Niveau D'huile; D'échappement; Nettoyage Du Lest D'air; Nettoyage De La Bride D'aspiration - BUSCH RA 0160 B Manuel D'installation Et De Maintenance

Pompes a vide rotatives a palettes
Table des Matières

Publicité

Installations- und Betriebsanleitung R 5 0160/ 0250 B
Installation and Operating Instructions R 5 0160/ 0250 B
Manuel d'installation et de maintenance R 5 0160/ 0250 B
aus dem Abscheider austritt, ist ein Wechsel des
Luftentölelements und der O-Ringe notwendig.
Mit dem Einbau des neuen Luftentölelements muß
zur Abdichtung des Abluftdeckels eine neue Dich-
tung verwendet werden.
Bei der RA- Version kann bei Dauerbetrieb Öl
austreten (siehe "Ausführungen", Seite 4).
6. Reinigung des Gasballastventiles
Bei sichtbarer Verschmutzung ist der Filter aus
dem Gasballastventil herauszunehmen, mit Druck-
luft auszublasen und anschließend wieder einzu-
setzen.
7. Reinigung des Saugflansches
Zum Reinigen des Siebes im Saugflansch (Fig.
2.1.2) sind die vier Befestigungsschrauben zu
lösen und der Saugflansch zu entfernen. Das
entnommene Sieb mit Druckluft ausblasen.
8. Reinigung der Lüfterhauben
Die beiden Lüfterhauben sind regelmässig auf
Verschmutzungen zu überprüfen. Eine Ver-
schmutzung der Hauben verhindert die Kühlluft-
zufuhr und kann zum Überhitzen der Vakuum-
pumpe führen.
1
2
3
Öleinfüllschraube
1 Oil fill plug
Bouchon de remplissage
Ölschauglas
2 Oil sight glass
Voyant de niveau d'huile
Ölablaßschraube
3 Oil drain plug
Fig. 8.1
Bouchon de vidange
Kranaufhängung
Fig. 8.2
Lifting bracket
Anneau de levage
operation of the vacuum pump the exhaust filter
and the O-rings must be changed. When installing
the new exhaust filter, a new seal for the exhaust
cover plate must also be installed.
The RA version may discharge oil when in con-
tinuous operation (see "Versions", page 4).
6. Cleaning of the gas ballast valve
If there is visible contamination the filter element
must be taken out of the gas ballast valve and be
blown out with compressed air.
7. Cleaning of inlet flange
To clean the inlet flange screen (fig. 2.1.2), discon-
nect the four screws and remove the inlet flange.
Take out screen and clean with blast air.
8. Cleaning of fan covers
Both fan covers should be inspected regularly for
dirt. Soiling of the fan covers prevents cool air
intake and may lead to overheating of the vacuum
pump.
Servicetabelle
Wartungsarbeit
Service Schedule
Service job
Table aude Maintenance
Type d'intervention
Ölstand
Kontrolle
Oil level
Checking

Niveau d'huile

Contrôle
1. Ölwechsel
1. Oil change
-
1. Changement d'huile
Ölwechsel
Oil change
-
Changement d'huile
Luftentölelement
Kontrolle
Exhaust filter
Checking
Filtre d'échappement
Contrôle
Luftentölelement
Wechsel
Exhaust filter
Changing
Filtre d'échappement
Changement
Gasballastventil
Reinigung
Gasballast valve
Cleaning
Lest d'air
Nettoyage
Saugflansch
Reinigung
Inlet flange
Cleaning
Bride d'aspiration
Nettoyage
Lüfterhaube
Reinigung
Fan cover
Cleaning
Capot ventilateur
Nettoyage
Elektroanschluß
Kontrolle (nur durch Fachmann!)
Electrical connection
Checking (only due to a specialist!)
Raccordement électr.
Contrôle (par un spécialiste seulement!)
Empfohlene Ölsorte
Recommended type of oil
Type d'huile recommandé
VM 032
VM 068
VM 100
VS 100
VE 101
pendant le fonctionnement de la pompe, il faut
changer les filtres d'échappement et les joints
toriques. Lors de l'installation du nouveau filtre, il
faut également remplacer le joint du couvercle
d'échappement.
La version RA peut rejeter de l'huile lors d'un
fonctionnement continu (voir "Versions", page 4).

6. Nettoyage du lest d'air

Si un encrassement est visible, retirer l'élément fil-
trant, le nettoyer à l'air comprimé et le remettre en
place.

7. Nettoyage de la bride d'aspiration

Pour nettoyer le tamis d'aspiration (fig. 2.1.2),
dévisser les quatre vis et ôter la bride d'aspiration.
Enlever le filtre et le nettoyer avec de l'air com-
primé.

8. Nettoyage des capots de ventilateur

Contrôler régulièrement la propreté des capots de
ventilateur. Un encrassement empêche une bonne
ventilation et peut provoquer un échauffement
anormal de la pompe à vide.
Beschreibung
Description
Description
Seite 7, Abs. 3
Page 7, paragraph 3
Page 7, paragraphe 3
Seite 7, Abs. 5
Page 7, paragraph 5
Page 7, paragraphe 5
Seite 7, Abs. 5
Page 7, paragraph 5
Page 7, paragraphe 5
Seite 7, Abs. 6
Page 7, paragraph 6
Page 7, paragraphe 6
Seite 7, Abs. 7
Page 7, paragraph 7
Page 7, paragraphe 7
Seite 7, Abs. 8
Page 7, paragraph 8
Page 7, paragraphe 8
Umgebungstemperatur
Ambience temperature
Température ambiante
< 0°C
0 - 12°C
12 - 30°C
> 30°C
> 30°C
Zeitabstand
Interval
Périodicité
täglich
daily
chaque jour
nach 100 h
after 100 h
après 100 h
alle 500 - 2000 h
between 500 - 2000 h
entre 500 et 2000 h
monatlich
monthly
chaque mois
~ jährlich
~ yearly
~ 1 fois/ an
monatlich
monthly
1 fois/ mois
halbjährlich
half yearly
tous les 6 mois
halbjährlich
half yearly
tous les 6 mois
halbjährlich
half yearly
tous les 6 mois
Teilenummer 1l- Dose
Part number 1l- tin
Numéro de pièce bidon 1l
0831 000 086
0831 000 072
0831 000 060
0831 000 108
0831 000 099
8

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières