Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

LEI200 E4S MC PD A/R AUTO
LEI200 E4S DC PD A/R AUTO
LEI200 E5S MC PD A/R SEMIAUTO
LEI200 E5S DC PD A/R SEMIAUTO
MANUALE USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMENTO
MANUEL D'EMPLOI ET ENTRETIEN
HANDBUCH FÜR GEBRAUCH UND WARTUNG
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
Istruzioni originali
Instrucciones originales
Original-anleitungen
Original instruction
Instructions originales
Instruções originais
LEI200 E4S MC PD A/R AUTO LCD
LEI200 E4S DC PD A/R AUTO LCD
LEI200 E5S MC PD A/R SEMIAUTO LCD
LEI200 E5S DC PD A/R SEMIAUTO LCD
UNI EN ISO 9001:2008
CERT. N° 9105 BNVD
UNI EN ISO 14001:2004
CERT. N° 9191 BNVN

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BIANCHI VENDING HL/5010 Série

  • Page 1 MANUALE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL UNI EN ISO 9001:2008 MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMENTO MANUEL D’EMPLOI ET ENTRETIEN CERT. N° 9105 BNVD HANDBUCH FÜR GEBRAUCH UND WARTUNG UNI EN ISO 14001:2004 MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO CERT. N° 9191 BNVN Istruzioni originali Original instruction Instrucciones originales...
  • Page 3: Dichiarazione Di Conformita

    IDONEITA’ DEI MATERIALI IMPIEGATI, AL CONTATTO CON SOSTANZE ALIMENTARI dal 1° luglio 2006 qualsiasi prodotto di Bianchi Vending Group S.p.A. immesso sul mercato in Europa è conforme alla Direttiva RoHS, e quindi non Prove di “Idoneità al contatto con sostanze alimentari” come previsto dalla legislazione italiana contiene concentrazioni che superino i limiti consentiti per le seguenti sostanze: D.M.
  • Page 4 La conoscenza delle informazioni e delle prescrizioni contenute nel presente – E’ comunque facoltà della Bianchi Vending Group S.p.A., quando lo manuale è essenziale per un corretto uso del distributore automatico, da ritenesse opportuno e per qualificati motivi, aggiornare i manuali già...
  • Page 5  Tè naturale kg 1,00 ricambi non originali  – In nessun caso Bianchi Vending Group S.p.A. è tenuta a risarcire even- Brodo kg 1,25 tuali danni dovuti ad interruzioni forzate delle erogazioni del distributore Zucchero kg 1,7 a causa di guasti.
  • Page 6 ITALIANO Uso previsto CAFFE’ ESPRESSO : su tutte le bevande espresso , sia dolci che amare verrà attivato il mixer /ev deca per qualche secondo , per ottenere quindi I distributori della serie LEI200 sono da adibirsi esclusivamente all’erogazione una bevande dolce o amara con lo stesso volume in CC. Se premo dolce , di bevande, preparate miscelando prodotti alimentari con acqua (per infusione verrà...
  • Page 7 300cc mabili, rispettando una distanza minima di sicurezza di 30 cm. – Al termine verrà richiesto l’in- La Bianchi Vending Group S.p.A. declina ogni responsabilità per inconve- serimento della data. nienti dovuti all’inosservanza delle norme di posizionamento. – Al termine del riempimento Se l’installazione avviene in corridoi di evacuazione di sicurezza assicurarsi...
  • Page 8: Istruzioni Software

    Di serie predisposizione Validatore 12-24V. Per Sistemi Executive/MdB kit sistemi di pagamento. La Bianchi Vending Group S.p.A. non si ritiene corresponsabile per eventuali danni alla macchina stessa e/o a cose e/o persone dovuti ad una errata installazione. I selettori vanno connessi direttamente sulla scheda tastiera, i sistemi seriali executive necessitano del KIT sistemi di pagamento fornito a parte.
  • Page 9: Manutenzione E Inattività

    Bastoncino in legno o plastica 6.2 Manutenzione consigliata Confezione di detergente Confezione di disinfettante La Bianchi Vending Group S.p.A. garantisce il buon funzio- namento nel tempo del proprio distributore solo a fronte di Cartello “Distributore fuori servizio” una manutenzione preventiva eseguita rispettando le modalità...
  • Page 10 ITALIANO 6.2.1 Manutenzione ordinaria e straordinaria 6.4 Inattività Le operazioni descritte in questa sezione sono puramente indicative perchè Per una prolungata inattività del distributore è necessario effettuare delle legate a diverse variabili quali: durezza dell’acqua, umidità, prodotti usati, operazioni preventive: condizioni e mole di lavoro, etc.
  • Page 11: Declaration Of Conformity

    IDONEITA’ DEI MATERIALI IMPIEGATI, AL CONTATTO CON SOSTANZE ALIMENTARI Starting from July 1st 2006 any product manufactured by “Bianchi Vending Group Spa” on the European market is Rohs Directive compliant and Prove di “Idoneità al contatto con sostanze alimentari” come previsto dalla legislazione italiana do not contain concentrations exceeding limits allowed for the following substances: D.M.
  • Page 12 . – It is however BIANCHI VENDING‘s Group faculty, when deemed op- portune and for valid motives, to adjourn the manuals already present –...
  • Page 13: Safety Norms

    Frozen-dry tea kg 1,00 Not original spare parts Broth kg 1,25 – Under no circumstances is Bianchi Vending Group Spa obliged to Sugar kg 1,7 compensate for eventual damage resulting from the forced suspension Caps (In the AUTOMATIC version only) N°...
  • Page 14 ENGLISH Foreseen use ESPRESSO: with all express drinks, with or without sugar, the mixer / decaf. SV activates for a few seconds, giving the a drink with the same volume in cc. The distributor is exclusively for the dispensing of drinks, prepared mixing If you press WITH SUGAR, sugar is added, otherwise only water is delivered.
  • Page 15: Important

    – The use of extension, adapters and/ or multiple plugs is forbidden. Before removing the container lower the flap in order to prevent the Bianchi Vending Group S.p.A. declines all responsibility for damages de- accidental escape of the soluble product inside the same (fig. 4.6).
  • Page 16: Software Instructions

    ENGLISH 5.0 SOFTWARE INSTRUCTIONS – with a cloth soaked with the solution clean the whipper assembly base (Fig.4.10) STANDARD MODE – the parts must soak in the solution for the time indicated on the solutions’ PUSHBUTTON PANEL instruction label. The pushbuttons provided are meant for: –...
  • Page 17: Maintenance And Inactivity

    Example of a recommended cleaning procedure of a hot drink auto- matic distributor: * Bianchi Vending Group has prepared specific kits expressly designed for The person responsible for machine hygiene, before opening the distributor every distributor mode...
  • Page 18: Accessories

    ENGLISH 6.2.1 Ordinary and Extraordinary Maintenance 6.4 Inactivity The operations described in this section are purely indicative as they are If the automatic vending machine remains inactive for a long time it is ne- tied to variable factors such as the water hardness, humidity, products cessary to perform some prevention operations: used and workload, etc.
  • Page 19: Dichiarazione Di Conformita

    Prove di “Idoneità al contatto con sostanze alimentari” come previsto dalla legislazione italiana desde el 1° de julio de 2006, cualquier producto de Bianchi Vending Group S.p.A. que se introduce en el mercado en Europa se ajusta a la Directiva RoHS, y por lo tanto no contiene concentraciones que rebasen los límites permitidos con relación a las siguientes sustancias...
  • Page 20 – Es facultad de Bianchi Vending Group, actualizar el manual editado, El técnico instalador debe conocer todas los mecanismos de funciona- enviando al cliente la hoja correspondiente a la actualización. Esta hoja miento de la máquina.
  • Page 21: Normas De Seguridad

     recambios no originales Vasos (sólo en la versión automática) N° 200 – Bianchi Vending Group S.p.A. no está obligada en ningún caso a resarcir eventuales daños debidos a interrupciones forzadas de las erogaciones Paletinas (sólo en la versión automática) N°...
  • Page 22 ESPAÑOL Modo de empleo CAFÉ EXPRESO: en todas las bebidas expreso, tanto azucaradas como no azucaradas, el mixer/ev. deca se activará algunos segundos, para obtener El distribuidor automático mod. LEI200 se ha de utilizar exclusivamente así una bebida dulce o amarga con el mismo volumen en CC. Si se aprieta para dispensar bebidas producidas de agua con un producto alimentario, «azucarado», la máquina dispensa azúcar.
  • Page 23 Antes de extraer el recipiente hay que bajar la compuerta para evi- Bianchi Vending Group S.p.A. declina toda responsabilidad por la no tar la salida accidental del producto soluble contenido en el mismo observación parcial o total de dichas advertencias.
  • Page 24 ESPAÑOL 5.0 INSTRUCCIONES SOFTWARE – extraer todas las piezas; aclarar abundantemente, secar perfectamente y montar de nuevo en el distribuidor. ESTADO NORMAL Luego de haber colocado nuevamente el recipiente, hay que levantar la BOTONERA compuerta para restablecer el funcionamiento correcto (fig. 4.11). Los pulsadores asumirán los siguientes significados: Para mayor seguridad, después de montarlo, efectuar lavados au- Tecla 1: Selección 1...
  • Page 25 Uniforme limpio Mantenimiento aconsejada Guantes descartables Borne para cerrar las pajillas Bianchi Vending Group S.p.A. garantiza el buen funcionamiento Rollo de papel alimentario del distribuidor en el trascurso del tiempo solo cuando se ha rea- Bastón en madera o plástico lizado el mantenimiento preventivo respetando las modalidades Confección de detergente...
  • Page 26 ESPAÑOL 6.3.2 Regulación del caudal de agua en las electroválvulas de soluble 6.2.1 Mantenimiento ordinario y extraordinario (sólo versión solubles) Las operaciones descritas en esta sección son puramente orientativas, ya En los productos solubles pueden regular electrónicamente la cantidad de agua que pueden variar según: dureza del agua, humedad, producto utilizado, y la dosis del polvo variando los parámetros estándar;...
  • Page 27 Prove di “Idoneità al contatto con sostanze alimentari” come previsto dalla legislazione italiana depuis le 1er juillet, tout produit de Bianchi Vending Group S.p.A. mis sur le marché en Europe est conforme à la Directive RoHS et ne contient D.M. 21-03-1973 e successivi emendamenti  Decreto 4 Maggio 2006 nr. 227, e dai recepimenti donc pas de concentrations au-delà...
  • Page 28: Installation Instructions Logiciel Nettoyage Et Arret Du Distributeur

    La connaissance des informations et des prescriptions contenues dans celui-ci – Bianchi Vending Group Spa se réserve le droit de modifier à tout est essentielle pour un usage correct du distributeur. moment et de faire une mise à jour des manuels présents sur le marché...
  • Page 29: Caracteristiques Techniques

     Pièces détachées non d’origine Gobelets (Version AUTOMATIQUE seulement) N° 200 – En aucun cas, Bianchi Vending Group S.p.A. n’est tenue à dédommager d’éventuels dégâts dus à des interruptions forcées des débits du distri- Palettes (Version AUTOMATIQUE seulement) N° 200 buteur à...
  • Page 30 FRANÇAIS Usage prevu CAFÉ EXPRESSO: sur toutes les boissons expresso, sucrées ou non, le mixeur/ev. déca s’activera quelques secondes pour donner une boisson, Le distributeur automatique est prévu exclusivement pour délivrer des bois- sucrée ou non, ayant le même volume en CC. Avec la pression du bouton sons préparées en mélangeant des produits alimentaires avec de l’eau.
  • Page 31 – Il est interdit l’usage de rallonge, adaptateur ou prise multiple. accidentelle du produit soluble qui y est contenu (fig. 4.6). Bianchi Vending Group S.p.A. déclinent toute responsabilité par la non- – Enlever tous les bacs produits du distributeur (figure 4.7).
  • Page 32: Chargement Produits (Machine À L'arrêt)

    Le distributeur n’a pas de système de paiement ; chacun pourra installer sous son entière responsabilité, le système de paiement qu’il choisira. Bianchi Vending Group S.p.A. ne se tient pas coresponsable d’éventuels dommages portés à la machine et/ou aux biens et/ou aux personnes et dus à...
  • Page 33: Manutention Et Arret

    Serre-tuyauteries, Rouleau de papier essuie-tout alimentaire, Entretien conseillé Bâtonnet en bois ou en plastique, La Société Bianchi Vending Group garantit le bon fonctionnement Confection de détergent, dans le temps de son distributeur uniquement avec un entre- Confection de désinfectant, tien préventif effectué dans le respect des modalités indiquées Panneau “Distributeurs hors service”,...
  • Page 34: Accessoires

    FRANÇAIS 6.2.1 Nettoyage normal et particulier 6.3.2 Reglage des electrovannes solubles (seulement version so- Les opérations décrites dans cette section sont purement indicatives, car lubles) elles sont liées aux variations suivantes: dureté de l’eau, humidité, produit Dans les produits solubles, on peut régler électroniquement la quantité d’eau usagé, condition et mode de fonctionnement, etc...
  • Page 35: Konformitätserklärung

    D.M. 21-03-1973 e successivi emendamenti  Decreto 4 Maggio 2006 nr. 227, e dai recepimenti Ab den 1. Juli 2006 jedes von Bianchi Vending Group S.p.A auf den europäischen Markt eingeführte Produkt der Richtlinie RoHS entspricht und demnach keine Konzentrationen enthält, die für folgende Substanze die zugelassenen Grenzen überschreiten:...
  • Page 36 Dokumentation zu überarbeiten. vorliegenden Handbuchs aufmerksam gelesen werden. – Es steht Fa. Bianchi Vending Group S.p.a. dennoch frei, die auf dem Markt Die Kenntnis der darin enthaltenen Informationen und Vorschriften ist wesen- befindlichen Handbücher auf den neuesten Stand zu bringen, wenn sie tlich für die korrekte Betätigung des Getränkeautomaten durch den Bediener.
  • Page 37: Sicherheitsvorschriften

    1,00  unpassende Verwendung des Getränkeautomaten Bouillon kg 1,25  Verwendung nicht-originaler Ersatzteile – Keinesfalls ist die Bianchi Vending Group S.p.a. gezwungen, eventuelle Zucker kg 1,7 Schäden auf Grund von durch Erogationen des Getränkeautomaten durch Becher (In der Automatik-Version nur) N°...
  • Page 38 DEUTSCH Vorgesehene Verwendung ESPRESSO : Für alle Espresso-Getränke, ob süß oder bitter, wird der Mixer / ev deca für einige Sekunden aktiviert, um ein süßes bzw. bitteres Getränk mit Der Dosierungautomat darf nur für die Ausgabe von Dosierung eingesetzt der gleichen CC-Menge zu erzielen. Wird auf süß gedrückt, wird der Zucker werden, die durch Mischung von Lebensmittelprodukten mit Wasser zubereitet hinzugemischt, andernfalls wird nur Wasser ausgegeben.
  • Page 39 Sicherheitsabstand von mindestens 30 cm aufstellen. gangs muß die Mixergruppe mehrmals gespült werden, um Fa. Bianchi Vending Group S.p.A. übernimmt keine Verantwortung für alle Leitungen zu füllen und um Probleme, die durch die fehlende Einhaltung der Sicherheitsvorschriften eventuelle Verschmutzungen aus dem Boiler zu entfernen (Abb.
  • Page 40: Software Anleitungen

    DEUTSCH – Lassen Sie alle Teile für die auf der Packung des Reinigungsmittel ange- SOFTWARE ANLEITUNGEN gebenen Dauer in der Lösung NORMALZUSTAND – Spülen sie nun alle Teile gründlich ab, trocknen Sie sie und bauen Sie sie TASTATUREN wieder in den Automaten ein. Die Tasten übernehmen folgende Bedeutungen: Nachdem der Behälter eingesetzt wurde, Klappe hochstellen und den kor- Taste 1: Anwahl 1...
  • Page 41 Rolle mit Haushaltpapier Holz- oder Plastikstäbchen Reinigungsmittel Wertung empfohlene Desinfizierungsmittel Schild “Dosierungautomat außer Betrieb” La Bianchi Vending Group garantiert dauerhafte Funktion- stüchtigkeit ihrer Automaten nur bei gewissenhaft ausgeführter Ablagetisch (fakultativ) vorbeugender Wartung wie nachfolgend aufgeführt: Niemals verwenden: Schwämme, Lappen ZEIT / ANZAHL DER EINGABEN...
  • Page 42 DEUTSCH 6.2.1 Gewöhnliche und außergewöhnliche Instandhaltung 6.4 Stillstand Die in diesem Teil beschriebenen Tätigkeiten sind nicht allgemeingültig, sie Bei längerem Stillstand des Automaten müssen die folgenden vorbeugenden hängen von Faktoren wie dem Härtegrad des Wassers, der Feuchtigkeit, den Tätigkeiten durchgeführt werden : verwendeten Produkten, Arbeitsbedingungen und -umfang etc.
  • Page 43 D.M. 21-03-1973 e successivi emendamenti  Decreto 4 Maggio 2006 nr. 227, e dai recepimenti desde 1° de Julho de 2006 todo produto da Bianchi Vending Group S.p.A. colocado no mercado na Europa encontra-se em conformidade com a delle Direttive Europee:82/711/CEE, 85/572/CEE, 93/8/CEE, 97/48/CE, 2002/72/CE, 2004/13/CE, Diretiva RoHS e, portanto, não contém concentrações que ultrapassem os limites permitidos para as seguintes substâncias:...
  • Page 44 BIANCHI VENDING GROUP nem a intervir sobre o di- O operador deve conhecer perfeitamente as informações deste manual para stribuidor automático fornecido anteriormente, nem a atualizar a relativa um correto uso do distribuidor automático.
  • Page 45 Caldo kg 1,25  peças não originais Açucar kg 1,7 – Em caso nenhum a Bianchi Vending Group S.p.A. torna-se responsável a Copinhos N° 200 pagar eventuais danos devidos à interrupções forçadas das distribuições (somente na versões automáticas) do distribuidor por causa de avarias.
  • Page 46 PORTUGUÊS Uso contemplado CAFÉ EXPRESSO: em todas as bebidas expresso, sejam doces que amargas, será ativado o mixer /ev deca por alguns segundos para obter, portanto, O distribuidor mod. Lei 200 deve ser usado exclusivamente para bebidas, uma bebida doce ou amarga com o mesmo volume em CC. Pressionando preparadas misturando produtos alimentares com água (por infusão pelo doce o açúcar será...
  • Page 47 30 cm. – No fim será solicitada a inserção da data. A Bianchi Vending Group S.p.A. declina qualquer responsabilidade por inconvenientes causados pela inobservancia das normas de posicionamento. Uma vez acabado o enchimento efetuar algumas lavagens do Se a instalação vem efetuada em corridores de evacuação de segurança ve-...
  • Page 48 à maquina mesma e/ ou a coisas e/ou pessoas devidos a uma não correta instalação. A Bianchi Vending Group S.p.A. não considera-se corresponsável por even- tuais danos à máquina mesma e/ou coisas e/ou pessoas devidos a uma não correta instalação.
  • Page 49: Cada Cada Batidas Dia Semana Ou Max Cada Mês

    Grampo para fechar os canudinhos 6.2 Manutenção aconselhada Papel alimentar Pauzinho de madeira ou plástica A Bianchi Vending Group garante o bom funcionamento no Detergente tempo do próprio distribuidor, só diante de uma manutenção preventiva, executada respeitando as modalidades trazidas na...
  • Page 50 PORTUGUÊS 6.2.1 Manutenção ordinária e extraordinária 6.3.2 Regulagem capacidade água eletroválvulas soluveis (Versão solúveis) As operações aquí descritas sao somente indicativas porque vinculadas à variaveis diferentes como: dureza da água, humidade, produtos usados, Para os produtos solúveis é possível regular a quantidade de água e a dose condições e quantidade de trabalho, etc.
  • Page 51 2.2A Versioni SEMIAUTOMATICHE LEI200 E5S MC PD A/R SEMIAUTO LEI200 E5S DC PD A/R SEMIAUTO LEI200 E5S MC PD A/R SEMIAUTO LCD LEI200 E5S DC PD A/R SEMIAUTO LCD...
  • Page 52 2.2B Versioni AUTOMATICHE LEI200 E4S MC PD A/R AUTO LEI200 E4S DC PD A/R AUTO LEI200 E4S MC PD A/R AUTO LCD LEI200 E4S DC PD A/R AUTO LCD Solo Versioni SEMIAUTOMATICHE Solo Versioni SEMIAUTOMATICHE Solo Versioni SEMIAUTOMATICHE...
  • Page 53 Solo Versioni AUTOMATICHE Solo Versioni AUTOMATICHE 2.10 2.11 Solo Versioni AUTOMATICHE Solo Versioni AUTOMATICHE 2.12 2.13 2.14 2.15 2.16 2.17...
  • Page 54 2.18 50 Kg...
  • Page 55 4.10 4.11 4.12 4.13 4.14 4.15 4.17 4.18 4.16 4.19 4.20 4.21...
  • Page 56 6.10 6.11 6.13 STAGE INDEX INDICE DI FASE DELIVERY INDICE DI INDEX EROGAZIONE 6.12...
  • Page 57 6.15 6.16 6.14...
  • Page 58 LAYOUT Versione SEMIAUTOMATICA LAYOUT SEMI-AUTOMATIC version LAYOUT de la versión SEMI-AUTOMÁTICA LAYOUT Version SEMI-AUTOMATIQUE LAYOUT SEMI-AUTOMATISCHE Version LAYOUT versão SEMI-AUTOMÁTICA LEI200 E5S MC PD A/R SEMIAUTO - LEI200 E5S DC PD A/R SEMIAUTO LEI200 E5S MC PD A/R SEMIAUTO LCD - LEI200 E5S DC PD A/R SEMIAUTO LCD PREMIER DEUXIÈME PRIMO...
  • Page 59 LAYOUT Versione AUTOMATICA LAYOUT AUTOMATIC version LAYOUT de la versión AUTOMÁTICA LAYOUT Version AUTOMATIQUE LAYOUT AUTOMATISCHE Version LAYOUT versão AUTOMÁTICA LEI200 E4S MC PD A/R AUTO - LEI200 E4S DC PD A/R AUTO LEI200 E4S MC PD A/R AUTO LCD - LEI200 E4S DC PD A/R AUTO LCD PREMIER DEUXIÈME PRIMO...
  • Page 60 LEI200 E5S MC PD A/R SEMIAUTO - LEI200 E5S DC PD A/R SEMIAUTO LEI200 E5S MC PD A/R SEMIAUTO LCD - LEI200 E5S DC PD A/R SEMIAUTO LCD Pulsantiera selezione Selections keypad Teclado selección JUG\BRICCO (preselezione) JUG (Preselection) JARRA (preselección) DECAFFEINATO (preselezione) DEKA (Preselection) DESCAFEINADO (preselección)
  • Page 61 LEI200 E4S MC PD A/R AUTO - LEI200 E4S DC PD A/R AUTO LEI200 E4S MC PD A/R AUTO LCD - LEI200 E4S DC PD A/R AUTO LCD Pulsantiera selezione Selections keypad Teclado selección P1-P2 +/-AZÚCAR P1-P2 +/- ZUCCHERO P1-P2 +/- SUGAR CAFFÈ...
  • Page 62 Pulsantiera Programmazione Programming keypad Teclado de programación P1 incrementa valore P1 increase value P1 aumentar valor P2 escape/ menù superiore P2 escape P2 escape P3 decrementa valore P3 decrease value P3 disminuir valor P5 muovi cursore P5 move cursor P5 mover cursor P7 enter/scorri opzioni P7 enter / scroll options P7 enter / deslizamiento options...
  • Page 63 SCHEDA RAPPORTO DI PRIMA INSTALLAZIONE - ATTIVAZIONE GARANZIA Si prega il Gentile Cliente di ritornare via fax o e-mail la presente scheda (S.R.I.) alla Bianchi Vending Group S.p.A. dopo aver ultimato le operazioni d’installazione del distributore in caso di buon fine dell'installazione. In caso di problematiche, utilizzare il presente modulo per segnalare alla Bianchi la problematica e richiedere pezzi di ricambio in garanzia.
  • Page 64 SCHEDA RICHIESTA RICAMBI IN GARANZIA Si prega il Gentile Cliente di ritornare via fax o e-mail la presente scheda alla Bianchi Vending Group S.p.A. per la richiesta dei pezzi di ricambio in garanzia, descrivendo il dettaglio delle anomalie riscontrate sulla macchina. La Bianchi Vending Group S.p.A. si riserva di richiedere in reso il/i pezzo/i anomalo/i smontato/i dalla macchina e di rivalersi con il cliente, in caso di mancato riscontro dell'anomalia lamentata.
  • Page 65 FIRST INSTALLATION FORM - WARRANTY ACTIVATION Dear Customer, The hereby form is a necessary feed-back for the Bianchi Vending Group S.p.A. Considered this form as formal report of first installation, the BVG, kindly, asks you to fill this form in, once the process of first installation of the unit has been performed and to return it back to us.
  • Page 66: Parts Required

    Modulo MO8.2_02EN Rev.3 del 15/10/09 MODULO OPERATIVO Pag 1/1 WARRANTY CLAIM Dear Customer, The hereby form is a formal warranty claim to be sent via fax or e-mail as specified below. Please, to describe the matter occured in the dedicated box. Beware, the BVG, could ask to return the faulty component back for quality inspection purposes. On top of that, to verify the right claiming.
  • Page 68 BIANCHI VENDING GROUP S.p.A. Corso Africa 9 - 24040 Località Zingonia, Verdellino (BG) - ITALIA tel. +39.035.4502111- fax +39.035.883.304 cod. 11124111-01 - Ed. 04/2012 - Rev.0...

Ce manuel est également adapté pour:

Hl/5020 sérieLei200 e4s mc pd a/r autoLei200 e4s dc pd a/r autoLei200 e5s mc pd a/r semiautoLei200 e5s dc pd a/r semiautoLei200 e4s mc pd a/r auto lcd ... Afficher tout

Table des Matières