Page 1
Gebruiksaanwijzing oven Mode d’emploi four Bedienungsanleitung Ofen Instructions for use Oven ZX4570G ZX6570G...
Page 2
Handleiding NL 3 - NL 31 Notice dútilisation FR 3 - FR 31 Handleiding DE 3 - DE 31 Notice dútilisation EN 3 - EN 31 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à savoir Wissenswertes - Important information Tip - Conseil Tipp - Tip...
INHOUD Uw oven Inleiding Inleiding tot uw oven Inleiding tot de display Toebehoren Toebehoren (ZX6570G) De oven gebruiken De display gebruiken Geprogrammeerd koken (kooktijd en/of eindtijd instellen) De aanbevolen temperatuur aanpassen De timerfunctie Toetsen vergrendelen (kinderslot) De stand-by functie Het displaycontrast aanpassen De demonstratiestand Kookfuncties van de oven Recept met gistdeeg...
UW OVEN Inleiding Gefeliciteerd met de keuze voor een oven van ATAG. Dit product is ontworpen met het oog op eenvoudige bediening en optimaal gemak. Met de uitgebreide instelmogelijkheden kunt u altijd de juiste bereidingswijze kiezen. In deze handleiding wordt beschreven hoe u optimaal gebruik kunt maken van deze oven.
UW OVEN Inleiding tot de display Display Symbool Bereidingstijd Baktijd/timerdisplay Timersymbool Symbool ‘einde baktijd’ Klokdisplay Indicator voor temperatuurstijging Roostersteunindicator Toetsenvergrendelingsymbool (kinderslot) Oventemperatuurdisplay Tiptoets om temperatuur/vermogen in te stellen Tiptoets voor tijd, kooktijd, einde van de kooktijd en timer Stop-tiptoets NL 6...
UW OVEN Toebehoren Veiligheidsrooster met handgreep Rear Het rooster is geschikt voor alle schalen en bakvormen met de gerechten die u wilt bereiden of gratineren. Het kan worden gebruikt voor barbecuevlees (rechtstreeks op het Front rooster geplaatst). Multifunctionele schaal (45 mm hoog) Wanneer deze schaal in de steunen onder het rooster wordt geplaatst, of wanneer het rooster in de schaal wordt geplaatst, kunnen sappen en vet van het grillen worden opgevangen.
DE OVEN GEBRUIKEN De display gebruiken De tijd instellen Wanneer de stroom wordt ingeschakeld, knippert het tijdstip 12h00 uur op de display. • Stel de tijd in met de knop. Bijvoorbeeld: 12h30. • Druk op de knop om te bevestigen. De display stopt met knipperen.
DE OVEN GEBRUIKEN De kooktemperatuur aanpassen Uw oven stelt de beste temperatuur voor deze kookfunctie voor. • U kunt de temperatuur aanpassen door de temperatuurknop in te drukken. De temperatuur knippert in de display. • Stel de temperatuur in met de knop. Bijvoorbeeld: GECOMBINEERDE WARMTE ingesteld op 220 °C.
DE OVEN GEBRUIKEN Aan het einde van de (geprogrammeerde) kooktijd: • stopt de oven, • knippert de display, • en klinkt gedurende een paar minuten een reeks piepsignalen. De piepsignalen kunnen worden gestopt door op een willekeurige knop te drukken. Koken met uitgestelde starttijd en geselecteerd einde van de kooktijd Ga te werk zoals voor geprogrammeerd koken.
DE OVEN GEBRUIKEN De timerfunctie De display van uw oven kan worden gebruikt als een onafhankelijke timer die u kunt gebruiken als kookwekker zonder dat u de oven gebruikt. In dat geval blijft de timerdisplay zichtbaar in plaats van de klokdisplay. •...
DE OVEN GEBRUIKEN Geen van de knoppen kan worden geactiveerd. Als u de display opnieuw wilt activeren, druk dan op de knop. De ovendisplay wordt opnieuw operationeel en u kunt weer beginnen met koken. Het displaycontrast aanpassen Stel de tijd in op 0h10 uur (zie "De tijd opnieuw instellen") •...
DE OVEN GEBRUIKEN Kookfuncties van de oven HETELUCHTCIRCULATIE (aanbevolen temperatuur 190 °C, min. 35 °C, max. 250 °C) • De temperatuur wordt geregeld met het onderste verwarmingselement en heteluchtcirculatie. • Snelle temperatuurstijging: sommige schotels kunnen zelfs in een koude oven worden gezet. •...
DE OVEN GEBRUIKEN Recept met gistdeeg Deegrecepten voor brood en gebak met gist: • Doe het mengsel in een hittebestendige schaal en maak de roostersteun van staaldraad los en plaats deze op de bodem van de oven. • Verwarm de oven 5 minuten voor op 40 - 50°C met de heteluchtfunctie aan.
DE OVEN GEBRUIKEN Grote braadstukken • Laat alle grote braadstukken ten minste 1 uur voor het bereiden op kamertemperatuur rusten. Verwijder eventueel overtollig vet om rook en spatten te voorkomen. • Gebruik zo mogelijk schalen van aardewerk in plaats van glas (minder spatten) en let erop dat de braadstukken er ruim in passen.
DE OVEN GEBRUIKEN Groenten • Als u een gerecht klaarmaakt met schijfjes aardappel bovenop, dient u deze van te voren te koken in water of melk. • Paprika's laten zich het makkelijkst ontvellen door ze onder een hete grill te leggen totdat de schil gaat bobbelen. Leg ze daarna een paar minuten in een plastic zakje, en de schil laat zich makkelijk verwijderen.
DE OVEN GEBRUIKEN Grillstand • De grill kan worden ingesteld van stand 1 (laag) tot 4 (hoog). Kies de functie 'Grill + spit'. • Bij gebruik van de grillfunctie dient het gerecht in de grillpan te worden gelegd. • Giet voor het bakken kokend water in een schaal (au bain-marie), maar niet te veel.
ONDERHOUD EN REINIGING Wat is pyrolyse Waarschuwing! Haal alle kookgerei, roosters en schalen uit de oven en verwijder grote etensresten voordat u de pyrolyse uitvoert. Uw oven is uitgerust met roostersteunen van geëmailleerd staaldraad: deze moeten uit de oven worden gehaald voordat u de pyrolysecyclus uitvoert.
ONDERHOUD EN REINIGING Wacht niet met reinigen totdat er een dikke vetlaag aan de binnenkant van de oven zit. Hoe gebruikt u pyrolyse Opmerking Haal alle bakgerei en de roostersteunen uit de oven en verwijder grote etensresten. Onmiddellijke pyrolyse • Controleer of de display de huidige tijd weergeeft en niet knippert. U heeft de keuze uit drie mogelijkheden voor de duur van de pyrolysecyclus: •...
ONDERHOUD EN REINIGING De buitenkant reinigen Voor het reinigen van de display en de ovendeur gebruikt u een reinigingsmiddel voor glas en een zachte doek. Gebruik geen schuurmiddel of schuursponsjes. De binnenkant reinigen Ovens zonder pyrolyse • Modellen met gladde zijpanelen. Reinig de nog warme oven met een warme zeepoplossing en een doekje.
A om de glasklemmen een voor een los te maken. ZX6570G ZX4570G • Reinig het glas met een zachte spons en afwasmiddel. Laat het niet in water weken. • Spoel het met schoon water af en veeg het droog met een niet- pluizende doek/papier.
Page 23
ONDERHOUD EN REINIGING • Verwijder zo nodig de binnenste glaspanelen van de deur. Het apparaat heeft, afhankelijk van het model, een of twee glasplaten met een rubber dempingsblokje in elke hoek. • Plaats na het reinigen de rubber hoekjes terug en let daarbij goed op de merktekens op het glas.
Voorkom elektrische schokken door het apparaat los te koppelen van de stoomvoorziening voordat u het lampje vervangt. Vervang het lampje alleen wanneer het apparaat is afgekoeld. ZX4570G • Verwijder de roostersteunen van staaldraad (zie het gedeelte "De roostersteunen van staaldraad verwijderen").
Als u niet zeker weet of het apparaat goed werkt, wil dit niet automatisch zeggen dat er sprake is van een defect. Controleer daarom eerst de punten in de onderstaande tabel of ga naar de website www.atag.nl voor meer informatie.
PROBLEMEN OPLOSSEN Storingscode Betekenis Defecte sensor Oven is te heet Pyrolysefout -> deur vergrendeld Informatie: stroomonderbreking tijdens cyclus AUTO Automatische stop: kooktijd te lang Technische gegevens Op de identificatiekaart van het apparaat staan de aansluitwaarde (W), de vereiste spanning (V) en de frequentie (Hz). Dit apparaat voldoet aan alle betreffende EU-richtlijnen.
• de stekker van het apparaat is verwijderd uit het stopcontact. Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door originele ATAG-onderdelen. Alleen van die onderdelen garandeert ATAG dat ze voldoen aan de veiligheidsvoorschriften. Om gevaarlijke situaties door beschadiging van het elektriciteitssnoer te voorkomen, mag dit alleen worden vervangen door de fabrikant, de serviceorganisatie van de fabrikant of door een erkend vakman.
INSTALLATIE Inbouwafmetingen ZX4570G min. min. min. 560 min. min. min. min. ZX6570G min. min. min. 560 min. min. min. min. Elektrische aansluiting 220–240 V~ - 50 Hz • Stekker en stopcontact moeten altijd bereikbaar zijn. • Voorkom dat het netsnoer in contact komt met delen van de oven die heet kunnen worden.
INSTALLATIE Inbouwen min. 550 min. 550 • Het apparaat kan worden geïnstalleerd onder een werkblad of in een wandkast (open of gesloten) met de juiste afmetingen voor verzonken installatie (zie inbouwafmetingen). • Gebruik uw apparaat niet onmiddellijk (wacht ongeveer 1 tot 2 uur) nadat u het apparaat hebt verplaatst van een koude naar een warme ruimte, aangezien de condensatie een defect kan veroorzaken.
UW OVEN EN HET MILIEU Weggooien van verpakking en apparaat Tijdens de fabricage van dit apparaat is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Gooi het apparaat op een verantwoorde manier weg aan het eind van de levenscyclus. Informeer bij de plaatselijke autoriteiten hoe u dit kunt doen.
Page 31
SOMMAIRE Votre four Introduction Présentation de votre four Présentation du programmateur Accessoires Accessoires (zx6570g) Utilisation de votre appareil Utilisation du four La cuisine programmée Personnalisation de la température recommandée Utilisation de la fonction minuterie Verrouillage des commandes du four (sécurité enfants) La fonction «...
VOTRE FOUR Introduction Vous avez choisi un four ATAG. La souplesse et la simplicité de l’utilisation sont les principes qui ont guidé son développement. Ses réglages très divers vous permettent de choisir exactement le mode de préparation que vous envisagez.
VOTRE FOUR Présentation du programmateur Affichage du mode de cuisson Symbole du temps de cuisson Affichage temps de cuisson / « minuteur » Symbole du « minuteur » Symbole de fin de temps de cuisson Affichage de l’horloge Indicateur de montée en température Indicateur de support de la grille Symbole du clavier de verrouillage (sécurité...
VOTRE FOUR Accessoires Grille sécurité avec poignée Rear La grille peut être utilisée pour supporter tous les plats et moules contenant des aliments à cuire ou à dorer. Elle peut être utilisée pour les grillades (à poser directement dessus). Front Plat à...
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL Utilisation du four Comment régler l’heure Lorsque l’appareil est sous tension, l’écran clignote à 12h00. • Réglez l’heure en utilisant le bouton. Exemple : 12h30. • Appuyez sur le bouton pour confirmer. L’écran cesse de clignoter. Pour modifier l’heure •...
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL Réglez la température de cuisson Votre four vous proposera la meilleure température pour ce type de cuisson. • Vous pouvez régler la température en appuyant sur le bouton de température. La température clignote à l’écran. • Réglez par “la température” en utilisant le bouton. Exemple : CHALEUR COMBINÉE réglée sur 220 °C.
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL À la fin du temps de cuisson (programmé): • le four s’arrête, • l’affichage clignote, • une série de bips sont émis pendant quelques minutes. Les bips peuvent être arrêtés en appuyant sur n’importe quelle touche. Cuisson avec départ différé...
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL Utilisation de la fonction minuterie Le programmateur de votre four peut être utilisé comme une minuterie indépendante qui vous permet de décompter le temps sans utiliser le four. Dans ce cas, l’affichage du « Minuteur » prend la priorité sur l’affichage de l’horloge.
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL Aucun bouton ne peut être activé. Pour réactiver l’écran appuyer sur le bouton. L’affichage du four est à nouveau opérationnel et vous pouvez à nouveau commencer à cuisiner. Réglage du contraste de l’écran Réglez l’heure à 0h10 (voir chapitre « Remise à l’heure »).
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL Modes de cuisson au four CHALEUR TOURNANTE (température préconisée 190 °C mini 35 °C maxi 250 °C) • La cuisson s’effectue par l’élément chauffant situé au fond du four et par l’hélice de brassage d’air. • Montée rapide en température : Certains plats peuvent être enfournés dans le four froid. •...
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL Recette à base de pâte levée Recettes pour pain ou pâte, à base de levure. • Mettez le mélange dans un bol résistant à la chaleur, décrochez le support de grille pour pouvoir placer le bol sur la sole du four. •...
Page 43
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL Plats Four traditionnel Four multifonctions Cuisson durée Légumes grillés 60-90 Pommes de terre rôties 45-60 Poivrons farcis *180 Gâteaux et pâtisseries Génoise 25-30 Cake-quatre-quarts *180 55-60 Scones *210 10-12 Meringues Petits gâteaux *180 Pâte à choux *180 30-40 Gâteau de Savoie...
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL Cuisson des viandes • Toutes les viandes doivent rester au moins 1 heure à température ambiante. Supprimez les excédents de graisse pour éviter fumées et odeurs. • Choisissez de préférence un plat en faience (moins de projections que le verre) bien adapté...
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL Chaque fois que vous sélectionnez un mode de cuisson utilisant l’hélice de brassage d’air, il est recommandé de réduire la température de 30 à 50º C par rapport à un mode de cuisson traditionnel. La durée de cuisson est alors prolongée de 5 à...
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL Réglage du gril • La puissance du gril est modifiable de 1 (minimum) à 4 (maximum). Sélectionnez la fonction « Gril + tournebroche ». • En fonction Gril, placez l’aliment à griller sur la grille. • Un bain-marie doit toujours débuter avec de l’eau bouillante, mais ne remplissez pas trop le plat.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Qu’est-ce qu’une pyrolyse Avertissement Retirez tout accessoire de cuisine du four et enlevez les déchets importants avant d’effectuer la pyrolyse. Conseil Votre four est équipé de supports de grille émaillés: ceux-ci doivent être enlevés avant de lancer le cycle de pyrolyse. La pyrolyse est un cycle de chauffe de la cavité...
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Conseil Il ne faut pas attendre que le four soit chargé de graisses pour effectuer ce nettoyage. Comment utiliser une pyrolyse Remarque Retirez les ustensiles de cuisine et supports de grille du four et nettoyez les grosses saletés. Pyrolyse immédiate •...
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyage de la surface extérieure Pour nettoyer la fenêtre du programmateur électronique, ainsi que la porte du four, utilisez un chiffon doux, imbibé de produit à vitre. N’utilisez pas de crèmes à récurer, ni d’éponge abrasives. Nettoyage de la surface intérieure Fours non pyrolytiques •...
Faire levier dans les emplacements A avec la pièce métallique, d’un côté puis de l’autre afin de déclipper la glace. ZX6570G ZX4570G • Nettoyez votre glace à l’aide d’une éponge douce et de produit vaisselle. Ne pas immerger la glace dans l’eau.
Page 51
ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Si nécessaire, retirez l’ensemble des glaces intérieures de la porte. Cet ensemble est composé d’une ou deux glaces, selon modèle, avec à chaque coin une butée caoutchouc noire. • Après nettoyage, repositionnez vos quatre coins caoutchouc en prenant soin de suivre les indications sur la glace.
S’assurer que l’appareil est déconnecté de l’alimentation avant de remplacer la lampe pour éviter tout risque de choc électrique. Intervenez lorsque l’appareil est refroidi. ZX4570G • Démontez les supports de grilles (voir section « Démontage des supports de grille »).
Vérifiez toujours les points énumérés dans le tableau suivant ou consultez notre site www.atag.nl pour obtenir plus d’informations. Si vous avez un doute sur le bon fonctionnement de votre four, ceci ne signifie pas nécessairement qu’il y a un dysfonctionnement.
DIAGNOSTIC DES PANNES Code d’erreur Signifi cation Erreur au niveau de la sonde Four surchauffé Échec de la pyrolyse -> porte verrouillée Information : Coupure de courant pendant la cuisson AUTO Auto Stop: durée de cuisson trop longue Caractéristiques techniques La plaque signalétique de l’appareil mentionne la valeur nominale totale, la tension nécessaire et la fréquence.
• la fiche a été débranchée. Les pièces défectueuses ne peuvent être remplacées que pas des pièces ATAG originales. Seules les pièces garanties par ATAG sont conformes aux exigences de sécurité. Afin d’éviter toute situation dangereuse résultant d’un câble de raccordement endommagé, celui-ci peut être remplacé...
INSTALLATION Dimensions d’encastrement ZX4570G min. min. min. 560 min. min. min. min. ZX6570G min. min. min. 560 min. min. min. min. Raccordement électrique 230–240 V~ - 50/60Hz • La fiche et la prise de courant doivent toujours être accessibles. • Veillez à ce que le câble ne puisse toucher les parties du four susceptibles de s’échauffer.
INSTALLATION Encastrement min. 550 min. 550 • L’appareil peut être installé sous un plan de travail ou dans une unité murale (ouverte ou fermée) ayant les dimensions appropriées pour une installation encastrée (voir les dimensions d’encastrement). • Ne pas utiliser votre appareil immédiatement (attendez environ 1 à...
ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux durables ont été utilisés dans la fabrication de cet appareil. Veillez à éliminer cet équipement de façon responsable à l’issue de son cycle de service. Demandez à vos autorités locales plus d’informations sur la façon de le faire.
Page 59
INHALT Ihr Ofen Einführung Vorstellung des ofens Vorstellung der programmiervorrichtung Zubehör Zubehör (ZX6570G) Verwendung des geräts Verwendung der programmiervorrichtung Programmiertes garen Anpassen der empfohlenen temperatur Verwendung der timerfunktion Verriegelung der tasten (kindersicherung) Die „standby“-funktion Anpassen des displaykontrasts Demo-modus Ofen-garmodi Rezept mit hefeteig Rezeptfunktion Fleisch braten Kuchen backen...
IHR OFEN Einführung Sie haben sich für einen ATAG-Ofen entschieden. Optimaler Benutzerkomfort und einfache Bedienung standen bei der Entwicklung dieses Produkts im Vordergrund. Die umfangreichen Anpassungsoptionen erlauben es Ihnen, immer die perfekte Zubereitungsart auszuwählen. In dieser Bedienungsanleitung wird beschrieben, wie Sie Ihren Ofen optimal verwenden können.
IHR OFEN Zubehör Sicherheitsrost mit Griff Rear Der Rost kann zur Aufnahme aller Gefäße und Geräte verwendet werden, die zu garende oder zu bräunende Lebensmittel enthalten. Er kann für Grillgerichte benutzt werden (sie werden direkt auf den Rost Front gelegt). Mehrzweckblech 45 mm Wenn es in die Einschubleiste unter dem Rost eingesetzt ist, fängt es Saft und Fett vom Grillen auf, und es kann, halbgefüllt mit Wasser, als...
VERWENDUNG DES GERÄTS Verwendung der programmiervorrichtung Einstellen der Zeit Wenn der Strom eingeschaltet wird, blinkt auf dem Display 12h00. • Stellen Sie die Zeit mit dem Knopf ein. Beispiel: 12h30. • Drücken Sie den Knopf zur Bestätigung. Das Display hört auf zu blinken. Ändern der Zeit •...
VERWENDUNG DES GERÄTS Passen Sie die Gartemperatur an. Der Ofen schlägt die beste Temperatur für diese Art des Garens vor. • Sie können immer noch die Temperatur anpassen, indem Sie die Temperaturtaste drücken. Die Temperatur blinkt auf dem Display. • Stellen Sie die Temperatur mit dem Knopf ein. Beispiel: KOMBI-WÄRME auf 220 °C eingestellt.
VERWENDUNG DES GERÄTS Am Ende der (programmierten) Garzeit: • hält der Ofen an, • das Display blinkt, • eine Folge von Signaltönen ertönt für einige Minuten. Die Signaltöne können durch Drücken einer beliebigen Taste abgestellt werden. Garen mit verzögertem Start und ausgewähltem Garzeitende Gehen Sie vor wie bei programmierten Garen.
VERWENDUNG DES GERÄTS Verwendung der timerfunktion Die Programmierfunktion des Ofens kann als selbständiger Timer verwendet werden, der Ihnen erlaubt, die Zeit zurückzuzählen, ohne den Ofen zu benutzen. In diesem Fall hat das ‘Timer’-Display Vorrang vor dem Uhr-Display. • Drücken Sie die Zeittaste dreimal. Das ‘Timer’-Symbol und „0m00“...
VERWENDUNG DES GERÄTS Keine der Tasten kann aktiviert werden. Um das Display zu reaktivieren, drücken Sie den Knopf. Das Ofendisplay ist wieder funktionsfähig, und Sie können wieder mit dem Garen beginnen. Anpassen des displaykontrasts Die Uhrzeit auf 0h10 stellen (siehe Kapitel „Neueinstellung der Uhrzeit“) •...
VERWENDUNG DES GERÄTS Ofen-Garmodi HEISSLUFT (empfohlene Temperatur 190 °C, mindestens 35 °C, höchstens 250 °C) • Das Garen erfolgt durch das Heizelement in der Rückwand des Backofens und durch die Luftumwälzung. • Schneller Temperaturanstieg: Manche Gerichte können in den kalten Backofen gestellt werden. •...
VERWENDUNG DES GERÄTS Rezept mit hefeteig Teigrezepte für Brot oder Nudeln mit Hefe. • Geben Sie die Mischung in ein hitzebeständiges Gefäß und hängen Sie die Ablage aus, um es auf die Bodenfläche des Ofens zu stellen. • Den Ofen 5 Minuten für die zusätzliche Umluftfunktion auf 40 - 50 °C vorheizen.
Page 71
VERWENDUNG DES GERÄTS Gerichte Ofen mit Ober- und Multifunktionsofen Gar- Unterhitze zeit Bratkartoffeln 45-60 Reis Gefüllte Paprikaschoten *180 Kuchen und Gebäck Biskuitkuchen 25-30 Kuchen-Sandkuchen *180 55-60 Scones *210 10-12 Makronen Kleine Kuchen *180 Windbeutel *180 30-40 Biskuitkuchen 40-60 Mürbeteiggebäck gefüllt *200 15-18 Mürbeteiggebäck...
VERWENDUNG DES GERÄTS Fleisch braten • Lassen Sie das Fleisch vor dem Braten mindestens eine Stunde bei Raumtemperatur liegen. Entfernen Sie überschüssiges Fett, um Rauch und Geruch zu vermeiden. • Nach Möglichkeit Gefäße aus Keramik statt aus Glas verwenden (weniger Spritzer), die groß genug sind, um den Braten aufzunehmen. •...
VERWENDUNG DES GERÄTS Wenn Sie die Heißluftfunktion verwenden, empfehlen wir, die Gartemperaturen um 30 auf 50 ºC im Vergleich zu einem Ofen mit Ober- und Unterhitze zu erhöhen und die Garzeit um 5 auf 10 Minuten zu verlängern. Gemüse garen •...
VERWENDUNG DES GERÄTS Grilleinstellung • Die Grilleinstellung kann von niedrig 1 bis hoch 4 angepasst werden. Funktion „Grill + Spieß“ wählen. • Bei Verwendung der Grillfunktion das Grillgut in die Grillpfanne legen. • Vor dem Garen kochendes Wasser in ein Wasserbad geben, nicht überfüllen.
WARTUNG UND REINIGUNG Was ist pyrolyse? Achtung Das Kochgeschirr aus dem Backofen nehmen und vor der Pyrolyse eventuell vorhandene stark übergelaufene Reste entfernen. Tipp Ihr Ofen ist mit emaillierten Einschubleisten ausgestattet: diese müssen vor einer Pyrolyse entfernt werden. Die Pyrolyse ist ein Heizzyklus des Backofenraums bei sehr hoher Temperatur, bei dem alle Verschmutzungen durch Spritzer oder übergelaufene Flüssigkeiten beseitigt werden.
WARTUNG UND REINIGUNG Tipp Nicht warten, bis der Backofen stark verfettet ist, um eine Reinigung vorzunehmen. Wie wird pyrolyse verwendet? Achtung: Entfernen Sie das Kochgeschirr und Einschubleisten aus dem Ofen und beseitigen Sie größere Flecken. Sofortige Pyrolyse • Überprüfen Sie, dass die Programmiervorrichtung die Uhrzeit anzeigt, und dass diese nicht blinkt.
WARTUNG UND REINIGUNG Reinigung der außenfläche Das Fenster der elektronischen Programmiervorrichtung und die Ofentür mit einem weichen Tuch und Glasreiniger reinigen. Weder Scheuermittel noch Scheuerschwamm verwenden. Reinigung der innenfläche Öfen ohne Pyrolysefunktion • Modelle mit glatten Wänden. Reinigen Sie den noch lauwarmen Ofen mit einem Lappen, den Sie zuvor in heißes Spülwasser getaucht haben.
Seite eine Hebelwirkung ausüben, um den Spiegel aus der Cliphalterung zu lösen. ZX6570G ZX4570G • Die Scheibe mit einem weichen Schwamm und mit Geschirrspülmittel reinigen. Die Scheibe nicht in Wasser tauchen. • Mit klarem Wasser spülen und mit einem nicht fusselnden Tuch trocknen.
Page 79
WARTUNG UND REINIGUNG • Falls erforderlich, alle Innenscheiben der Tür entfernen. Modellabhängig besteht diese Einheit aus ein oder zwei Scheiben, die an jeder Ecke mit Distanzstücken aus schwarzem Gummi versehen sind. • Nach dem Reinigen die vier Gummiecken wieder anbringen, dabei auf die Markierungen auf der Scheibe achten.
Achtung Um die Gefahr eines Stromschlags auszuschalten, vor Austausch der Lampe sicher stellen, dass die Stromversorgung des Ofens abgeschaltet ist. Den Eingriff nur bei kaltem Ofen vornehmen. ZX4570G • Entfernen Sie die Einschubleisten (siehe Abschnitt „Ausbau der Einschubleisten“). Lamp • Verwenden Sie das rote Distanzstück, um die Scheibe auszubauen.
Defekt vorliegt. Überprüfen Sie zunächst die in der folgenden Tabelle aufgeführten Punkte, oder besuchen Sie unsere Website ‘www.atag.nl’ für weitere Informationen. Wenn Sie der Meinung sind, dass der Ofen nicht richtig funktioniert, muss das nicht unbedingt heißen, dass eine Fehlfunktion vorliegt.
STÖRUNGEN Fehlercode Bedeutung Messfehler (Ofeninneres) Überhitzter Ofen Pyrolysestörung -> Tür verschlossen Information: Stromunterbrechung während des Garens AUTO Auto-Stopp: Garzeit zu lang Technische daten Auf der Identifikationskarte des Geräts sind der Gesamtanschlusswert, die erforderliche Spannung und die Frequenz aufgeführt. Dieses Gerät entspricht den CE-Richtlinien. DE 26...
• der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde. Defekte Teile dürfen nur durch ATAG-Originalteile ersetzt werden. Nur für diese Teile kann ATAG garantieren, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Um gefährliche Situationen zu vermeiden, die aus Schäden am...
INSTALLATION Einbaumaße ZX4570G min. min. min. 560 min. min. min. min. ZX6570G min. min. min. 560 min. min. min. min. Elektroanschluss 220–240 V~ - 50 Hz • Steckdose und Stecker müssen immer gut zugänglich sein. • Sorgen Sie dafür, dass die Kabel nicht mit Teilen des Ofens, die heiß...
INSTALLATION Einbau min. 550 min. 550 • Das Gerät kann unter einer Arbeitsfläche oder in einer (offenen oder geschlossenen) Wandeinheit mit für versenkten Einbau geeigneten Abmessungen angebracht werden (siehe Einbau-Abmessungen). • Verwenden Sie das Gerät nicht unmittelbar nachdem es aus einer kalten in eine warme Umgebung gebracht wurde (warten Sie etwa 1 - 2 Stunden), da die Kondensation zu Fehlfunktion führen kann.
UMWELTASPEKTE Entsorgung von gerät und verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden dauerhafte Materialien verwendet. Sorgen Sie dafür, die Einheit am Ende ihrer Nutzungsdauer verantwortungsbewusst zu entsorgen. Wenden Sie sich an die örtlichen Behörden für weitere Informationen hierzu. Die Verpackung des Gerätes ist wiederverwertbar. Folgende Materialien können benutzt worden sein: •...
Page 87
CONTENTS Your oven Introduction Introduction to your oven Introduction to the programmer Accessories Accessories (ZX6570G) Using your appliance Using the programmer Programmed cooking Customising the recommended temperture Using the timer function Locking the contols (child safety) oven off The “standby mode” function Adjusting the display contrast Demo mode Using your appliance...
YOUR OVEN Introduction You have chosen a ATAG oven. Optimum user comfort and easy operation were paramount during the development of this product. The extensive adjustment options allow you to always choose the perfect method of preparation. This manual describes how you can make the best possible use of the oven.
YOUR OVEN Introduction to the programmer Cooking mode display Cooking time symbol Cooking time/”minute minder” display “Minute minder” symbol End of cooking time symbol Clock display Temperature rise indicator Shelf support indicator Keypad locking symbol (child safety device) Oven temperature display Temperature/power setting touch button Time, cooking time, end of cooking time and “minute minder”...
YOUR OVEN Accessories Safety grid with handle Rear The grid can be used to hold all dishes and moulds containing foodstuffs to be cooked or browned. It can be used for barbecues (to be placed directly on the grid). Front Multi-purpose 45 mm dish When inserted in the supports under the grid or by placing the grid in the dish, it collects juice and fat from grilling, and can be used half-filled...
USING YOUR APPLIANCE Using the programmer How to set the time When power is switched on the display flashes 12h00. • Set the time using the knob. Example: 12h30. • Press the knob to confirm. The display stops flashing. To alter the time •...
USING YOUR APPLIANCE Adjust the cooking temperature Your oven will suggest the best temperature for this type of cooking. • You can still adjust the temperature by pressing the temperature button. The temperature flashes in the display. • Set the temperature, using the knob. Example: COMBINED HEAT set to 220 °C.
USING YOUR APPLIANCE At the end of the (programmed) cooking time: • the oven stops, • display flashes, • a series of beeps are emitted for a few minutes. The beeps can be stopped by pressing any button. Cooking with delayed start and selected end of cooking time Proceed as for programmed cooking.
USING YOUR APPLIANCE Using the timer function Your oven’s programmer can be used as an independent timer that allows you to count down time without using the oven. In this case, the ‘timer’ display takes priority over the clock display. •...
USING YOUR APPLIANCE None of the buttons can be activated. To reactivate the display, press the knob. The oven display is operational once again and you can start cooking again. Adjusting the display contrast Set the time to 0h10 (see “Resetting the time”) •...
USING YOUR APPLIANCE Oven cooking modes FAN COOKING (recommended temperature 190 °C min 35 °C max 250 °C) • Cooking controlled by the heating element located in the bottom of the oven and by the fan. • Rapid temperature increase: Some dishes can be placed in the oven while it is still cold. •...
USING YOUR APPLIANCE Recipe with yeast dough Mass recipes for bread or pastry, using yeast. • Put the mixture into a heatproof bowl and unhook the wire shelf support to place it on the bottom of the oven. • Preheat the oven into plus circulating heat function at 40 - 50 °C for 5 minutes.
Page 99
USING YOUR APPLIANCE Dishes Conventional oven Multifeature oven Cooking time Rice Stuffed peppers *180 Cakes and pastry Sponge cake 25-30 Cake-Madeira cake *180 55-60 Scones *210 10-12 Meringues Small cakes *180 Choux pastry *180 30-40 Angel cakes 40-60 Short breadsRich *200 15-18 Short crust pastry...
USING YOUR APPLIANCE Roasting joints • Allow all joints to sit at room temperature for at least 1 hour before roasting. Remove any excess fat to prevent smoke and smells. • Wherever possible use earthenware rather than glass dishes (less spitting) big enough to contain the joint easily.
USING YOUR APPLIANCE When you use the fan feature we recommend that you reduce cooking temperatures by 30 to 50 ºC compared with a conventional oven and extend the cooking time by 5 to 10 minutes. Cooking vegetables • When preparing a dish topped with layered potatoes, precook the sliced potatoes in water or milk.
USING YOUR APPLIANCE Grill setting • The Grill setting can be adjusted from low on 1 to high 4. Select the “Grill + spit” function. • When using the Grill function, place the food to be grilled in the grill pan.
MAINTAINING AND CLEANING What is pyrolysis Warning Remove any cookware, grids and trays from the oven and clean any major spill residue before carrying out the pyrolysis. Your oven is equipped with enamelled wire shelf supports : these need to be removed before running the pyrolysis cycle. Pyrolysis is a cycle during which the oven cavity is heated to a very high temperature in order to eliminate soiling from splattering and spills.
MAINTAINING AND CLEANING You should not wait until the oven is heavily coated in grease to carry out a cleaning cycle. How to use pyrolysis Note Remove cookware and the wire shelf supports from the oven and clean up any major spills. Immediate pyrolysis •...
MAINTAINING AND CLEANING Cleaning the outer surfaces To clean both the electronic programmer window and the oven door, use a window washing product applied to a soft cloth. Do not use abrasive creams or scouring sponges. Cleaning the inner surfaces No pyrolysis ovens •...
Use the metal part as a lever at the points marked A on one side then the other to unclip the glass. ZX6570G ZX4570G • Clean the glass using a soft sponge and washing-up liquid. Do not soak the window in water.
Page 107
MAINTAINING AND CLEANING • If necessary, remove all the door’s inner glass panels. This unit is made up of one or two glass panels depending on the model, with a black rubber buffer in each corner. • After cleaning, replace the four rubber corners, taking care to follow the markings on the glass •...
Make sure the appliance is disconnected from the power before replacing the lamp in order to avoid the risk of electric shock. Change the lamp only when the appliance has cooled down. ZX4570G • Remove the wire shelf supports (see the section “Removing the wire shelf supports”).
When in doubt about the proper operation of your appliance, this does not automatically mean there is a defect. Make sure to check the points mentioned below in the table first, or visit our website ‘www.atag.nl’ for more information. If you have a doubt about the correct functioning of your oven, this does not necessarily mean that there is a malfunction.
TROUBLESHOOTING Error code Meaning Probe error Overheated oven Pyrolisis failure -> door locked Information: Power cut during cooking AUTO Auto Stop: cooking time too long Technical data The appliance identification card lists the total connected load, the required voltage, and the frequency. This appliance meets all relevant CE guidelines.
• the plug has been pulled out of the socket. Faulty parts may only be replaced by original ATAG parts. Only those parts are guaranteed by ATAG to meet the safety requirements. To avoid dangerous situations resulting from any damage to the connecting cable, this should only be replaced by the manufacturer, the manufacturer’s service organisation or suitably qualified persons.
INSTALLATION Building-in dimensions ZX4570G min. min. min. 560 min. min. min. min. ZX6570G min. min. min. 560 min. min. min. min. Electrical connection 220–240 V~ - 50 Hz • Wall socket and plug must be accessible at all times. • Make sure that the cable does not come into contact with parts of the oven that may become hot.
INSTALLATION Building-in min. 550 min. 550 • The appliance can be installed under a worktop or in a wall unit (open or closed) with the appropriate dimensions for recessed installation (see building-in dimensions). • Do not use your appliance immediately (wait approximately 1 to 2 hours) after moving it from a cold location to a hot location, as the condensation may cause a malfunction.
ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of packaging and appliance Durable materials were used in the manufacture of this appliance. Make sure to dispose of the unit responsibly at the end of its life cycle. Ask your local authorities for more information about how to do so. The appliance packaging is recyclable.