est incorrecte •...
  • Page 73: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques a) Véhicule Échelle ..........1 : 10XS Piles adaptées ........2x Li-ion de type « 17500 » (tension nominale 3,7 V chacune) Entraînement ........Moteur électrique, type 380 Traction intégrale via arbre à cardan Différentiel dans l’essieu avant et l’essieu arrière Châssis ..........Suspension individuelle des roues avec chacune un amortisseur Alignement des roues avant réglable Dimensions (L x l x h) ......360 x 240 x 115 mm...
  • Page 74 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................75 Verklaring van symbolen ............................76 Voorgeschreven gebruik ............................76 Leveringsomvang ..............................76 Aanbevolen accessoires ............................77 Veiligheidsvoorschriften .............................78 a) Algemeen ..............................78 b) Laadapparaat ..............................79 c) Ingebruikname .............................80 d) Rijden van het voertuig ..........................80 Batterij- en accuvoorschriften ..........................82 a) Algemeen ..............................82 b) Zender .................................83 c) Voertuig ...............................83 Accu's voor het voertuig laden ...........................84...
  • Page 75: Inleiding

    Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor toekomstige referentie! Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voor- behouden. Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be.
  • Page 76: Verklaring Van Symbolen

    Verklaring van symbolen Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek geeft aan wanneer er gevaar bestaat voor uw gezond- heid, bijv. door een elektrische schok. Een uitroepteken in een driehoek wijst op speciale gevaren bij gebruik, ingebruikneming of bediening. Het "pijl"-symbool wijst op speciale tips en bedieningsvoorschriften.
  • Page 77: Aanbevolen Accessoires

    • Divers gereedschap (vb. schroevendraaier, spitstang, steeksleutel of kruiskopschroevendraaier om de wielen te vervangen). • Persluchtspray (om te reinigen) • Draagtas (voor transport van voertuig en accessoires) De reserveonderdelenlijst vindt u op onze internetpagina www.conrad.com in het downloadbereik van het betrokken product.
  • Page 78: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet op- volgen van de veiligheidsaanwijzingen, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! In zulke gevallen vervalt de garantie.
  • Page 79: Laadapparaat

    b) Laadapparaat • Het laadapparaat bestaat uit twee delen, i.e. een laadschaal en de bijhorende stekkerlader. Sluit geen ander net- deel/andere stekkerlader aan de laadschaal aan; gebruik de stekkerlader niet voor andere doeleinden. Beide delen van het laadapparaat (laadschaal en stekkerlader) mogen uitsluitend samen worden gebruikt. •...
  • Page 80: Ingebruikname

    • Gebruik het laadapparaat nooit direct wanneer het van een koude ruimte in een warme ruimte is gebracht. Het condenswater dat wordt gevormd, kan onder bepaalde omstandigheden het apparaat beschadigen of storingen veroorzaken! Laat het laadapparaat daarom eerst op kamertemperatuur komen, vóórdat u het aansluit en in gebruik neemt. Dit kan een paar uur duren! •...
  • Page 81 • Laat de zender steeds ingeschakeld zolang het modelvoertuig in gebruik is. • Als het gebruik van het voertuig beëindigd moet worden, schakelt u altijd eerst het voertuig uit en neemt u de accu uit het voertuig. Pas nu mag de zender uitgeschakeld worden. •...
  • Page 82: Batterij- En Accuvoorschriften

    Batterij- en accuvoorschriften a) Algemeen Het gebruik van batterijen en accu´s is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch tal van gevaren en problemen. Vooral bij lithiumaccu´s met hun hoge energie-inhoud (in vergelijking met gewone NiMh-accu´s) moeten er diverse voorschriften in acht genomen worden aangezien er anders explo- sie- en brandgevaar bestaat.
  • Page 83: Zender

    b) Zender • Gebruik voor de zender ofwel batterijen ofwel accu´s. • Vervang steeds de hele reeks batterijen/accu's in de ontvanger en zender. • Bij gebruik van accu's in de zender neemt de bedrijfsduur door de lagere spanning (nominale spanning batterij = 1,5 V;...
  • Page 84: Accu's Voor Het Voertuig Laden

    Accu's voor het voertuig laden Belangrijk! • Houd hiervoor rekening met hoofdstukken 6 en 7. Bij ondeskundige omgang met de Li-Ionaccu's en het laadapparaat bestaan er diverse gevaren! • Laad de accu's nooit zonder toezicht op. • Het opladen van een deels ontladen Li-Ionaccu is niet problematisch, het vooraf ontladen is niet nodig. Let echter op dat de accu regelmatig wordt leeggereden en nadien volledig opgeladen om het volledige prestatievermogen te behouden.
  • Page 85: Bedieningselementen Van De Zender

    Bedieningselementen van de zender Afbeelding 1 1 Antenne 2 Draaiwiel voor de besturing 3 Gas-/remhendel voor vooruit/achteruit rijden en rem 4 Batterijvak voor 2 batterijen (of accu's )van het type AA/Mignon 5 Trimregelaar "STEERING TRIM" voor de stuurfunctie 6 LED 7 Trimregelaar "THROTTLE TRIM"...
  • Page 86: Ingebruikname

    Ingebruikname a) Batterijen in de zender plaatsen Open het batterijvak aan de onderkant van de zender. Schuif het batterijvakdeksel naar voor uit (let op de pijlaandui- ding op het batterijvakdeksel). Plaats twee nieuwe batterijen van het type AA/mignon. Let hierbij op de juiste polariteit (plus/+ en min/-), zie opschrift in het batterijvak van de zender.
  • Page 87: Zender In Gebruik Nemen

    d) Zender in gebruik nemen • Breng eerst beide trimregelaar "STEERING TRIM" (afbeelding 1, pos. 5) en "THROTTLE TRIM" (afbeelding 1, pos. 7) in de middelste stand.. • Controleer of de schuifregelaar "STEERING REV." (afbeelding 1, pos. 8) in de stand "N" is. •...
  • Page 88: Voertuig Besturen

    g) Voertuig besturen Via het draaiwiel (afbeelding 1, pos. 2) wordt de besturing van het voertuig gestuurd. Met schuifschakelaar "STEERING REV." (afbeelding 1, pos. 8) kan de reactie van het voertuig op de stuur- beweging worden omgekeerd. Voor dit voertuig moet de schuifschakelaar zich in de stand "N" bevinden zodat de draaibeweging in dezelfde richting is.
  • Page 89 Met de gas-/remhendel wordt de aandrijving van het voertuig gestuurd. Bedien de gas-/remhendel op de zender voor de rijfunctie enkel heel voorzichtig en rijd in het begin niet te snel tot u vertrouwd bent met de reacties van het voertuig op de bediening. Maak geen plotselinge of snelle bewegingen met de bedieningselementen van de zender.
  • Page 90: Rijden Stopzetten

    Richt de antenne van de zender nooit rechtstreeks op het voertuig aangezien dit de reikwijdte sterk vermindert. Het grootste bereik bereikt u als de antenne van de zender en het voertuig telkens recht staat en parallel tegenover elkaar liggen. Als het voertuig tijdens het rijden de neiging vertoont om naar links of rechts te trekken, hoewel u rechtuit stuurt, stelt u op de zender met de trimregelaar "STEERING TRIM"...
  • Page 91: Instelmogelijkheden Op Het Voertuig

    Instelmogelijkheden op het voertuig a) Instellen van het spoor Het spoor (zie afbeelding 5, voorspoor = "A", naspoor = "B") heeft betrek- king van de stand van het wielvlak ten opzichte van de rijrichting. Tijdens het rijden worden de wielen door de rolweerstand vooraan uit el- kaar gedrukt en staan daarom niet meer exact parallel t.o.v.
  • Page 92: Schokdempers Instellen

    b) Schokdempers instellen Afbeelding 7: Vooras Afbeelding 8: Achteras De schokdempers kunnen aan de demperbruggen (1) en aan de onderste dwarsarm (2) in verschillende posities worden gemonteerd om het gedrag van de schokdempers bij het in-/uitveren aan te passen. Stel de schokdempers van een as altijd gelijk in (aan de linker en rechts kant van de voor- of achteras), aangezien anders een rijverzoek opnieuw als mislukt worden bestempeld.
  • Page 93: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud a) Algemeen Voor het reinigen of het onderhoud moet het voertuig worden uitgeschakeld en de accu's uit het voertuig worden verwijderd. Indien u met het voertuig hebt gereden, laat u alle onderdelen (bijv. motor, rijregelaar enz.) eerst volledig afkoelen.
  • Page 94: Afvoer

    Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen voor afvalscheiding en draagt u bij aan de bescherming van het milieu. Verklaring van overeenstemming (DOC) Bij deze verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product voldoet aan de richtlijn 2014/53/EG.
  • Page 95: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Het modelvoertuig werd volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Omwille van deze reden willen wij u graag wijzen op enkele manieren om eventuele storingen op te lossen. Het model reageert niet of niet correct •...
  • Page 96 Het voertuig blijft niet stilstaan als de gas-/remhendel losgelaten wordt • Corrigeer op de zender de trimming voor de rijfunctie met de trimregelaar "THROTTLE TRIM" (zie afbeelding 1, pos. Het rechtuitrijden klopt niet • Corrigeer op de zender de trimming voor de stuurfunctie met de trimregelaar "STEERING TRIM" (zie afbeelding 1, pos.
  • Page 97: Technische Gegevens

    Technische gegevens a) Voertuig Schaal ...........1:10XS Geschikte accu's ........2x Li-Ionaccu's van het type "17500" (nominale spanning 3,7 V per accu) Aandrijving ..........Elektrische motor, type 380 Vierwielaandrijving via cardanas Differentieel in voor- en achteras Onderstel ..........Onafhankelijke wielophanging, met telkens 1 schokdemper, verstelbaar Spoor van de voorste wielen instelbaar Afmetingen (LxBxH) ......360 x 240 x 115 mm Bandenafmetingen (B x Ø): ....voorwielen: 30 x 75 mm;...
  • Page 100: Legal Notice

    Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Er- fassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.

Table des Matières