Sommaire des Matières pour MISTER MENUISERIE MOTORISATION PLUS DUO24
Page 1
Instructions et avertissements pour l’installation et l’usage Instructions and warnings for installation and use Instruções e advertências para a instalação e utilização DUO24 Motoréducteur pour portails à battants Gear motor for hinged gates Motorredutores para portões de batente...
Page 2
IMAGES Fig. 1 FR - Dimensions d’encombrement EN - Space dimensions PT - Dimensões globais (415) Fig. 2 FR - Limites d’utilisation EN - Use limitations PT - Limites de uso FR - Poids maximum du battant du portail EN - Maximum weight of the gate door FR - Longueur maximum du battant du portail EN - Maximum length of the gate door DUO24...
Page 3
Fig. 4 FR - Schéma angle d’ouverture vers l’intérieur EN - Inward opening angle graph P T - Gráfico do ângulo de abertura para dentro l.o. FR - ligne optimale suggéré EN - optimal line recommended Remarque : valeurs sans butée 80° ÷ 90° mécaniques d’ouverture et fermeture. Note: values without mechanical limit switches for opening and closing.
Page 4
Fig. 5.1 FR - Représentation hauteurs «A» et «B» EN - “A” and “B” quotes representation PT - Quotas de representação “A” e “B” Tab.2 Tab.2 FR A = distance entre l’axe de la charnière et l’axe du trou de fixation arrière. ≥ 190 E = distance entre l’axe de la charnière et l’axe du trou de fixation avant.
Page 5
Fig. 8 FR - Fixation du motoréducteur et du chevron arrière EN - Securing the gear motor and rear bracket PT - Fixação motorredutor e suporte posterior Fig. 8 FR - Fixation du motoréducteur et du chevron avant EN - Securing the gear motor and rear bracket PT - Fixação motorredutor e suporte posterior Fig.
Page 6
Fig. 10 FR - Réglage de la butée mécanique EN - Setting of the mechanical stop P T - Regulagem fim de curso mecânico Fig. 11 - 12 FR - Branchements électriques EN - Power connections PT - Conexões eléctricas Fig. 11 Fig. 12...
Page 7
SOMMAIRE Images page 2 Avertissements pour la sécurité page 8 Présentation du produit page 10 Description du produit page 10 Caractéristiques techniques page 10 Description de la logique de commande page 10 Description des connecteurs de l’unité de contrôle page 10 Modèles et caractéristiques techniques de la logique de commande page 11 Liste des câbles nécessaires...
Page 8
1 - AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ ces dispositifs n’est pas adapté à ce type d’utilisation; ATTENTION ! vérifier que les dispositifs achetés sont suffisants pour INSTRUCTIONS ORIGINALES – importantes con- signes de sécurité. Il est important, pour la sécu- garantir la sécurité de l’installation et son bon fonction- nement;...
Page 9
poser dessus un écriteau indiquant : « MAINTE- ATTENTION ! NANCE EN COURS »: Étant donné que le poids du système d’au- tous les dispositifs doivent être raccordés à une ligne d’a- tomatisation est supérieur à 10 kg, celui-ci limentation électrique avec mise à la terre de sécurité; doit être manipulé...
Page 10
2 - PRÉSENTATION DU PRODUIT 2.1 - Description du produit DUO24 est un motoréducteur conçu et construit pour être utilisé de poids et la longueur maximale du vantail. Toute autre utilisation sur des portails à vantaux. Voir le paragraphe 2.2 pour les limites est considérée comme impropre et est donc interdite.
Page 11
SHIELD 230Vac 50/60Hz T1,6A 2.5 - Modèles et caractéristiques techniques de la logique de commande CODE DESCRIPTION CE24BNC Unité de contrôle pour deux motoréducteurs 24 VCC pour portails battants • Protection électronique contre les courts-circuits et les surcharges • Autoapprentissage de la longueur de course aux sorties FLASH, IND/ELEC et LED •...
Page 12
2.6 - Liste des câbles nécessaires Le tableau suivant indique les câbles nécessaires pour les Les câbles doivent être adaptés au type d'installation ; par exemple, connexions des différents appareils dans une installation typique. un câble de type H03VV-F est recommandé pour une pose à l'intérieur ou H05RN-F/H07RN-F pour une pose à...
Page 13
4.2 - Installation de la patte de fixation arrière avec ouverture vers l’intérieur La position de fixation du chevron arrière est indiquée sur le hauteur A. Si l’angle trouvé ne correspond pas à vos exigences, graphique (Fig.4). Important : les installations proposant des veuillez adapter la hauteur A et, le cas échéant, la hauteur B, de valeurs «...
Page 14
4.9 - Connexions électriques de l’unité de contrôle ATTENTION! Avant d’effectuer les branchements, vérifier que la logique de commande n’est pas sous tension. BRANCHEMENT MOTEURS CONNECTEUR ALIMENTATIONS Bornier des branchements d’alimentation Phase alimentation 230 Vac, 50/60 Hz M1 + Alimentation moteur M1 + Neutre alimentation 230 Vac, 50/60 Hz M1 - Alimentation moteur M1 -...
Page 15
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES POUR PHOTO1 ET PHOTO2 CONNECTEUR DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET COMMANDES 24 VAC Alimentation accessoires 24VAC non régulés 200mA MAX ; non active lors du fonctionnement à piles 24 VAC Positif commun sorties FLASH - IND/ELEC – LED et accessoires IND, sortie témoin portail ouvert, 24VDC 5W MAX IND/ELEC ELEC, sortie électroserrure 12VDC 15VA MAX...
Page 16
4.10 - Désactivation des dispositifs de sécurité EDGE ATTENTION! CONFIRMER LA VOLONTÉ DE DÉSAC- L’unité de contrôle prévoit (réglage par défaut) l'installation d'un TIVER PH2 EN APPUYANT SUR LES TOUCHES bord de sécurité connecté aux entrées STOP/EDGE. En cas EN LES MAINTENANT ENFONCÉES JUSQU'À CE QUE LA de connexion manquante ou incorrecte, le fonctionnement de LED PH2 CLIGNOTE.
Page 17
4.11.1 - Messages d’erreur sur l’écran Pour effacer le message d'erreur sur l'écran, après avoir éliminé la cause du défaut, effectuer une manœuvre complète d'ouverture ou de fermeture, c'est-à-dire jusqu'à ce que l'interrupteur de fin de course concerné soit atteint. En alternative, appuyer rapidement sur la touche MENU (l'automatisme n'effectue aucun mouvement).
Page 18
4.12.1 - Autoapprentissage de la course et paramètres principaux 1. Déverrouiller les motoréducteurs, amener les vantaux à peu près à mi-course et verrouiller à nouveau les motoréducteurs. 2. Pour commencer la procédure d'apprentissage, appuyer simultanément sur les touches (UP) et (MENU) et les maintenir enfoncées ;...
Page 19
7. Après avoir atteint le point où il est nécessaire de commencer la phase de décélération (en fermeture), appuyer sur la touche (SBS) ; l’écran affiche 8. L'auto-apprentissage de la course du vantail correspondant à M1 se termine lorsque le point de fermeture est atteint.
Page 20
5. Un clignotement long (environ trois secondes) du voyant KEY confirme la mémorisation correcte. ATTENTION! Si le voyant KEY émet une série de clignotements courts, le bouton de la radiocommande que l’on essaie de mémoriser est déjà présent dans la mémoire. >3s N.B. : après avoir mémorisé...
Page 21
4.14 - Réinitialisation des paramètres d'usine Pour rétablir les valeurs par défaut de tous les paramètres ou pour modifier le type d'équipement sur lequel l'unité de contrôle est installée, procéder comme suit : 1. Maintenir la touche (MENU) appuyée ; l’écran affiche en séquence ;...
Page 22
Détermine le mode de fonctionnement de la commande pas- pas (SBS) 0 = normal AP-ST-CH-ST-AP-ST… 1 = alterné STOP AP-ST-CH-AP-ST-CH… 2 = alterné AP-CH-AP-CH… 3 = collectif mode 1 ; depuis la position ouverte, la manœuvre de fermeture commence à l'expiration du temporisateur de refermeture automatique N.B. : La fermeture n'a pas lieu si 4 = collectif mode 2 ;...
Page 23
Longueur de la course d'ouverture partielle (PAR) exprimée en pourcentage de la course totale. N.B. : seul le vantail relatif au moteur M1 s'ouvre Temps de refermeture automatique à partir de l'ouverture partielle PAR (0 = off) Détermine le comportement de la sortie FLASH 0 = sortie toujours active (non clignotante) pendant la manœuvre d'ouverture et de fermeture 1 = sortie clignotante pendant la manœuvre d'ouverture et de...
Page 24
Retard du vantail par rapport à M1 lors de la fermeture d'un portail ouvert. Programme le type de codeur 0 = encodeur virtuel 1 = encodeur physique N.B. : la valeur dépend du type de moteur sélectionné. Détermine le type d’automatisme sur lequel l'unité de contrôle est installée 1 = DUO24 2 = RUN24...
Page 26
INDEX Images page 2 Safety warnings page 27 Introducing the product page 29 Description of the product page 29 Technical specifications page 29 Description of the control unit page 29 Description of control unit connectors page 29 Model and technical data of the control unit page 30 List of cables required page 31...
Page 27
1 - SAFETY WARNINGS 1 - SAFETY WARNINGS of these devices is not suitable for its intended pur- WARNING ! pose; ORIGINAL INSTRUCTIONS - important safety instructions. Follow the instructions since in- check that the devices purchased are sufficient to correct installation can lead to severe inquiry! guarantee system safety and functionality;...
Page 28
connect all devices to an electric power line WARNING ! equipped with an earthing system; Since the automation system exceeds 10 kg in weight, it must be handled using a truck the product cannot be considered to provide ef- (IEC 60335-2-103:2015) fective protection against intrusion.
Page 29
2 - INTRODUCING THE PRODUCT 2.1 - Description of the product DUO24 is a gear motor designed and built for use on swing leaf gates. other use is considered improper and is therefore forbidden. Paragraph 2.2 contains the weight and length limits of the leaf. Any 2.2 - Technical specifications CODE DESCRIPTION...
Page 30
SHIELD 230Vac 50/60Hz T1,6A 2.5 - Model and technical data of the control unit CODE DESCRIPTION CE24BNC Control unit for two 24 VDC gear motors for swing leaf gates • Electronic short-circuit and overload protection at the FLASH, • Auto-learning of stroke length IND/ELEC and LED outputs •...
Page 31
2.6 - List of cables required The following table indicates the cables required for the connections a H03VV-F type cable is recommended for indoor installation or a of the various devices in a typical system. H05RN-F/H07RN-F cable is recommended for outdoor installation. The cables must be suitable for the type of installation;...
Page 32
4.2 - Installing the rear fixing bracket with inward opening The fixing position of the rear bracket is determined according to the a vertical line as shown in the example of fig. 4b to determine the graph (Fig. 4). value of dimension A. Important: installations where the values of “A” and “B” (Fig. 4) are If the angle found does not correspond to the requirements, adapt as similar to each other as possible are preferred (l.o.= optimal line).
Page 33
4.9 - Control unit electrical connections WARNING Before making the connections, ensure that the control unit is not powered up. MOTOR CONNECTION POWER SUPPLY CONNECTOR Power supply connection terminal board Power supply live 230 Vac, 50/60 Hz M1 + Power supply of motor M1 + Power supply neutral 230 Vac, 50/60 Hz M1 - Power supply of motor M1 -...
Page 34
ELECTRICAL CONNECTIONS FOR PHOTO1 PHOTO2 SAFETY AND CONTROL DEVICE CONNECTORS 24 VAC Accessories 24VAC power supply unregulated 200mA MAX; not active during battery operation 24 VAC Positive common outputs FLASH - IND/ELEC – LED and accessories IND, open gate indicator light output, 24VDC 5W MAX IND/ELEC ELEC, electric lock output 12VDC 15VA MAX selectable with the...
Page 35
4.10 - Deactivation of safety devices EDGE WARNING CONFIRM THE DESIRE TO DISABLE PH2 The control unit provides for (default setting) the installation of a BY PRESSING AND HOLDING BUTTONS UNTIL safety edge connected to the STOP/EDGE inputs. In the event of THE PH2 LED FLASHES.
Page 36
4.11.1 - Display error messages To delete the error message on the display, after eliminating the cause of the fault, carry out a complete opening or closing manoeuvre, i.e. until the relative limit switch has been reached. Alternatively, briefly press the MENU button (the automation does not perform any movements).
Page 37
4.12.1 - Autolearning of the travel stroke and main parameters 1. Unlock the gear motors, bring the leaves to approximately half way and lock the gear motors again. 2. To start the auto-learning procedure, simultaneously press and hold the (UP) and (MENU) buttons;...
Page 38
7. Having reached the point at which it is necessary to start the slow-down phase (during closing), press (SBS) button; the display will show 8. The auto-learning operation of the stroke of the leaf relating to M1 stops when the closing point has been reached.
Page 39
5. A long flash (about three seconds) of the KEY LED will confirm correct memorisation. If the KEY LED emits a series of short flashes, the radio remote control button you are WARNING attempting to memorise is already present in the memory. >3s NOTE: after having memorised the radio remote control button, within seven seconds, it is possible to associate another button of the same radio remote control or any button of another radio remote control...
Page 40
4.14 - Resetting the factory parameters To reset all the parameters to their default values or to change the type of equipment on which the control unit is installed, proceed as follows: 1. Press and hold the (MENU) button; the display will show, in sequence, ;...
Page 41
Determines the operating mode of the step-by-step control (SBS) 0 = normal AP-ST-CH-ST-AP-ST… 1 = alternating STOP AP-ST-CH-AP-ST-CH… 2 = alternating AP-CH-AP-CH… 3 = condominium mode 1; from open position, the closing manoeuvre starts when the automatic re-closing timer expires NOTE: closing does not occur if 4 = condominium mode 2;...
Page 42
Partial opening stroke length (PAR) expressed as a percentage of the total stroke. NOTE: only the leaf relating to motor M1 opens Automatic re-closing time from partial opening PAR (0 = off) Determines the behaviour of the FLASH output 0 = output always active (not flashing) during the opening and closing manoeuvre 1 = output flashing during the opening and closing manoeuvre Determines the pre-flashing modes of the FLASH output...
Page 43
Release on opening and closing limit switches. 0 = no release 10 = maximum release For light gates, it reduces the bending of the leaf. If active, it provides maximum acceleration at the start 0 = inactive 1 = active M1 leaf delay during closing from open gate.
Page 45
ÍNDICE Images page 2 Avisos sobre a segurança page 46 Introdução ao produto page 48 Descrição do produto page 48 Características técnicas page 48 Descrição da unidade page 48 Descrição dos conectores da unidade de controlo page 48 Modelos e características técnicas da unidade page 49 Lista de cabos necessários page 50...
Page 46
1 - SAFETY WARNINGS 1 - AVISOS SOBRE A SEGURANÇA Analisar os riscos, verificando também a lista dos ATENÇÃO! requisitos essenciais de segurança constantes do INSTRUÇÕES ORIGINAIS – instruções importan- Anexo I da Diretiva Máquinas, e indicar as soluções tes de segurança. É importante para a segurança adotadas.
Page 47
“colocação em serviço” da automação, conforme pre- baterias, etc. devem ser separados e dife- renciados. visto no parágrafo “Ensaio e colocação em serviço da automação”; Para os métodos de eliminação, devem ser instalar na rede de alimentação do sistema um dispo- aplicadas as regras em vigor no local da in- sitivo de corte de corrente com uma distância de aber- stalação.
Page 48
2 - INTRODUÇÃO AO PRODUTO 2.1 - Descrição do produto O DUO24 é um motorredutor concebido e construído para 2.2. Qualquer outra utilização é considerada imprópria e, por utilização em portões de folha de batente. Os limites máximos conseguinte, é proibida. de peso e comprimento da folha são indicados no parágrafo 2.2 - Características técnicas CÓDIGO...
Page 49
SHIELD 230Vac 50/60Hz T1,6A 2.5 - Modelos e características técnicas da unidade CÓDIGO DESCRIÇÃO CE24BNC Unidade de controlo para dois motorredutores de 24 Vcc para portões de folha batente • Curto-circuito eletrónico e proteção contra sobrecarga nas • Autoaprendizagem do comprimento do curso saídas FLASH, IND/ELEC e LED •...
Page 50
2.6 - Lista de cabos necessários A tabela seguinte mostra os cabos necessários para as ligações exemplo, aconselha-se um cabo tipo H03VV-F para a colocação dos vários dispositivos numa instalação típica. em ambientes internos, ou H05RN-F/H07RN-F para ambientes Os cabos devem ser adequados para o tipo de instalação; por externos.
Page 51
4.2 - Instalação da placa de fixação posterior com abertura para dentro A posição de fixação do suporte posterior é determinada de acordo no exemplo da fig.4b para determinar o valor da medida A. Se o com o gráfico (Fig.4). Importante: são preferíveis as instalações nas ângulo encontrado não corresponder às próprias exigências, é quais os valores “A”...
Page 52
4.9 - Ligações elétricas da unidade de controlo ATENÇÃO ! Antes de fazer as ligações, verificar se a unidade não está ligada à alimentação elétrica. LIGAÇÃO DOS MOTORES CONECTOR DAS ALIMENTAÇÕES Klemmenleiste Versorgungsanschlüsse Fase da alimentação 230 Vac, 50/60 Hz M1 + Alimentação do motor M1 + Neutro da alimentação 230 Vac, 50/60 Hz...
Page 53
LIGAÇÕES ELÉCTRICAS PARA FOTO1 FOTO2 CONECTOR DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA E COMANDOS 24 VAC Alimentação de acessórios 24Vac não regulada 200 mA MÁX; não está ativa durante o funcionamento da bateria 24 VAC Positivo comum saídas FLASH - IND/ELEC – LED e acessórios IND, saída indicador luminoso portão aberto, 24VCC 5W MÁX IND/ELEC ELEC, saída fechadura elétrica 12VDC 15VA MÁX...
Page 54
4.10 - Desativação dos dispositivos de segurança EDGE ATENÇÃO ! CONFIRME QUE PRETENDE DESLI- unidade de controlo fornece (por defeito) a instalação de um bor- GAR PH2 PRESSIONANDO E MANTENDO PREMIDOS OS do de segurança ligado às entradas STOP/EDGE. Em caso de BOTÕES ATÉ...
Page 55
4.11.1 - Indicações de erro no visor Para apagar a indicação de erro no visor, depois de remover a causa da avaria, execute uma manobra totalmente aberta ou fechada, ou seja, até atingir o fim de curso correspondente. Em alternativa, premir brevemente o botão MENU (a automação não realiza qualquer movimento).
Page 56
4.12.1 - Autoaprendizagem do curso e parâmetros principais 1. Desbloqueie os motoredutores, mova as folhas para cerca de metade do curso e bloqueie de novo os motorredutores. 2. Para iniciar o procedimento de aprendizagem, prima e mantenha premidos os botões ao mesmo tempo (UP) e (MENU); depois de cerca de dois segundos a folha relativa a M1 começa a abrir lentamente;...
Page 57
7. No ponto em que a fase de desaceleração (fecho) precisa de começar, prima o botão (SBS); o visor apresenta 8. A operação de auto-aprendizagem do curso da folha relativa a M1 termina quando é atingido o ponto de fecho. Após cerca de 2 segundos, a folha de M1 começa a abrir novamente, o visor mostra 9.
Page 58
5. Uma intermitência longa (aproximadamente três segundos) do LED KEY confirma que a memória foi armazenada com êxito. Se o LED KEY emitir uma série de intermitências curtas, o botão no controlador que ATENÇÃO ! está a tentar guardar já está na memória. >3s NOTA: depois de memorizar o botão do comando, dentro de sete segundos, pode-se associar outro botão no mesmo comando ou qualquer botão de outro comando com a mesma função repetindo os...
Page 59
4.14 - Reposição dos parâmetros de fábrica Para repor todos os parâmetros nos seus valores padrão ou para alterar o tipo de equipamento no qual a unidade de controlo está instalada, faça o seguinte: 1. Prima e mantenha premido o botão (MENU); o ecrã mostra em sequência ;...
Page 60
Determina o modo de funcionamento do comando passo-passo (SBS) 0 = normal AP-ST-CH-ST-AP-ST… 1 = alternado STOP AP-ST-CH-AP-ST-CH… 2 = alternado AP-CH-AP-CH… 3: modo condomínio 1; da posição aberta, a manobra de fecho começa quando o temporizador de refechamento automático expira NOTA: o fechamento não ocorre se 4 = modo de condomínio 2;...
Page 61
Comprimento do curso de abertura parcial (PAR) expresso em percentagem do curso total. NOTA: apenas a folha do motor M1 é aberta Tempo de refechamento automático da abertura parcial PAR (0 = off) Determina o comportamento de saída FLASH 0 = saída sempre ativa (não intermitente) durante a manobra de abertura e fechamento 1 = saída intermitente durante a manobra de abertura e fechamento...
Page 62
Libertação no fim de curso de abertura e fechamento. 0 = nenhuma libertação 10 = máxima libertação Na presença de portões leves, reduz a flexão da folha. Quando ativo, proporciona a aceleração máxima na partida BOOST SETUP 0 = desativa 1 = ativa Atraso da folha relativa a M1 no fechamento a partir do portão DELAY LEAF1...
Page 65
Instructions et avertissements destinés à l’utilisation final Instructions and warnings for the end user Instruções e advertências destinadas ao utilizador final DUO24 Motoréducteur pour portails à battants Gear motor for hinged gates Motorredutores para portões de batente...
Page 66
7 - INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS DESTINÉS À L’UTILISATION FINAL Motorisation Plus produit des systèmes pour l’automation de por- l’installateur. tails, portes de garage, portes automatiques, volets, barrières pour • L’essai, les entretiens périodiques et les éventuelles réparations parkings et sur route. Motorisation Plus n’est cependant pas le doivent être documentés par la personne en charge de leur concepteur de votre automation, étant en revanche le résultat d’un exécution et les documents doivent être conservés par le...
Page 67
7 - INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE END USER Motorisation Plus produces systems for the automation of gates, that the dismantling is carried out by qualified personnel and the garage doors, automatic doors, shutters, parking lots and road materials are recycled or disposed of according to local regulations barriers.
Page 68
7 - INSTRUÇÕES E ADVERTÊNCIAS DESTINADAS AO UTILIZADOR FINAL Motorisation Plus produz sistemas para a automação de portões, • O teste, as manutenções periódicas e as eventuais reparações portas de garagem, portas automáticas, persianas, cancelas devem ser documentadas por quem as executa e os documentos para parques de estacionamento e auto-estradas A Motorisation conservados pelo proprietário do sistema.
Page 69
IMAGES Fig. 1 FR - Attention! EN - Attention! PT - Atenção! Fig. 2 FR - Déverrouillage d’urgence EN - Emergency unblocking PT - Desbloqueio de emergência...
Page 70
INSTALLER DATA INSTALLER DATA DATE SIGNATURE...
Page 72
LABEL HABITAT SAS rue Léo Lagrange 10, 27950 Saint Marcel, France Téléphone +33 02.32.21.21.63 Instruction version www.motorisationplus.com 580RAY3MO REV01...