Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

ART.-NO. JG 3518 / JG 3520
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
Manuale d'uso
IT
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
Käyttöohje
FI
PT Manual de instruções
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
4
10
15
21
27
33
39
44
49
55
61
67

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SEVERIN JG 3518

  • Page 1: Table Des Matières

    ART.-NO. JG 3518 / JG 3520 DE Gebrauchsanweisung Joghurtbereiter GB Instructions for use Yoghurt maker FR Mode d’emploi Yaourtière NL Gebruiksaanwijzing Yoghurtmaker ES Instrucciones de uso Yogurtera Manuale d’uso Yogurtiera DK Brugsanvisning Yoghurtmaskine SE Bruksanvisning Yoghurtmaskin Käyttöohje Jogurttikone PT Manual de instruções Iogurteira PL Instrukcja obsługi...
  • Page 2 Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Page 4: Joghurtbereiter

    Joghurtbereiter Sicherheitshinweise ∙ Um Gefährdungen zu vermeiden und um Liebe Kundin, lieber Kunde, Sicherheitsbestimmungen die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen einzuhalten, dürfen und für den weiteren Gebrauch Reparaturen am Gerät und aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den an der Anschlussleitung Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
  • Page 5 Spülmaschine reinigen. sowie von Personen mit ∙ Vorsicht! Eine reduzierten physischen, sensorischen oder Fehlanwendung des mentalen Fähigkeiten Gerätes kann zu Verletzungen führen. oder Mangel an Erfahrung ∙ Achtung! Das Gerät ist und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie während und nach dem Betrieb warm! beaufsichtigt werden oder ∙...
  • Page 6 ∙ Verpackungsmaterial von Kindern Zutaten vorbereiten ∙ Für die Joghurt-Zubereitung sind Milch fernhalten. Es besteht unter anderem Erstickungsgefahr! und zum Auslösen des Fermentierungs- ∙ Vor der Inbetriebnahme das komplette Vorgangs ein frischer Naturjoghurt (nicht Gerät inkl. Anschlussleitung und wärmebehandelt und ohne Zusatz von eventueller Zubehörteile auf Mängel Obst oder Fruchtsaft) erforderlich.
  • Page 7 Portionsgläser vorbereiten Zubereitung ∙ Die Portionsgläser müssen sauber und ∙ Den Joghurtbereiter in einem normal trocken sein. temperierten Raum aufstellen. ∙ Pro Portionsglas werden 1 bis 2 ∙ Die vorbereiteten Portionsgläser Teelöffel Naturjoghurt benötigt. in die Heizschale stellen und den ∙...
  • Page 8 Memo-Skala Joghurt Natur Als Merkhilfe kann der Anfang oder das 900 ml Milch 3,5 % Ende der Zubereitungszeit an der Memo- 140 g Naturjoghurt 3,8 % Skala eingestellt werden. ∙ Die Zutaten in ein Gefäß füllen und Dazu den Gerätedeckel auf die entsprechende Uhrzeit drehen.
  • Page 9 Ersatzteile oder Zubehör können bequem Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN im Internet auf unserer Homepage www. eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen Ersatzteile“ bestellt werden. wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich...
  • Page 10: Yoghurt Maker

    Yoghurt maker or its power cord must be carried out by our customer service. If repairs are Dear Customer, Before using the appliance, read the needed, please contact following instructions carefully and keep our customer service this manual for future reference. The appliance must only be used by persons department by phone or familiar with these instructions.
  • Page 11 and will remain warm for fully understand all dangers and safety precautions some time afterwards. ∙ This appliance is intended involved. ∙ Children must not be for domestic or similar applications, such as the permitted to play with the appliance. - staff kitchens in shops, ∙...
  • Page 12 ∙ During operation, the appliance must the yoghurt cultures. ∙ Vegan yoghurt can be made of soy or be placed on a level, non-slip surface, impervious to splashes and stains. coconut milk. Oat or almond milk are not ∙ Do not allow the appliance or its power suitable.
  • Page 13 ∙ Put the ingredients into a suitable the yoghurt for your next batch. ∙ Remark: After several cycles the bowl and mix the contents gently but thoroughly. yoghurt may become watery, and it is ∙ Divide the mixture equally into the glass then time to restart the process with jars.
  • Page 14 jars. Disposal ∙ Put on the lids and screw them tight. Devices marked with this symbol ∙ Place the glass jars into the appliance must be disposed of separately and put on the top lid. from your household waste, as ∙...
  • Page 15: Yaourtière

    Yaourtière Consignes de sécurité importantes ∙ Afin d’éviter tout risque de blessures, et pour rester Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire en conformité avec les soigneusement les instructions suivantes et exigences de sécurité, conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé...
  • Page 16 ∙ Les pots en verre et les hébergements similaires, - et dans des maisons couvercles doivent être d’hôtes. soigneusement nettoyés ∙ Cet appareil peut être après chaque utilisation à l’eau chaude savonneuse utilisé par des enfants (à partir de 3 ans) et par des ou au lave-vaisselle.
  • Page 17 ∙ Nous déclinons toute responsabilité d’alimentation doivent être, pour les dommages éventuels subis par à tout moment, tenus hors cet appareil, résultant d’une utilisation de portée des enfants de incorrecte ou du non-respect de ce mode d’emploi. moins de 3 ans. ∙...
  • Page 18 approprié et mélangez-les délicatement Conseil : mais soigneusement. ∙ Le yaourt fait à partir de lait végétal ∙ Répartissez le mélange à parts égales est plutôt crémeux et moins dans les pots en verre. ferme. Si vous le souhaitez, nous ∙...
  • Page 19 ∙ Remarque : Après plusieurs cycles, le Yaourt nature yaourt peut devenir trop liquide et il est 900 ml de lait 3,5 % alors temps d’utiliser un yaourt nature 140 g de yaourt nature 3,8 % frais ou de la poudre de yaourt fraîche ∙...
  • Page 20 ∙ Allumez l’appareil. Garantie ∙ Après le processus de préparation, Cet appareil est garanti par le fabricant transférez les pots au réfrigérateur et pendant une durée de deux ans à partir laissez les yaourts fermenter encore un de la date d‘achat, contre tous défauts de certain temps.
  • Page 21: Yoghurtmaker

    Yoghurtmaker Belangrijke veiligheidsinstructies ∙ Om risico te voorkomen, en te voldoen aan de Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, veiligheidseisen, mogen de volgende instructies goed doorlezen reparaties aan dit en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag elektrische apparaat of alleen gebruikt worden door personen die het power snoer slechts...
  • Page 22 ∙ De glazen potten en gasthuizen. ∙ Dit apparaat mag gebruikt deksels moeten na worden door kinderen elk gebruik grondig worden gereinigd in (tenminste 3 jaar oud) een warm sopje of in de en door personen met verminderde fysische, afwasmachine. ∙...
  • Page 23 tenminste 8 jaar oud zijn. - wanneer men het apparaat ∙ Het apparaat en het schoonmaakt. ∙ Trek de stekker niet aan het snoer uit netsnoer moeten altijd goed het stopcontact, trek aan de stekker zelf. Laat het snoer nooit los hangen. weggehouden worden van ∙...
  • Page 24 laten koelen tot onder de 40 °C. Tip: ∙ Doe de ingrediënten in een geschikte ∙ Yoghurt gemaakt van plantaardige kom en meng de inhoud goed, maar melk wordt vrij romig en minder voorzichtig door elkaar. stevig. Indien gewenst, raden wij ∙...
  • Page 25 overeenkomende portie voor de Naturel yoghurt volgende bereiding gereserveerd 900 ml melk 3.5 % worden. 140 g naturel yoghurt 3.8 % ∙ Tip: Na een aantal cycli kan de yoghurt ∙ Doe de ingrediënten in een geschikte waterig worden, dan is het tijd om het proces opnieuw te starten met verse kom en meng de inhoud goed, maar yoghurt of yoghurt poeder.
  • Page 26 ∙ Om te genieten van een yoghurt ‘Griekse stijl’, dient u de wei af te gieten. Plaats een katoenen doek in een geschikt vergiet, giet de bereide yoghurt in de doek en laat deze een paar uur uitlekken in de koelkast (afhankelijk van de gewenste dikte).
  • Page 27: Yogurtera

    Yogurtera Importantes instrucciones sobre seguridad ∙ Para evitar cualquier Estimado Cliente, peligro, y cumplir con las Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y normas de seguridad, la conserve este manual para cualquier reparación del aparato consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han eléctrico o del cable de familiarizado con estas instrucciones.
  • Page 28 ∙ Los tarros de cristal y las - en casas rurales. ∙ Este aparato podrá tapas se deben limpiar ser utilizado por niños minuciosamente después (mayores de 3 años) y de cada ciclo de uso, en agua templada con jabón o personas con reducidas facultades físicas, en el lavavajillas.
  • Page 29 ∙ No se acepta responsabilidad alguna eléctrico siempre se deben si hay averías a consecuencia del mantener fuera del alcance uso incorrecto del aparato o si estas de niños menores de 3 instrucciones no han sido observadas debidamente. años. ∙ Precaución: Mantenga a los niños Antes del primer uso ∙...
  • Page 30 cuidado, pero por completo. Consejo: ∙ Divida la mezcla homogéneamente en ∙ El yogur elaborado con leche vegetal los tarros de cristal. queda más cremoso y menos sólido. ∙ Coloque las tapas y ajústelas. Si se desea, recomendamos añadir almidón (1-2 cucharadas soperas Tiempo de preparación: por 1 l.
  • Page 31 Yogur natural proceso. ∙ Advertencias: Después de varios ciclos 900 ml leche 3,5 % el yogur elaborado está demasiado 140 g yogur natural 3,8 % líquido, y en este momento será ∙ Añada los ingredientes en un recipiente necesario reiniciar el proceso con yogur fresco natural o yogur fresco en polvo.
  • Page 32 ∙ Para disfrutar del típico yogur ‘estilo Garantía griego’, se puede escurrir el suero. Este producto está garantizado por un Coloque un paño de algodón dentro período de dos años, contado a partir de la de un colador adecuado, vierta el fecha de compra, contra cualquier defecto yogur preparado sobre el paño y déjelo en materiales o mano de obra.
  • Page 33: Yogurtiera

    Yogurtiera Importanti norme di sicurezza ∙ Per evitare ogni rischio, e nel rispetto delle norme di Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi sicurezza, le riparazioni raccomandiamo di leggere attentamente le a questo apparecchio seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
  • Page 34 ∙ I vasetti di vetro e i and-breakfast” (letto & colazione). coperchi devono essere ∙ Il presente apparecchio può puliti accuratamente con essere usato da bambini acqua calda e detersivo per piatti o in lavastoviglie, (di almeno 3 anni di età) e da persone con ridotte dopo ogni ciclo di utilizzo.
  • Page 35: L'apparecchio E Il Cavo

    supervisionati da un adulto - in caso di cattivo funzionamento, - dopo l’uso, e siano comunque più - prima di pulire l’apparecchio. ∙ Per disinserire la spina dalla presa grandi di 8 anni di età. ∙ L’apparecchio e il cavo di corrente, non tirate mai il cavo di alimentazione ma afferrate direttamente di alimentazione devono...
  • Page 36 mandorla. raffreddare sino a una temperatura inferiore ai 40 °C. Suggerimento: ∙ Mettete gli ingredienti in una coppa ∙ Lo yogurt ottenuto da latte vegetale adatta e mescolate il contenuto con diventa piuttosto cremoso e meno delicatezza ma scrupolosamente. solido. Se lo desiderate, consigliamo ∙...
  • Page 37 ∙ Se volete preparare dello yogurt alla Ricette frutta, aggiungete la frutta allo yogurt N.B.: Nel preparare lo yogurt, seguite i ancora caldo prima di mettere i vasetti in suggerimenti e le istruzioni indicate nei paragrafi precedenti. frigorifero per farli raffreddare. ∙...
  • Page 38 Yogurt alla greca Smaltimento 800 ml di latte 3,5 % Gli apparecchi contrassegnati 100 ml di panna 30 % con questo simbolo devono 140 g yogurt naturale 3,8 o yogurt Greco essere smaltiti separatamente dai normali rifiuti domestici yogurt 10 % perché...
  • Page 39: Yoghurtmaskine

    Yoghurtmaskine Vigtige sikkerhedsforskrifter ∙ For at undgå farer, og overholde Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne sikkerhedsbestemmelserne, brugsanvisning læses omhyggeligt, og skal reparation af dette derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der elektriske apparat eller er bekendt med denne brugsanvisning.
  • Page 40 sæbevand eller sensoriske eller mentale evner, eller mangel på opvaskemaskine, hver erfaring eller viden, såfremt gang de har været i brug. ∙ Advarsel: Misbrug de har fået vejledning og kan forårsage alvorlig instruktion i brugen af dette apparat og fuldt ud forstår personskade.
  • Page 41 har været tabt på en hård overflade eller Andre former for mælk må varmes der er blevet trukket i ledningen med op til 90 ° C i kort tid før brug. Lad stor kraft, må det ikke længere benyttes: mælken køle af til ca. 40 °C bagefter. Selv skader der ikke er synlige kan have Højere temperaturer kan ødelægge ugunstig indvirkning på...
  • Page 42 timer. ∙ Tip: ∙ Hvis man vil lave frugtyoghurt, tilsættes Mælken og startkulturen fra enten frugten til den varme yoghurt inden yoghurt eller pulver skal have glassene sættes til afkøling i køleskabet. samme temperatur. Vi anbefaler ∙ Når man har lavet den første omgang stuetemperatur.
  • Page 43 Yoghurt naturel par timer (alt afhængigt af den ønskede 900 ml mælk 3,5 % konsistens). 140 g yoghurt naturel 3,8 % Bortskaffelse ∙ Kom ingredienserne i en egnet skål og Apparater mærket med dette bland indholdet forsigtigt, men grundigt. symbol må ikke smides ud ∙...
  • Page 44: Yoghurtmaskin

    Yoghurtmaskin Viktiga säkerhetsinstruktioner ∙ För att undvika risker och för att uppfylla Bästa kund: Innan du använder apparaten bör du läsa säkerhetskraven, får denna bruksanvisning noga och spara den reparationer av denna för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig elektriska apparat eller med dessa instruktioner.
  • Page 45 ∙ Varning: Felaktig erfarenhet och kunskap, förutsatt att dessa användning kan orsaka personer är under uppsyn svåra personskador. ∙ Varning: Apparaten blir het eller har fått tillräckliga under användningen och instruktioner beträffande apparatens användning förblir het en tid efteråt. ∙ Apparaten är avsedd för och vet vilka risker och hemmabruk eller liknande säkerhetsåtgärder som...
  • Page 46 kraft, bör den inte längre användas: upphettningen. Högre temperaturer Även osynliga skador kan försämra kan förstöra yoghurtkulturerna. ∙ Vegan yoghurt kan göras av soja- eller apparatens driftsäkerhet. ∙ Under användningen bör apparaten vara kokosmjölk. Havre- eller mandelmjölk är placerad på en jämn och halkfri yta som inte lämpliga.
  • Page 47 ∙ Anmärkning: Efter att du har gjort flera mjölken till 90 °C och därefter låt det svalna till under 40 °C. satser med yoghurt kan den bli vattnig; ∙ Sätt ingredienserna i en lämplig skål och det är då dags att starta processen på blanda dem försiktigt men noga.
  • Page 48 ∙ Placera glasburkarna i apparaten och eventuella material- och personskador. sätt på huvudlocket. ∙ Koppla på apparaten. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, ∙ När processen är klar, lägger du Tyskland. burkarna i kylskåpet och låter yoghurten utvecklas ytterligare en tid.
  • Page 49: Jogurttikone

    Jogurttikone Tärkeitä turvaohjeita ∙ Vaarojen välttämiseksi ja turvallisuusvaatimusten Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen noudattamiseksi laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas ainoastaan valmistajan tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet huoltopalvelu saa korjata näihin ohjeisiin. tämän sähkölaitteen Verkkoliitäntä...
  • Page 50 saippuavedessä tai pestä tai joilla on puuttuvat tai vajavaiset tiedot laitteen astianpesukoneessa. ∙ Varoitus: Väärinkäytöstä toiminnasta, mikäli heitä saattaa seurata vakavia valvotaan tai ohjataan henkilövammoja. laitteen käytössä ja he ∙ Varoitus: Laite kuumenee ymmärtävät täysin kaikki käyttöön liittyvät vaarat ja käytön aikana ja pysyy jonkin aikaa kuumana turvatoimenpiteet.
  • Page 51 Ainesten valmistelu tai liitäntäjohdon vetämiseen on ∙ Tarvitset jogurtin valmistukseen tietyn käytetty liikaa voimaa, laitetta ei saa enää käyttää: näkymättömätkin vauriot määrän maitoa ja käymisprosessin voivat aiheuttaa laitetta käytettäessä käynnistykseen tuoretta, maustamatonta vaaratilanteita. jogurttia (ei lämpökäsiteltyä ja ilman ∙ Käytön aikana laitteen tulee olla sokeria, hedelmiä...
  • Page 52 Lasipurkkien valmistelu Käyttö ∙ Varmista, että lasipurkit ovat puhtaita ja ∙ Sijoita jogurttikone huoneeseen, joka on kuivia. lämpötilaltaan normaali. ∙ Yhtä lasipurkillista kohti tarvitaan 1-2 ∙ Laita sitten kannet purkkien päälle ja teelusikallista luonnonjogurttia. sijoita purkit jogurttikoneeseen. Peitä ∙ Jos käytät jogurttijauhetta, noudata jogurttikone kuvulla.
  • Page 53 Puhdistus ja huolto Kreikkalaistyylinen jogurtti ∙ Irrota aina pistotulppa pistorasiasta ja 800 ml maitoa 3,5 % anna laitteen jäähtyä kunnolla ennen 100 ml kermaa 30 % sen puhdistamista. 140 g luonnonjogurttia 3,8 tai ∙ Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä kreikkalaistyylistä jogurttia 10 % puhdista jalustaa nesteillä...
  • Page 54 Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: AV-Komponentti Oy (Puh) 09-8678020 info@avkomponentti.fi www.avkomponentti.fi...
  • Page 55: Iogurteira

    Iogurteira Recomendações de segurança ∙ Para evitar riscos e cumprir com os regulamentos de Estimado/a cliente, Por favor, leia atentamente as instruções segurança, as reparações antes de usar o aparelho e guarde-as para no aparelho ou no seu referência futura. Aquele só deve ser usado por pessoas que estão familiarizadas com cabo de eletricidade só...
  • Page 56 meticulosamente limpos B&B. ∙ O aparelho pode ser após cada ciclo de utilizado por crianças utilização em água morna com mais de 3 anos de com detergente ou na máquina de lavar. idade ou por pessoas ∙ Cuidado: O uso com capacidades físicas, sensoriais ou mentais inadequado do aparelho...
  • Page 57 mantidas longe do aparelho Antes de utilizar pela primeira vez ∙ Antes de utilizar o aparelho pela e do cabo elétrico. primeira vez, todas as peças têm de ser ∙ Embalagens não são brinquedos para limpas conforme descrito em Limpeza e crianças.
  • Page 58 adequada e misture o conteúdo de Conselho: modo suave, mas meticuloso. ∙ O iogurte feito a partir de leites ∙ Divida a mistura proporcionalmente de origem vegetal fica bastante pelos boiões de vidro. cremoso e menos sólido. Se quiser, ∙ Ponha as tampas nos boiões e aperte- recomendamos que acrescente as bem.
  • Page 59 diversas preparações, a cultura de Iogurte natural iogurte ficar demasiado líquida, é 900 ml de leite 3,5 % melhor utilizar um novo iogurte natural 140 g de iogurte natural 3,8 % fresco ou iogurte em pó para a próxima ∙ Ponha os ingredientes numa taça preparação.
  • Page 60 Caso necessite de usufruir da sua garantia, escorrer dentro do frigorífico durante contacte o comerciante diretamente. algumas horas (dependendo da Além disso, a SEVERIN concede uma consistência pretendida). garantia de 2 anos com efeito a partir da data da compra do produto. Neste Eliminação...
  • Page 61: Jogurtownica

    Instrukcja bezpieczeństwa Jogurtownica ∙ Aby zachować bezpieczeństwo, Szanowni Klienci: Przed użyciem urządzenia proszę wszelkie naprawy tego dokładnie zapoznać się z poniższą elektrycznego urządzenia instrukcją, którą należy zachować do oraz przewodu zasilającego późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, muszą...
  • Page 62 ∙ Szklane słoiki należy po - pensjonatach. ∙ Osoby o ograniczonych każdym użyciu dokładnie zdolnościach fizycznych, umyć w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia czuciowych lub albo w zmywarce. psychicznych albo ∙ Ostrzeżenie: nieposiadające stosownego doświadczenia lub wiedzy, Nieprawidłowe użytkowanie a także dzieci (w wieku urządzenia może doprowadzić...
  • Page 63 a jeżeli już, to dziecko musi - w przypadku stwierdzenia usterki urządzenia; mieć co najmniej 8 lat i być - po zakończeniu pracy; nadzorowane przez osobę - i przed przystąpieniem do dorosłą. czyszczenia. ∙ Nigdy nie należy ciągnąć za przewód ∙...
  • Page 64 Wyższa temperatura może zabić ∙ Porada: kultury bakterii jogurtowych. Mleko oraz początkowa kultura ∙ Wegański jogurt można zrobić z mleka bakterii z jogurtu lub proszku powinny sojowego albo kokosowego. Mleko mieć tę samą temperaturę. Zaleca się owsiane i migdałowe nie nadaje się na temperaturę...
  • Page 65 obróbki jogurt będzie gotowy. zmywarce. ∙ Wyłączyć urządzenie. ∙ Wyjąć wtyczkę z kontaktu. Przepisy ∙ Wstawić ciepłe słoiki do lodówki i Wskazówka: Przygotowując jogurt, należy zostawić jogurt na kilka godzin, aby stosować się do porad i instrukcji powyżej. zgęstniał. ∙ Chcąc przygotować jogurt owocowy, Jogurt naturalny przed włożeniem słoików do lodówki 900 ml mleka 3,5 %...
  • Page 66 ∙ Umieścić słoiki w urządzeniu i założyć Gwarancja główną pokrywę. Gwarancja na produkt obejmuje wady ∙ Włączyć urządzenie. materiału i wykonania przez okres dwóch ∙ Po przyrządzeniu jogurtu wstawić słoiki lat od daty zakupu produktu. W ramach do lodówki i zostawić je na jakiś czas, gwarancji producent zobowiązuje się...
  • Page 67: Παρασκευαστής Γιαουρτιού

    Παρασκευαστής γιαουρτιού Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Για να αποφεύγετε κινδύνους, και να Οδηγίες χρήσης συμμορφώνεστε με τις Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες απαιτήσεις ασφάλειας, οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν οι επισκευές σε αυτή την εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή...
  • Page 68 ∙ Μετά από κάθε κύκλο ξενοδοχεία, πανδοχεία χρήσης, πρέπει να κτλ. και παρόμοιες εγκαταστάσεις, καθαρίζετε σχολαστικά - σε ξενώνες που τα γυάλινα βαζάκια και τα καπάκια με ζεστό σερβίρουν πρωινό. ∙ Η συσκευή αυτή μπορεί σαπουνόνερο ή στο να χρησιμοποιηθεί από πλυντήριο...
  • Page 69 οποιαδήποτε εργασία ∙ Βγάζετε πάντοτε το καλώδιο από την πρίζα καθαρισμού ή συντήρησης - σε περίπτωση βλάβης, στη συσκευή εκτός εάν - μετά τη χρήση, - πριν καθαρίσετε τη συσκευή. επιτηρούνται και είναι ∙ Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο όταν τουλάχιστον...
  • Page 70 από τη χρήση. Μετά, αφήστε το γάλα κατασκευαστή. να ψυχθεί στους 40 °C περίπου. Οι ∙ Κάθε γυάλινο βαζάκι έχει χωρητικότητα υψηλότερες θερμοκρασίες μπορεί περίπου 150 ml. να καταστρέψουν τις καλλιέργειες ∙ Υπόδειξη: γιαουρτιού. Το γάλα και η καλλιέργεια εκκίνησης ∙...
  • Page 71 Καθαρισμός και φροντίδα ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για ∙ Φροντίζετε να βγάζετε πάντα το να την ενεργοποιήσετε. ∙ Ο παρασκευαστής γιαουρτιού πρέπει ηλεκτρικό καλώδιο από την πρίζα και να παραμείνει ανενόχλητος μέχρι να να αφήνετε τη συσκευή να κρυώνει είναι έτοιμο το γιαούρτι. Αποφύγετε τα επαρκώς...
  • Page 72 Απόρριψη γιαούρτι να αναπτυχθεί για λίγο ακόμη. Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο Ελληνικού τύπου γιαούρτι πρέπει να απορριφθούν 800 ml γάλα 3,5 % ξεχωριστά από τα οικιακά 100 ml κρέμα γάλακτος 30 % απόβλητα, επειδή περιέχουν 140 γρ. φυσικό γιαούρτι 3,8 ή ελληνικού πολύτιμα...
  • Page 73 BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ Bolivia Θεσσαλονίκη TIENDAS TAKAI Espana Αγίας Αναστασίας & Λαέρτου Sucursal 1 Severin Electrodomésticos España S.L. C/León de la Barra No. 687. C.C. ‘Las Higueras’ 57001 Πυλαία Zona Gran Poder Plaza Miguel de Cervantes s/n τηλ. 2310-954020 Tel.:+591-2-2460700...
  • Page 74 Komp. Glodok Plaza Blok F No. 9, Jl. 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora Nederland Pinangsia Raya, Jakarta Barat P.O.Box 70611 Severin Nederland B.V. 021 65911888 / 021 6592889 Antelias, Lebanon Witteweg 60 Tel.: +961 1 244200 1431 GZ Aalsmeer Medan Tel.: +31 297-347054...
  • Page 75 Fax: +27 21 674 0295 Web: http://www.alcdashley.co.za Mail: service@alcdashley.co.za Polska Vietnam BRAND PARTNER Severin Polska Sp.z o.o. E-Mail: reklamacje@severin.pl CTY TNHH DOI TAC NHAN HIEU Svenska Rakspecialisten HS 2/7 NGUYEN THANH Y DA KAO WARD, DISTRICT 1 Möllevångsgatan 34 214 20 Malmö...
  • Page 76 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Jg 3520

Table des Matières