Page 1
MANUEL D'UTILISATION 2024 350 EXC-F Réf. 3214844fr...
Page 3
CHER CLIENT KTM, Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d'avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais CHER CLIENT KTM, propriétaire d'une moto moderne et sportive qui vous satisfera longtemps si vous l'entretenez de façon appropriée. Nous vous souhaitons de toujours rouler en toute sécurité ! Inscrire ci-dessous les numéros de série du véhicule.
Page 4
SOMMAIRE ÉLÉMENTS DE COMMANDE ......20 SOMMAIRE SYMBOLIQUE ..........6 Levier d'embrayage ......20 Symboles utilisés ....... 6 Levier de frein à main....... 20 Conventions typographiques utilisées ... 6 Poignée des gaz ....... 20 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......7 Bouton d'avertisseur sonore....20 Définition de l’application - utilisation Contacteur de l'éclairage....
Page 5
SOMMAIRE 7.22 Mode d'affichage SPEED/S2 11.6 Déterminer la valeur d'enfoncement (chronomètre 2)....... 37 à vide de la roue arrière ....55 7.23 Vue d'ensemble des fonctionnalités ... 37 11.7 Vérifier l'enfoncement statique de l'amortisseur........56 7.24 Aperçu des conditions et des possibilités d'activation ....
Page 6
SOMMAIRE 12.27 Préparer le cache du boîtier du 13.13 Remplacer les plaquettes de frein filtre à air pour une fixation arrière ........104 supplémentaire ......78 14 ROUES, PNEUS........107 12.28 Déposer le silencieux arrière....78 12.29 Monter le silencieux arrière ....78 14.1 Déposer la roue avant ....
Page 7
SOMMAIRE 17.7 Régler la position de base du sélecteur ........133 18 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR ..........135 18.1 Remplacer la crépine à essence ... 135 18.2 Contrôler le niveau d'huile moteur ... 136 18.3 Remplacer l'huile moteur et le filtre à...
Page 8
Désigne les travaux nécessitant des connaissances et des compétences techniques. Pour votre propre sécurité, faites exécuter ces travaux par un atelier agréé KTM. La moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'outillage spécial nécessaire.
Page 9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Définition de l’application - utilisation conforme à l’usage prévu Ce véhicule a été conçu et construit de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utilisation tout-terrain de loisir. Info Ce véhicule est homologué pour rouler sur la voie publique. Il est interdit de retirer ou de modifier tout composant permettant l'homologation.
Page 10
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Vue d’ensemble des autocollants d’avertissement W00406-10 Plaque signalétique Canada Plaque signalétique USA Information concernant la tension de la chaîne Information concernant la mise en service Information concernant le contrôle des émissions Information concernant les émissions sonores W00420-01 Plaque signalétique Canada...
Page 11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 W00421-01 Plaque signalétique USA Information concernant la tension de la chaîne W00405-10 Information concernant la mise en service W00404-10 Information concernant le contrôle des émissions W00422-01 W00417-01 Information concernant les émissions sonores...
Page 12
Veuillez noter que KTM est en droit de ne pas honorer votre droit à la garantie si votre moto ou une pièce de votre moto tombe en panne suite à un abus, une négligence, un accident, une participation à des courses ou événe-...
Page 13
2.10 Droits des consommateurs Il convient de faire valoir les droits découlant de la garantie auprès d'un atelier spécialisé KTM agréé. En cas de réclamations, veuillez vous adresser à : KTM North America, Inc., Customer Support, 1119 Milan Ave., Amherst, OH 44001, USA Téléphone : (440) 985–3553...
Page 14
– N'utiliser que des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux directives légales. Dans votre propre intérêt, KTM recommande vivement de porter un équipement de protection adapté à la conduite du véhicule. 2.14 Règles de travail...
Page 15
Le manuel d'utilisation peut être téléchargé plusieurs fois grâce au code QR ou au lien qui se trouve sur le certifi- cat de livraison. De plus, le manuel d'utilisation est disponible en téléchargement sur le site de votre distributeur KTM agréé et sur le site de KTM. Vous pouvez également commander une version imprimée chez votre distributeur agréé KTM.
Page 16
Les travaux d'entretien prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier agréé KTM, puis confirmés sur la plateforme KTM Dealer.net afin de conserver le droit à la garantie. La garantie du fabricant est nulle et non avenue en cas de dommages et conséquences résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule.
Page 17
REMARQUES IMPORTANTES 3 Service après-vente Votre concessionnaire KTM agréé est à votre entière disposition pour toute question relative à votre véhicule et à la société KTM. La liste des concessionnaires agréés KTM est disponible sur le site web de KTM.
Page 18
4 VUE DU VÉHICULE Vue avant gauche du véhicule (représentation simplifiée) W00415-01 Levier d'embrayage ( p. 20) Bouchon du réservoir de carburant Couvercle du boîtier du filtre à air Béquille latérale ( p. 25) Numéro de moteur ( p. 19) Sélecteur ( p.
Page 19
VUE DU VÉHICULE 4 Vue arrière droite du véhicule (représentation simplifiée) W00416-01 Bouton d'avertisseur sonore ( p. 20) Bouton de clignotants ( p. 21) Contacteur de l'éclairage ( p. 21) Bouton de démarrage/bouton d'arrêt d'urgence ( p. 21) Poignée des gaz ( p.
Page 20
5 NUMÉROS DE SÉRIE Numéro d’identification du véhicule Le numéro d’identification du véhicule est gravé sur la tête de direction, à droite. 401945-10 Plaque signalétique La plaque signalétique est placée à l'avant de la tête de direc- tion. La plaque signalétique supplémentaire pour le Canada est pla- cée à...
Page 21
NUMÉROS DE SÉRIE 5 Numéro de moteur Le numéro de moteur est frappé à froid sur le coté gauche du moteur, au-dessus du pignon de chaîne. H01047-10 Référence de la fourche La référence de la fourche est gravée sur la partie interne de la fixation de l'axe de roue avant.
Page 22
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Levier d'embrayage Le levier d'embrayage est situé sur le côté gauche du guidon. L'embrayage à actionnement hydraulique s'ajuste automatique- ment. W00295-10 Levier de frein à main Le levier de frein à main est situé à droite du guidon. Le levier de frein à...
Page 23
– Le dispositif de diagnostics matériels (OBD) a détecté une erreur au niveau de l'électronique du véhicule. S’arrêter à un endroit sûr et contacter un atelier KTM agréé. W00294-10 La lampe-témoin du niveau de carburant s'allume en jaune –...
Page 24
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Le témoin des clignotants clignote en vert – Le cligno- tant est allumé. Contacteur Le contacteur d'allumage se trouve à droite, à côté du tableau de bord. États possibles Allumage désactivé – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur en marche s'éteint et le moteur à...
Page 25
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 – Appuyer sur le bouton de déverrouillage , tourner le bouchon du réservoir de carburant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le retirer vers le haut. K01334-10 6.11 Fermer le bouchon du réservoir de carburant –...
Page 26
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.13 Vis de réglage du régime de ralenti Le réglage de ralenti du corps du clapet d'étranglement a une forte incidence sur le comportement au démarrage, la stabilité du régime de ralenti et la réponse lors d'accélérations. Lorsque le régime de ralenti est réglé...
Page 27
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.15 Pédale de frein arrière La pédale de frein arrière se trouve devant le repose-pied de droite. La pédale de frein arrière permet d'actionner le frein arrière. 401956-10 6.16 Béquille latérale La béquille latérale est installée du côté gauche de la moto. 401943-10 La béquille latérale permet de reposer la moto.
Page 28
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.18 Verrouiller la direction Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tom- ber. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. – Arrêter le véhicule. – Tourner le guidon complètement à droite. –...
Page 29
TABLEAU DE BORD 7 Vue d'ensemble du tableau de bord – La touche permet la commande des diverses fonctions. – La touche permet la commande des diverses fonctions. Info À la livraison, seuls les modes d'affichage SPEED/H et SPEED/ODO sont activés. V00799-01 Activation et test Activer le tableau de bord...
Page 30
7 TABLEAU DE BORD Régler Mph – Appuyer sur la touche – Patienter 3 - 5 secondes. Les réglages sont enregistrés. Info Si pendant 10 à 12 secondes, aucune touche n'a été actionnée ou si le capteur de vitesse de rotation de la roue a émis un signal, les réglages sont automatique- ment enregistrés, puis le menu de configuration (Se- tup) se ferme.
Page 31
TABLEAU DE BORD 7 Régler l'heure Condition La moto est à l'arrêt. – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que CLK apparaisse en bas à droite de l'écran. – Presser 2 à 3 secondes la touche L'heure affichée clignote. –...
Page 32
7 TABLEAU DE BORD Mode d'affichage SPEED (vitesse) – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à apparition de SPEED à gauche de l'écran. Dans le mode d'affichage SPEED, le système affiche la vitesse actuelle. La vitesse actuelle peut être affichée en Km/h ou en Mph. Info Procéder au réglage en fonction du pays.
Page 33
TABLEAU DE BORD 7 Menu Setup Condition • La moto est à l'arrêt. – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que H apparaisse en bas à droite de l'écran. – Presser 2 à 3 secondes la touche Le menu Setup indique les fonctions activées.
Page 34
7 TABLEAU DE BORD Presser briè- Active l'affichage Mph vement la touche Presser 2 à 3 Sans fonction secondes la touche Patienter 3 - Passe au mode suivant, passe de la sélection 5 secondes. au menu Setup Patienter 10 - Enregistre et ferme le menu Setup 12 secondes.
Page 35
TABLEAU DE BORD 7 7.13 Mode d'affichage SPEED/LAP (temps au tour) – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que LAP apparaisse en bas à droite de l'écran. En mode d'affichage LAP, jusqu'à 10 temps au tour peuvent être enregistrés avec le chronomètre.
Page 36
7 TABLEAU DE BORD 7.15 Mode d'affichage SPEED/ODO (odomètre) – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que ODO apparaisse en bas à droite de l'écran. En mode d'affichage ODO, le système affiche la distance totale parcourue. Presser 2 à 3 Sans fonction secondes la touche...
Page 37
TABLEAU DE BORD 7 7.17 Mode d'affichage SPEED/TR2 (tripmaster 2) – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que TR2 apparaisse en haut à droite de l'écran. Le TR2 (tripmaster 2) est toujours en fonctionnement et compte jusqu'à 999,9. Presser 2 à...
Page 38
7 TABLEAU DE BORD 7.19 Mode d'affichage SPEED/A1 (vitesse moyenne 1) – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que A1 apparaisse en haut à droite de l'écran. A1 (vitesse moyenne 1) indique la vitesse moyenne calculée à par- tir de TR1 (tripmaster 1) et S1 (chronomètre 1).
Page 39
TABLEAU DE BORD 7 7.21 Mode d'affichage SPEED/S1 (chronomètre 1) – Presser brièvement la touche de manière répétée jusqu'à ce que S1 apparaisse en haut à droite de l'écran. S1 (chronomètre 1) indique le temps écoulé sur la base de TR1 et enregistre dès que le capteur de vitesse de rotation des roues envoie un signal.
Page 40
7 TABLEAU DE BORD Affichage Presser 2 à 3 Presser briè- Presser 2 à 3 Presser briè- Patienter 3 - Patienter 10 - secondes la vement la secondes la vement la 5 secondes. 12 secondes. touche touche touche touche Menu Setup Sans fonc- Active l'affi- Sans fonc-...
Page 41
TABLEAU DE BORD 7 Affichage Presser 2 à 3 Presser briè- Presser 2 à 3 Presser briè- Patienter 3 - Patienter 10 - secondes la vement la secondes la vement la 5 secondes. 12 secondes. touche touche touche touche Mode Les valeurs Mode d'af- Sans fonc-...
Page 42
Noter que l'utilisation de la moto peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif. – Assurez-vous que les travaux nécessaires lors du contrôle avant-vente ont été effectués par un atelier KTM agréé. Le certificat de livraison est délivré à la remise du véhicule.
Page 43
MISE EN SERVICE 8 – Régler la position de base du levier d'embrayage. ( p. 91) – Régler la course libre du levier de frein à main. ( p. 94) – Régler la position de base de la pédale de frein arrière. p.
Page 44
8 MISE EN SERVICE Puissance de démarrage des batteries lithium-ion à basses températures Les batteries lithium-ion sont nettement plus légères que les bat- teries au plomb, bénéficient d'une auto-décharge faible et d'une puissance de démarrage plus élevée lorsque la température est supérieure à...
Page 45
Protection contre la poussière sur le filtre à air (79006920000) Info Suivre les instructions du manuel de montage KTM PowerParts. 102136-01 – Mettre en place la protection contre le sable sur le filtre à air. Protection contre le sable sur le filtre à air (79006922000)
Page 46
Mettre en place la protection contre l’eau sur le filtre à air. Protection contre l’eau sur le filtre à air (79006921000) Info Suivre les instructions du manuel de montage KTM PowerParts. 102137-01 – Monter le pignon de chaîne d'acier. –...
Page 47
Préparation du véhicule aux faibles températures extérieures ou à la neige – Mettre en place la protection contre l’eau sur le filtre à air. Protection contre l’eau sur le filtre à air (79006921000) Info Suivre les instructions du manuel de montage KTM PowerParts. 102137-01...
Page 48
9 CONSEILS D'UTILISATION Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service Info Contrôler l'état du véhicule et la sécurité de fonctionnement avant chaque trajet. Pendant le trajet, le véhicule doit être en parfait état technique. – Contrôler le niveau d'huile du moteur. ( p.
Page 49
Ne rétrogradez pas à un régime moteur élevé. Info En cas de bruits anormaux pendant la conduite, il convient de s'arrêter immédiatement, d'éteindre le moteur et de contacter un atelier KTM agréé. La première vitesse sert à démarrer ou à gravir les côtes. –...
Page 50
Risque d'accident Une résistance réduite des freins avant et arrière indique une efficacité diminuée du freinage. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident L’humidité...
Page 51
CONSEILS D'UTILISATION 9 Avertissement Danger de brûlure Certaines pièces du véhicule deviennent chaudes pendant la conduite du véhicule. – Ne pas toucher les composants tels que l'échappement, le radiateur, le moteur, l'amortisseur ou le système de frein avant que ces composants ne soient refroidis. –...
Page 52
Dans certains pays et régions, la qualité et la propreté du carburant disponible sont insuffisantes. Cela peut occasionner des défaillances du circuit de carburant. – Faites uniquement le plein avec du carburant propre qui répond à la norme prescrite. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Remarque Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'envi-...
Page 53
Dans le cadre de l'évolution technique, il est possible que certains intervalles d'entretien et services soient modi- fiés. Le plan d'entretien en vigueur est toujours disponible sur la plate-forme Dealer.Net de KTM. Votre distribu- teur agrée KTM est là pour vous conseiller.
Page 54
Remplacer tous les paliers du moteur et tous les joints. Rem- placer la roue libre.) ○ ● ● ● ● Consulter la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic KTM, à l'issue d'une course d'essai. ○ ● ● ● ●...
Page 55
Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. – Respectez la description indiquée. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info L'élément de réglage de compression Petite Vitesse se fait sentir lorsque l'enfoncement de l'amortisseur...
Page 56
Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. – Respectez la description indiquée. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info L'élément de réglage de compression Grande Vitesse se fait sentir lorsque l'enfoncement de l'amortisseur est rapide.
Page 57
Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. – Respectez la description indiquée. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Visser la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au dernier cran perceptible.
Page 58
11 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 11.7 Vérifier l'enfoncement statique de l'amortisseur – Déterminer la valeur d’enfoncement à vide de la roue arrière. ( p. 55) – Demander à une tierce personne de maintenir la moto en posi- tion verticale. – Mesurer à nouveau l'écart entre l'essieu arrière et le repère SAG sur le garde-boue arrière, avec la jauge de profondeur.
Page 59
L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. – Respectez la description indiquée. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Avant de modifier la prétension du ressort, noter le réglage actuel, par ex. mesurer la longueur du ressort.
Page 60
11 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE Retouche – Monter l'amortisseur. p. 72) – Monter le silencieux arrière. ( p. 78) – Monter la protection de cadre. ( p. 64) – Monter la selle. ( p. 74) – Retirer la moto du socle réglable. ( p.
Page 61
ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 11 11.11 Vérifier le réglage de base de la fourche Info Pour différentes raisons, il est impossible de déterminer avec précision la valeur de l'enfoncement en charge de la fourche. – Si le poids du pilote ne correspond pas tout à fait à la norme, compenser en modifiant la prétension des ressorts, comme indiqué...
Page 62
11 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 11.13 Régler l'amortissement en détente de la fourche Info L'amortissement hydraulique en détente détermine le comportement lors de la détente de la fourche. – Tourner l’élément de réglage rouge dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Info L'élément de réglage REB se trouve à...
Page 63
ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 11 11.15 Régler la position du guidon Avertissement Risque d'accident Un guidon réparé représente un danger. Si le guidon est plié ou désaxé, cela entraîne une usure plus rapide du matériau. À la longue, le guidon peut se casser. –...
Page 64
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.1 Surélever la moto sur un socle réglable Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tom- ber. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. – Surélever la moto au niveau du cadre, sous le moteur.
Page 65
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 12.4 Nettoyer les cache-poussières des bras de fourche Préparatifs – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 62) – Déposer la protection de fourche. ( p. 63) Travail principal – Faire glisser les cache-poussières des deux bras de fourche vers le bas.
Page 66
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.6 Monter la protection de fourche – Positionner la protection gauche sur le bras de fourche corres- pondant. Mettre les vis en place et serrer. Indications prescrites Vis restantes sur la 10 Nm (7,4 lbf ft) partie-cycle –...
Page 67
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 Travail principal – Retirer les vis et déposer la pince. – Retirer les serre-câbles. – Retirer les vis et déposer l'étrier de frein. – Laisser pendre l'étrier de frein avec la durite de frein. K00545-10 –...
Page 68
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Positionner l'étrier de frein, mettre les vis en place et les serrer. Indications prescrites Vis de l’étrier de 25 Nm (18,4 lbf ft) frein avant Loctite ® 243™ – Mettre en place le serre-câble. –...
Page 69
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 12.12 Monter le té de fourche inférieur Travail principal – Nettoyer les paliers et les pièces d'étanchéité, vérifier qu'ils ne sont pas endommagés et les graisser. Graisse haute viscosité ( p. 160) – Mettre en place le té de fourche inférieur et le tube de fourche.
Page 70
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Serrer les vis Indications prescrites Vis té inférieur de 15 Nm (11,1 lbf ft) fourche W00341-13 – Serrer la vis Indications prescrites Vis tête de direction M20x1,5 12 Nm (8,9 lbf ft) en haut –...
Page 71
Risque d'accident Un jeu incorrect du palier de la tête de direction compromet la tenue de route et endommage les composants. – Corriger sans tarder le jeu du palier de la tête de direction. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Info Une utilisation prolongée de la moto, alors qu'il y a du jeu dans le palier de la tête de direction, risque...
Page 72
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Serrer la vis Indications prescrites Vis du tube de 20 Nm (14,8 lbf ft) fourche supérieur Retouche – Vérifier le jeu du palier de la tête de direction. ( p. 69) – Retirer la moto du socle réglable. ( p.
Page 73
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 12.17 Monter le garde-boue avant Travail principal – Mettre en place le garde-boue avant. Mettre en place les et les serrer. Indications prescrites Vis restantes sur la 10 Nm (7,4 lbf ft) partie-cycle V00340-10 –...
Page 74
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Desserrer et retirer la vis – Desserrer et retirer la vis – Déposer avec précaution le cache latéral droit. Le cache latéral droit s'enclenche également derrière le déflecteur. W00328-10 – Enlever avec précaution la goupille de sécurité –...
Page 75
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 – Enfiler la moitié arrière du collecteur par l'arrière et la positionner. – Mettre en place la goupille de sécurité W00329-11 – Positionner le cache latéral droit sur la partie arrière. Positionner correctement le cache latéral droit derrière le déflecteur.
Page 76
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.20 Déposer la selle – Retirer la vis W00301-10 – Tirer la selle en direction du réservoir de carburant et l'enlever vers le haut. W00311-10 12.21 Monter la selle – Engager la selle à l'avant dans les douilles à collet du réservoir de carburant, la laisser retomber à...
Page 77
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 12.22 Déposer le couvercle du boîtier du filtre à air Condition Le couvercle du boîtier du filtre à air est bien positionné. – Retirer la vis W00335-10 – Retirer le cache du boîtier du filtre à air par les zones et le pousser vers l'avant de la moto.
Page 78
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Condition Le couvercle du boîtier du filtre à air n'est pas sécurisé. – Accrocher le couvercle du boîtier du filtre à air dans les zones et l'enclencher dans la zone W00336-11 12.24 Déposer le filtre à air Remarque Dommages sur le moteur Un air d'admission non filtré...
Page 79
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 – Mettre le filtre à air en place et positionner le tourillon de maintien dans la bague Le filtre à air est correctement positionné. – Fixer le tourillon de maintien inférieur à l'attache de main- tien Info Si le filtre à...
Page 80
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.27 Préparer le cache du boîtier du filtre à air pour une fixation supplémentaire Préparatifs – Déposer le couvercle du boîtier du filtre à air. ( p. 75) Travail principal – Percer un trou au niveau du repère Indications prescrites Diamètre 6 mm (0,24 in)
Page 81
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 12.30 Nettoyer le système « Sparkarrestor » Avertissement Danger de brûlure Pendant le fonctionnement du véhicule, l’échappement devient chaud. – Laissez donc refroidir l'échappement avant de commencer les travaux. Info Au fil du temps, des particules de suie s'accumulent sur le tamis du système « Sparkarrestor ». Ces dépôts altèrent les caractéristiques de puissance.
Page 82
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Indications prescrites Vis du silencieux arrière 7 Nm (5,2 lbf ft) Retouche – Monter le silencieux arrière. ( p. 78) 12.31 Remplacer la garniture de laine de roche du silencieux arrière Avertissement Danger de brûlure Pendant le fonctionnement du véhicule, l’échappement devient chaud. –...
Page 83
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 12.32 Déposer le réservoir de carburant Danger Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable. Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli. –...
Page 84
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Débrancher le connecteur de la pompe à carburant. – Enlever la vis avec la bague en caoutchouc. – Retirer le tuyau de ventilation du réservoir de carburant. W00342-10 – Retirer les vis – Laisser pendre l'avertisseur sonore et son support.
Page 85
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 Avertissement Danger d'intoxication Le carburant est nocif pour la santé. – Éviter tout contact du carburant avec la peau, les yeux ou les vêtements. – Consulter immédiatement un médecin en cas d'ingestion de carburant. – Ne pas respirer les vapeurs d'essence.
Page 86
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Spray de silicone ( p. 161) – Brancher le raccord de fixation rapide Info Pour des raisons de sécurité, positionner le câble et la conduite de carburant à une distance suffisante de l'échappement. Retouche –...
Page 87
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 Travail principal – Rincer les salissures grossières au jet d'eau à faible pression. – Enlever les restes de graisse à l'aide d'un produit nettoyant pour chaîne. Nettoyant pour chaîne ( p. 160) – Appliquer de la graisse en bombe une fois la chaîne séchée. Aérosol pour chaîne Offroad ( p.
Page 88
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12.37 Régler la tension de la chaîne Avertissement Risque d'accident Une tension incorrecte de la chaîne endommage les composants et entraîne des acci- dents. Si la chaîne est trop tendue, la chaîne, le pignon de chaîne, la couronne, le logement de la roue arrière et de la boîte de vitesse s’usent plus rapidement.
Page 89
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 12.38 Vérifier la chaîne, la couronne, le pignon et le guide-chaîne Préparatifs – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 62) Travail principal – Mettre la boîte de vitesses au point mort. –...
Page 90
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Vérifier l'absence d'usure sur le patin de chaîne. » Lorsque l'arête inférieure des axes de la chaîne se trouve à la hauteur ou sous le patin de chaîne : – Remplacer le guide-chaîne. –...
Page 91
Si le bras oscillant présente des fissures, des déformations ou qu'il est en mauvais état : – Remplacer le bras oscillant. Info Toujours remplacer un bras oscillant endom- magé. KTM n'autorise aucune réparation sur le bras oscillant. W00309-10 12.41 Vérifier la pose du câble d'accélérateur Avertissement Risque d'accident En cas de pose incorrecte, le câble d'accélérateur peut être plié, coincé...
Page 92
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Travail principal – Vérifier la pose du câble d'accélérateur. Les deux câbles d'accélérateur doivent être placés l'un à côté de l'autre sur la partie arrière du guidon, au-dessus du logement du réservoir à carburant et en direction du corps du clapet d'étranglement.
Page 93
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 12.43 Régler la position de base du levier d'embrayage – La vis de réglage permet de régler la position de base du levier d'embrayage en fonction de la taille de la main du conducteur. Info La rotation de la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre fait s'éloigner le levier...
Page 94
12 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Rectifier le niveau de liquide de l'embrayage hydrau- lique. Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 ( p. 158) – Mettre en place le bouchon et la membrane. Mettre en place les vis et les serrer. Info Nettoyer aussitôt à...
Page 95
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 12 – Remplir la seringue de purge de liquide approprié. Seringue (50329050000) Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 ( p. 158) – Sur le cylindre récepteur de l'embrayage, enlever le capu- chon et la vis de purge et mettre en place la seringue de purge H04934-10...
Page 96
Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet. 13.3 Vérifier les disques de frein Avertissement Risque d'accident Les disques de frein usés réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les disques de frein usés. (Votre atelier KTM agréé se tient volon- tiers à votre disposition.)
Page 97
– Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Danger d'accident Un liquide de frein trop vieux ou inadapté...
Page 98
– Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Irritation de la peau Le liquide de frein est nocif pour la santé.
Page 99
Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'avant Avertissement Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Vérifier l'épaisseur des plaquettes de frein.
Page 100
Risque d’accident Des plaquettes de frein non homologuées modifient l’efficacité des freins. Toutes les plaquettes de frein ne sont pas testées et homologuées pour les motos KTM. La structure et le coefficient de frottement des plaquettes de frein tout comme, par conséquent, leur puissance de frei- nage peuvent fortement diverger des plaquettes de frein d'origine.
Page 101
SYSTÈME DE FREIN 13 – Mettre le réservoir de compensation de freinage situé sur le guidon en position horizontale. – Retirer les vis – Retirer le bouchon et la membrane – Presser à la main l'étrier de frein contre le disque de frein pour refouler les pistons d'étrier de frein.
Page 102
– Régler la course libre sur la pédale de frein arrière, comme indiqué dans les prescriptions. – Assurez-vous que les opérations de réglage sont réalisées par des professionnels. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Décrocher le ressort –...
Page 103
– Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
Page 104
– Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Irritation de la peau Le liquide de frein est nocif pour la santé.
Page 105
Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l’arrière Avertissement Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Vérifier l'épaisseur des plaquettes de frein.
Page 106
Risque d’accident Des plaquettes de frein non homologuées modifient l’efficacité des freins. Toutes les plaquettes de frein ne sont pas testées et homologuées pour les motos KTM. La structure et le coefficient de frottement des plaquettes de frein tout comme, par conséquent, leur puissance de frei- nage peuvent fortement diverger des plaquettes de frein d'origine.
Page 107
SYSTÈME DE FREIN 13 Remarque Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. – Éliminer huile, lubrifiant, filtre, carburant, produits de nettoyage, liquide de frein, etc. de façon régle- mentaire et conformément aux dispositions en vigueur. Info Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture. Préparatifs –...
Page 108
13 SYSTÈME DE FREIN – Rectifier le niveau de liquide de frein jusqu'au repère Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 ( p. 158) – Mettre en place le bouchon fileté et la membrane ainsi que le joint torique et serrer. Info Nettoyer aussitôt à...
Page 109
ROUES, PNEUS 14 14.1 Déposer la roue avant Préparatifs – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 62) Travail principal – Repousser à la main l'étrier de frein contre le disque pour refouler les pistons. Info Vérifier que l'étrier de frein n'est pas poussé contre les rayons lors du refoulement des pistons d'étrier de frein.
Page 110
14 ROUES, PNEUS 14.2 Monter la roue avant Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de frei- nage. – Veillez à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse et d’huile. –...
Page 111
ROUES, PNEUS 14 Travail principal – Repousser l'étrier de frein à la main en direction du disque pour refouler le piston. Info Vérifier que l'étrier de frein n'est pas poussé contre les rayons lors du refoulement des pistons d'étrier de frein. –...
Page 112
14 ROUES, PNEUS Travail principal – Vérifier que le roulement de roue ne présente ni usure ni dom- mages. » Si le roulement de roue est endommagé ou usé : – Remplacer le roulement de roue arrière. – Nettoyer et graisser les bagues d'étanchéité radiales et les surfaces de roulement des douilles-entretoises.
Page 113
Vérifier l'état des pneus Info Monter uniquement des pneus autorisés et/ou recommandés par KTM. D'autres pneus peuvent avoir des répercussions négatives sur la conduite. Le type de pneus, l'état des pneus et la pression d'air des pneus influencent la conduite de la moto.
Page 114
à son tour une déformation des autres rayons. – Contrôlez régulièrement la tension des rayons, notamment si le véhicule est neuf. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) –...
Page 115
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15 15.1 Déposer la batterie 12 V Remarque Danger pour l'environnement Les batteries 12 V contiennent des substances polluantes. – Ne pas jeter les batteries 12 V dans les ordures ménagères. – Rapporter les batteries 12 V à un point de collecte. Remarque Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à...
Page 116
15 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Tirer le support de batterie vers le haut et retirer la batterie 12 V par l'arrière. Info Veiller à un bon positionnement du faisceau de câbles. W00358-10 15.2 Monter la batterie 12 V Travail principal – Retirer par le haut le support de batterie , placer la batterie 12 V avec les pôles orientés vers le haut dans le compartiment...
Page 117
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15 Retouche – Monter le réservoir de carburant. p. 82) – Monter la selle. ( p. 74) 15.3 Charger la batterie 12 V Remarque Danger pour l'environnement Les batteries 12 V contiennent des substances polluantes. – Ne pas jeter les batteries 12 V dans les ordures ménagères. –...
Page 118
15 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Travail principal Avertissement Risque de blessures Les batteries 12 V contiennent des substances nocives. – Conserver les batteries 12 V hors de portée des enfants. – Évitez toute étincelle et toute flamme nue à proxi- mité des batteries 12 V. F01568-10 –...
Page 119
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15 Ce chargeur convient uniquement pour les batteries au lithium phosphate de fer. Suivre les instructions KTM PowerParts ci-jointes. Info En cas de dépassement du courant de charge, de la tension de charge ou du temps de charge, la batterie 12 V risque d'être détruite.
Page 120
15 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Travail principal – Retirer les capuchons – Enlever le fusible général défectueux Info Le coupe-circuit d'un fusible défectueux est ouvert. Le relais de démarrage est également équipé d’un fusible de réserve – Mettre en place un fusible général neuf. Fusible (58011109120) ( p.
Page 121
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15 15.6 Monter la plaque-phare et le phare Travail principal – Brancher les connecteurs W00350-11 – Faire passer la durite de frein et le faisceau de câbles dans la fourche de guidage de durite de frein. – Positionner la plaque-phare. Les crochets s'engagent dans le garde-boue.
Page 122
15 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Mettre en place l'unité LED dans le réflecteur et tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Phare (LED) Info Veiller à ce que le joint torique soit bien en place. I00432-10 Retouche – Monter la plaque-phare et le phare.
Page 123
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15 Info Une modification de poids risque d'obliger à rectifier la portée du phare. – Serrer la vis 15.10 Remplacer l'ampoule de clignotant Remarque Dégradation du réflecteur et de l’ampoule Si des traces de graisse se trouvent sur le réflecteur, cela réduit la lumi- nosité.
Page 124
15 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Travail principal – Retirer les vis et les rondelles. – Sortir le tableau de bord de son support par le haut. W00332-10 – Tourner le capuchon avec une pièce de monnaie, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'en butée et le retirer.
Page 125
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 15 15.13 L'OCU se trouve sous la selle. L'OCU remplace les fusibles et les relais électroniques. Toutes les sorties sont commutées en fonction des signaux du régulateur de tension et de l'ECU. En cas de surintensité, les sorties sont désactivées une par une. Cela permet de détecter facilement les erreurs, car l'état de chaque sortie est indiqué...
Page 126
16 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 16.1 Système de refroidissement La pompe à eau provoque une circulation forcée du liquide de refroidissement dans le moteur. La pression établie dans le système de refroidissement suite à l'échauffement est régulée par le biais d'une soupape sur le bou- chon de radiateur .
Page 127
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 16 Niveau de liquide de refroi- 10 mm (0,39 in) dissement au-dessus des ailettes du radiateur » Lorsque le niveau de liquide de refroidissement ne corres- pond pas aux indications prescrites : – Rectifier le niveau de liquide de refroidissement. Liquide de refroidissement ( p.
Page 128
16 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 16.4 Vidanger le liquide de refroidissement Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est chaud et maintenu sous pression pendant le fonc- tionnement de la moto. – Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroi- dissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds.
Page 129
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 16 Travail principal – S'assurer que la vis est fermement serrée. – Positionner la moto à la verticale. – Remplir de liquide de refroidissement jusqu'au repère situé au-dessus des ailettes du radiateur. Indications prescrites 10 mm (0,39 in) Liquide de refroidis- 0,95 l (1 qt.) Liquide de...
Page 130
16 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT – Mettre en place et serrer la vis avec la nouvelle bague d'étanchéité. Indications prescrites Vis couvercle pompe 10 Nm (7,4 lbf ft) à eau – Remplir de liquide de refroidissement jusqu'au repère situé au-dessus des ailettes du radiateur. Indications prescrites F03773-10 10 mm (0,39 in)
Page 131
RÉGLER LE MOTEUR 17 17.1 Vérifier le jeu du câble d'accélérateur – Vérifier que la poignée des gaz tourne sans effort. – Mettre le guidon en position droite. Actionner la poignée des gaz dans les deux sens pour déterminer le jeu du câble d'accé- lérateur Jeu du câble d'accélérateur 3 …...
Page 132
17 RÉGLER LE MOTEUR Travail principal – Mettre le guidon en position droite. – Repousser le cache-poussière – Desserrer l'écrou – Visser entièrement la vis de réglage – Desserrer l'écrou – Enfoncer le bouton de démarrage à froid jusqu'en butée. –...
Page 133
Régler le régime de ralenti Avertissement Risque d'accident A régime de ralenti trop faible, le moteur risque de s'arrêter brusquement. – Faire tourner le moteur à la valeur prescrite de régime de ralenti. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
Page 134
17 RÉGLER LE MOTEUR – Monter le moteur en température. Bouton de démarrage à froid désactivé – Le bouton de démarrage à froid est en position de base. ( p. 23) Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience voire entraîner la mort.
Page 135
RÉGLER LE MOTEUR 17 Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience voire entraîner la mort. – Veillez donc en permanence à une aération suffi- sante lorsque le moteur tourne. – Utilisez un système d’extraction des gaz d’échap- pement approprié...
Page 136
17 RÉGLER LE MOTEUR – Nettoyer la denture du sélecteur et de l’arbre de sélection. – Mettre le sélecteur dans la position souhaitée sur l’arbre de sélection et faire s’engrener la denture. Info La plage de réglage est limitée. Le sélecteur ne doit toucher aucun composant pendant l'opération.
Page 137
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 18 18.1 Remplacer la crépine à essence Danger Risque d'incendie Le carburant est facilement inflammable. Le carburant contenu dans le réservoir se dilate sous l'effet de la chaleur et peut déborder lorsque le réservoir est trop rempli. –...
Page 138
18 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent faire perdre conscience voire entraîner la mort. – Veillez donc en permanence à une aération suffi- sante lorsque le moteur tourne. – Utilisez un système d’extraction des gaz d’échap- pement approprié...
Page 139
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 18 Travail principal – Placer un réservoir adapté sous le moteur. – Enlever le bouchon et la crépine ainsi que les joints toriques. – Retirer la vis de vidange d'huile ainsi que l'aimant et la bague d'étanchéité.
Page 140
18 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Retirer les vis . Retirer le couvercle de filtre à huile et le joint torique. W00544-10 – Retirer le filtre à huile du carter du filtre à huile. Pince circlip (51012011000) – Laisser l'huile moteur s'écouler entièrement. –...
Page 141
Pour que les performances de l'huile moteur soient optimales, il est conseillé de ne pas mélanger des huiles moteur différentes. KTM recommande, le cas échéant, de vidanger l'huile moteur. – Mettre le bouchon de remplissage en place avec son joint torique et le serrer.
Page 142
19 NETTOYAGE, ENTRETIEN 19.1 Nettoyer la moto Remarque Détérioration du matériel Une utilisation inappropriée d'un nettoyeur à haute pression peut endommager ou dété- riorer les composants. L'eau sous haute pression pénètre dans les composants électriques, les connecteurs, les câbles d’accélérateur, les paliers etc. Une pression trop élevée entraîne des dysfonctionnements et détériore les composants.
Page 143
NETTOYAGE, ENTRETIEN 19 Info Ainsi, la chaleur permet à l'eau de s'évaporer même dans les endroits les plus inaccessibles du moteur et du système de frein. – Quand la machine a refroidi, il convient de lubrifier toutes les articulations et les pièces en frottement. –...
Page 144
– Garer le véhicule dans un endroit sec, à l'abri des variations de température trop importantes. Info KTM recommande de mettre la moto sur béquilles. – Surélever la moto sur un socle réglable. ( p. 62)
Page 145
STOCKAGE 20 – De préférence, couvrir la moto d'une bâche ou d'une couver- ture perméables à l'air. N'utiliser en aucun cas des bâches étanches qui retiennent l'humidité et entraînent la corrosion. Info Ne jamais faire tourner le moteur d'une moto remisée pour un court instant.
Page 146
Contrôler l'équipement électrique. d'urgence défectueux – Erreur de l’injection électro- Relever la mémoire d'erreurs avec le nique de carburant boîtier diagnostic KTM. – Le moteur ne monte pas en Erreur de l’injection électro- Relever la mémoire d'erreurs avec le régime nique de carburant boîtier diagnostic KTM.
Page 147
Mesure – Le moteur ne tire pas Erreur de l’injection électro- Relever la mémoire d'erreurs avec le nique de carburant boîtier diagnostic KTM. – Fuite ou déformation de Vérifier que l'échappement n'est pas l’échappement ou quantité endommagé. de laine de roche insuffisante –...
Page 148
21 RECHERCHE DE PANNE Défaut Cause possible Mesure – Consommation d'huile élevée Niveau d'huile trop haut Contrôler le niveau d'huile du moteur. p. 136) – Huile de moteur trop fluide Remplacer l'huile moteur et le filtre à (viscosité) huile, nettoyer les crépines d'huile. p.
Page 149
CODE DE CLIGNOTEMENT 22 Info Seule la version débridée du véhicule affiche les codes de clignotement. Code de clignotement du témoin de dysfonctionne- ment 02a Le témoin de dysfonctionnement clignote 2x par seconde Condition de définition de Programmation de la position du clapet d'étranglement nécessaire l'erreur Code de clignotement du témoin de dysfonctionne-...
Page 150
22 CODE DE CLIGNOTEMENT Code de clignotement du témoin de dysfonctionne- ment 22 Le témoin de dysfonctionnement clignote 2x longuement, 2x brièvement Condition de définition de Capteur de rapport engagé - tension d'entrée trop élevée l'erreur Capteur de rapport engagé - tension d'entrée trop faible Code de clignotement du témoin de dysfonctionne- ment...
Page 151
DONNÉES TECHNIQUES 23 23.1 Moteur Type Moteur à essence monocylindre à 4 temps, refroidis- sement liquide Cylindrée 349,7 cm³ (21,34 cu in) Course 57,5 mm (2,264 in) Alésage 88 mm (3,46 in) Compression 13,7:1 Commande DOHC, 4 soupapes commandées par culbuteur, entraînement par chaîne de commande Diamètre des soupapes admission 36,3 mm (1,429 in)
Page 152
23 DONNÉES TECHNIQUES 23.2 Couples de serrage moteur Buse pour ventilation du carter de 2 Nm (1,5 lbf ft) vilebrequin Loctite ® 243™ Collier pour pipe d'admission 3 Nm (2,2 lbf ft) Gicleur d'huile de graissage de 2 Nm (1,5 lbf ft) l'embrayage Loctite ®...
Page 153
DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis couvercle pompe à eau M6x40 10 Nm (7,4 lbf ft) Vis cylindre récepteur d'embrayage 10 Nm (7,4 lbf ft) Vis de la protection de chaîne de 10 Nm (7,4 lbf ft) distribution Loctite ® 243™ Vis démarreur électrique 10 Nm (7,4 lbf ft) Vis du carter d'embrayage M6x25...
Page 154
23 DONNÉES TECHNIQUES M10x1,25 Ordre de serrage : Écrou pour culasse Serrer en croix. 1er cran de serrage 10 Nm (7,4 lbf ft) 2e cran de serrage 30 Nm (22,1 lbf ft) 3e cran de serrage 180° Filetage huilé Goujon de culasse M10x1,25 20 Nm (14,8 lbf ft) Loctite...
Page 155
Les pneus indiqués appartiennent à une des séries de production possibles. Prenez contact avec un distribu- teur autorisé ou un spécialiste du pneu pour recevoir des informations sur d’autres fabricants. Les directives d’homologation locales en vigueur et les spécifications techniques valables doivent être respectées. Pour plus d'informations, consulter la rubrique SAV, à l'adresse : KTM.COM...
Page 156
23 DONNÉES TECHNIQUES 23.7 Fourche Référence de la fourche A490C167X402000 WP XPLOR CC Fourche Amortissement en compression Confort 17 clics Standard 15 clics Sport 7 clics Amortissement en détente Confort 19 clics Standard 17 clics Sport 9 clics Longueur de ressort avec fourreau(x) de prétension 476 mm (18,74 in) Taux d'élasticité...
Page 157
DONNÉES TECHNIQUES 23 Enfoncement statique 38 mm (1,5 in) Enfoncement en charge 110 mm (4,33 in) Longueur de montage 402,7 mm (15,854 in) Huile d'amortisseur Huile d'amortisseur (SAE 2,5) (50180751S1) ( p. 158) 23.9 Couples de serrage sur la partie-cycle Vis de fixation de la selle EJOT EJOFORM PT ®...
Page 158
23 DONNÉES TECHNIQUES Vis du joint à rotule de la tige sur 10 Nm (7,4 lbf ft) le cylindre de frein arrière Loctite ® 243™ Vis du levier à main 5 Nm (3,7 lbf ft) Vis du patin de chaîne 6 Nm (4,4 lbf ft) Loctite ®...
Page 159
DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis tête de direction en haut M20x1,5 12 Nm (8,9 lbf ft) 80 Nm (59 lbf ft) Écrou de l'axe arrière Tubulure filetée du système de M24x1,5 7,5 Nm (5,53 lbf ft) refroidissement Loctite ® 243™...
Page 160
24 MATIÈRES CONSOMMABLES Carburant sans plomb (ROZ 95) Norme / Classification – DIN EN 228 (ROZ 95) Indications prescrites – Utiliser uniquement du sans plomb conforme ou équivalent à la norme prescrite. – Une proportion d'éthanol inférieure à 10 % (carburant E10) est sans risques. Info Ne pas utiliser de carburant à...
Page 161
MATIÈRES CONSOMMABLES 24 Liquide de refroidissement Indications prescrites – Utiliser uniquement un liquide de refroidissement de qualité, exempt de silicate et contenant un additif anti- corrosion pour les moteurs aluminium. Un liquide antigel de mauvaise qualité ou non adapté peut entraîner de la corrosion, des dépôts et une formation de mousse.
Page 162
25 PRODUITS AUXILIAIRES Additif pour carburant Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Fuel Stabilizer Aérosol pour chaîne Offroad Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Chainlube Offroad Agent de conservation pour peintures, métaux et caoutchouc Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Moto Protect Graisse haute viscosité Fournisseur recommandé...
Page 163
PRODUITS AUXILIAIRES 25 Produit de nettoyage spécial pour peinture brillante et mate, surfaces métalliques et synthétiques Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Quick Cleaner Spray de silicone Fournisseur recommandé MOTOREX ® – Silicone Spray Spray d'huile universelle Fournisseur recommandé MOTOREX ® –...
Page 164
26 NORMES Les classes de viscosité SAE ont été définies par la Society of Automotive Engineers et permettent de différencier les huiles d'après leur viscosité. La viscosité ne sert qu'à décrire la propriété d'une huile définie et ne fournit pas d'informations sur la qualité...
Page 165
GLOSSAIRE 27 Dispositif de diagnostics matériels Système du véhicule qui contrôle des paramètres de l’électronique du véhicule prédéfinis...
Page 166
28 LISTE DES ABRÉVIATIONS voir env. environ etc. et cetera evtl. éventuellement N° numéro par ex. par exemple Réf. Référence...
Page 167
(OBD) a détecté une erreur au niveau de l'électronique du véhicule. S’arrêter à un endroit sûr et contacter un atelier KTM agréé. La lampe-témoin du niveau de carburant s'allume en jaune – Le niveau de carburant a atteint le repère de la réserve.
Page 168
INDEX INDEX Cache du boîtier du filtre à air Accessoires techniques ....14 Préparer une fixation supplémentaire ..78 Amortissement en compression Cadre Régler sur la fourche .
Page 169
INDEX Fourche ......154 Jeu du palier de la tête de direction Moteur ......149 Régler .
Page 170
INDEX Vérifier la course libre ....100 Réservoir de carburant Déposer ......81 Phare Monter .
Page 171
INDEX Utilisation conforme à l'usage prévu ... . 7 Vêtements de protection ....12 Vis de réglage du régime de ralenti .