Page 1
------- Překlad originálního návodu k provozu Pásová pila ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Pásová píla ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Szalagfűrész ------- Oryginalna instrukcja obsługi Piła taśmowa ------- Manual de instrucciones original Sierra de cinta GBS 200 83810...
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Lea atentamente las instrucciones antes de poner en marcha la máquina.
Page 3
Deutsch Technische Daten / Gerätebeschreibung / Sicherheitshinweise / Bestimmungs- gemäße Verwendung / Verhalten im Notfall / Symbole / Wartung / Entsorgung / Gewährleistung / Service ��������������������������������������������� English Technical Data / Device description / Safety Warnings / Specified Conditions of Use / Emergency procedure / Symbols / Maintenance / Disposal / Guarantee / Service �������������������������������������������������������������������...
Page 4
Lieferumfang Scope of delivery Contenu de la livraison Dotazione EN EN FR FR IT IT LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | Volumen de suministro Leveringsomvang OBJEM dodávky ES ES NL NL CZ CZ LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | Rozsah dodávky Zakres dostawy Szállítási terjedelem...
Page 5
Montage Montaż Assembly Montaje Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uruchomienie Starting-up the machine Puesta en servicio mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky 4- 7 Üzembe helyezés Betrieb Działanie Operation Operación Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz...
Page 8
Montage Mikroschalter Montaža Mikro stikalo Assembly Microswitch Montaža Mikro prekidač Assemblage Micro-interrupteur Монтаж Микропревключвател Montaggio Microinterruttore Montaj Microcomutator Montage Microschakelaar Montáž Mikrospínač Montáž Mikrospínač Szerelés Mikrokapcsoló Der Mikroschalter muss A gép bekapcsolásához a aktiviert sein um die mikrokapcsoló aktiválására Maschine zu starten. van szükség.
Page 9
Montage Sägebandspannung einstellen Montaža Nastavite napetost traku žage Assembly Adjust the saw belt tension Montaža Podesite napon trake pile Assemblage Réglez la tension du ruban de scie Монтаж Настройте опъването на лентата на циркуляра Montaggio Impostare la tensione della lama Montaj Reglați tensiunea benzii Montage...
Page 11
Montage Schnitthöhe einstellen Montaža Nastavitev višine košnje Assembly Cutting height setting Montaža Podešavanje visine sječenja Assemblage Réglage de la hauteur de coupe Монтаж Регулиране на височината на сечене Montaggio Impostazione dell’altezza di taglio Montaj Reglarea înălțimii de tăiere Montage Instelling van de maaihoogte Montáž...
Page 12
Montage Betrieb Montaža Delovanje Assembly Operation Montaža Assemblage Fonctionnement Монтаж Работа Montaggio Esercizio Montaj Funcţionare Montage Gebruik Montáž Provoz Montáž Prevádzka Szerelés Üzemeltetés S T A R T S T O P...
Page 13
Montage Absaugung Montaža Odsesovanja prahu Assembly dust collection Montaža Usisavanje prašine Assemblage La fonction aspirateur Монтаж изсмукването Montaggio Aspirapolvere Montaj Dispozitivul de aspirare a prafului Montage Stofafzuiging Usisavanje prašine Montáž Odsávání prachu Montáž Odsávanie prachu Szerelés Porelszívást T I P Art.-Nr.
Page 14
Sägebandwechsel Montage Zamenjava lista žage Montaža Saw belt replacement Assembly Zamjena trake pile Montaža Remplacement du ruban de scie Assemblage Сменете лентата на циркуляра Монтаж Sostituzione della lama Montaggio Înlocuirea benzii de ferăstrău Montaj Zaagband vervangen Montage Výměna pilového pásu Montáž...
Page 15
Montage Sägebandwechsel Montaža Zamenjava lista žage Assembly Saw belt replacement Montaža Zamjena trake pile Remplacement du ruban de scie Сменете лентата на циркуляра Assemblage Монтаж Montaggio Sostituzione della lama Montaj Înlocuirea benzii de ferăstrău Zaagband vervangen Montage Montáž Výměna pilového pásu Montáž...
Page 16
Stützlager einstellen Montage Nastavitev podpornega ležaja. Montaža Adjust the support bearing Assembly Namještanje potpornog ležaja Montaža Régler le coussinet de support. Assemblage Регулиране на опорния лагер Монтаж Regolare il cuscinetto di supporto. Montaggio Reglare lagăre de sprijin Montaj Steunlagers instellen Montage Nastavte opěrná...
Page 17
Montage Sägebandführung einstellen Montaža Nastavite napeljavo traku žage Assembly Adjust the saw belt guide Montaža Podesite vodilicu trake pile Réglez le guidage du ruban de scie Настройте преминаването на Assemblage Монтаж лентата на циркуляра Montaggio Impostare la guida della lama Montaj Grglați gjidajul benzii ferăstrăului Zaagbandgeleiding instellen...
Page 18
DEUTSCH Technische Daten Bandsäge GBS 200 Artikel-Nr. 83810 Anschluss 230 V ~50Hz Nennaufnahmeleistung 180 W S1; 250 W S2 15 min Bandgeschwindigkeit 900 m/min Motordrehzahl 1400 rpm Bandgröße 1425 x 6 x 0,6 mm 6 Z/" Max Schnitttiefe bei 80 mm...
Page 19
DEUTSCH gungen und stellen Sie diesen ruhig. Wenn Sie Hilfe bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen anfordern, machen Sie folgende Angaben: 1. Ort des können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwe- re Verletzungen verursachen. Unfalls, 2. Art des Unfalls, 3. Zahl der Verletzten, 4. Art der Verletzungen Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- sungen für die Zukunft auf.
Page 20
DEUTSCH 3) Sicherheit von Personen b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schal- ter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit muss repariert werden.
Page 21
DEUTSCH gen. Staubabsaugung verwenden und zusätzlich Verwenden Sie bei geraden Schnitten von kleinen geeignete Staubschutzmaske tragen. Abgelagerten Werkstücken gegen den Parallelanschlag einen Staub gründlich entfernen, z.B. Aufsaugen. Schiebestock. Schließen Sie die Säge an einen Staubabsauger an, Beim Transport des Elektrowerkzeugs muss sich beim Sägen von Holz.
Page 22
DEUTSCH Maschine, insbesonders Lüftungsschlitze, stets sauber Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind halten. Gerätekörper niemals mit Wasser abspritzen! unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen Kunststoffe nicht mit Lösemittel, entzündlichen oder durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. giftigen Flüssigkeiten reinigen. Zum Reinigen nur ein Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und normaler feuchtes Tuch benutzen. ...
Page 23
ENGLISH Technical data Bandsaw GBS 200 Article no. 83810 Connection 230 V ~50Hz Rated input power 180 W S1; 250 W S2 15 min Belt speed 900 m/min Engine speed 1400 rpm Belt size 1425 x 6 x 0,6 mm 6 Z/"...
Page 24
ENGLISH Symbole refers to mains-operated power tools (with a power cable) or battery-powered power tools (without a power cable). WARNING/CAUTION! 1) Workplace safety a) Keep your work area clean and well lit. Clutter or dark areas invite accidents. Warning of dangerous electrical voltage! b) Do not use the power tool in explosive environments where fl ammable liquids, gases or dusts are present.
Page 25
ENGLISH rotating part of the power tool can cause injuries. will ensure that the safety of the power tool is e) Avoid an abnormal posture. Make sure you maintained. have a secure footing and keep your balance at all times. This will help you to control the power tool in Safety instructions for band saw unexpected situations.
Page 26
ENGLISH The push stick or the handle for a push stick should friendly oil. always be stored on the machine when not in use. Only a regularly maintained and well cared for device WARNING: Do not use protective devices for the can be a satisfactory aid.
Page 27
ENGLISH Important customer information Please note that a return shipment within or outside of the warranty period should always be made in the original packaging. This measure effectively avoids unnecessary transport damage and the often contentious settlement of such claims. Your device is only optimally protected in the original packaging, thus ensuring smooth processing.
Page 28
FRANÇAIS Données techniques Scie à ruban GBS 200 N° d'article 83810 Raccordement 230 V ~50Hz Puissance absorbée nominale 180 W S1; 250 W S2 15 min Vitesse de la bande 900 m/min Vitesse de rotation du moteur 1400 rpm Taille de la bande 1425 x 6 x 0,6 mm 6 Z/"...
Page 29
FRANÇAIS Symboles instructions pour l'avenir. Le terme « outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité fait référence aux outils électriques fonctionnant sur secteur (avec AVERTISSEMENT / Attention ! cordon d'alimentation) ou aux outils électriques fonctionnant sur batterie (sans cordon Avertissement relatif à...
Page 30
FRANÇAIS drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment qui n'ont pas lu ces instructions s'en servir. Les outils d'inattention lors de l'utilisation d'un outil électrique électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés peut entraîner de graves blessures. par des personnes inexpérimentées. b) Portez un équipement de protection individuelle e) Entretenez les outils électriques et les outils et toujours des lunettes de protection.
Page 31
FRANÇAIS endommagées ou déformées. maintenez votre équilibre à tout moment. Cela Ne pas utiliser de lames de scie qui ne correspondent permet d'éviter pas aux caractéristiques indiquées dans ce mode l'outil électrique dans des situations inattendues d'emploi. mieux contrôler la situation. Choisir une lame de scie adaptée au matériau à...
Page 32
FRANÇAIS Elimination Information importante pour les clients Veuillez noter qu'un retour pendant ou en dehors Les piles usagées et les déchets de la période de garantie doit toujours être effectué d‘équipements électriques et électro- dans l'emballage d'origine. Cette mesure permet niques ne doivent pas être jetés avec d'éviter efficacement les dommages de transport les ordures ménagères.
Page 33
ITALIANO Datos técnicos Sega a nastro GBS 200 Articolo n. 83810 Connessione 230 V ~50Hz Potenza nominale in ingresso 180 W S1; 250 W S2 15 min Velocità del nastro 900 m/min Velocità del motore 1400 rpm Dimensione della cintura 1425 x 6 x 0,6 mm 6 Z/"...
Page 34
ITALIANO Simboli Il termine “utensile elettrico” utilizzato nelle istruzio- ni di sicurezza si riferisce ad utensili alimentati a rete (con cavo di rete) o a batteria (senza cavo di rete). ATTENZIONE! 1) Sicurezza sul posto di lavoro a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree di lavoro disordinate o non illuminate possono Attenzione alla tensione elettrica peri- causare incidenti.
Page 35
ITALIANO lo in mano o di trasportarlo. Se si tiene il dito elettrici per applicazioni diverse da quelle previste sull'interruttore mentre si trasporta l'elettroutensile può causare situazioni pericolose. o si collega l'elettroutensile all'alimentazione quan- h) Mantenere le impugnature e le superfici di presa do è...
Page 36
ITALIANO aggiuntivi adeguati. Eseguire un controllo visivo prima di ogni utilizzo. Sostenere i pannelli di grandi dimensioni per L'apparecchio non deve essere utilizzato se è dann- ridurre al minimo il rischio di contraccolpi dovuti eggiato o se i dispositivi di sicurezza sono difettosi. all'inceppamento della lama.
Page 37
ITALIANO Smaltimento Servizio Avete domande tecniche? Un reclamo? Avete bisogno I rifiuti di pile e di apparecchiature di pezzi di ricambio o di istruzioni per l'uso? Sulla home- elettriche ed elettroniche non devo- page di Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) nella no essere smaltiti insieme ai rifiuti do- sezione Assistenza, vi aiuteremo in modo rapido e non mestici.
Page 38
NEDERLANDS Technische Gegevens Bandzaag GBS 200 Artikelnr. 83810 Aansluiting 230 V ~50Hz Nominaal ingangsvermogen 180 W S1; 250 W S2 15 min Riemsnelheid 900 m/min Motortoerental 1400 rpm Riemgrootte 1425 x 6 x 0,6 mm 6 Z/" Max. zaagdiepte met...
Page 39
NEDERLANDS en immobiliseer ze. Als je hulp inroept, geef dan de de volgende instructies kan leiden tot elektrische volgende informatie: 1. plaats van het ongeval, 2. schokken, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle veiligheidsinformatie en instructies voor soort ongeval, 3. aantal slachtoff ers, 4. soort verwon- toekomstig gebruik.
Page 40
NEDERLANDS bij het gebruik van een elektrisch gereedschap kan gebruikt. leiden tot ernstig letsel. e) Onderhoud elektrisch gereedschap en inzetge- b) Draag altijd persoonlijke beschermingsmiddelen reedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende de- en een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke len goed werken en niet vastzitten, of er onderdelen beschermingsmiddelen, zoals een stofmasker, vei- gebroken of zodanig beschadigd zijn dat de werking ligheidsschoenen met antislipzool, een veiligheids-...
Page 41
NEDERLANDS Aansluiting op het lichtnet Selecteer het zaagblad en de snelheid op basis van het te zagen materiaal. Gebruik altijd de beschermvoorziening van de Gebruik is alleen toegestaan met een machine. aardlekschakelaar (RCD max. reststroom 30mA). Gebruik de zaag alleen als de beschermingen goed werken, in goede staat zijn en zich in de bedoelde Alleen aansluiten op eenfasige wisselstroom en positie bevinden.
Page 42
NEDERLANDS Afvoer Service Heb je technische vragen? Een klacht? Hebt u Afgedankte batterijen en afge- reserveonderdelen of gebruiksaanwijzingen nodig? dankte elektrische en elektronische Op de homepage van Güde GmbH & Co KG (www. apparatuur mogen niet samen met guede.com) in de rubriek Service helpen wij u snel en het huishoudelijk afval worden onbureaucratisch verder.
Page 43
CESKY Technické údaje Pásová pila GBS 200 Článek č. 83810 Připojení 230 V ~50Hz Jmenovitý příkon 180 W S1; 250 W S2 15 min Rychlost pásu 900 m/min Otáčky motoru 1400 rpm Velikost opasku 1425 x 6 x 0,6 mm 6 Z/"...
Page 44
CESKY prostory mohou vést k nehodám. Udržujte osoby stojící poblíž v bezpečné b) Nepracujte s elektrickým nářadím v prostředí s vzdálenosti od stroje (nejméně 5 m). nebezpečím výbuchu hořlavých kapalin, plynů nebo prachu. Elektrické nářadí vytváří jiskry, které mohou zapálit prach nebo výpary. Varování...
Page 45
CESKY seřizovací nářadí nebo klíče. Nástroj nebo klíč, který a úchopové plochy neumožňují bezpečný provoz se nachází v rotující části elektrického nářadí, může a ovládání elektrického nářadí v nepředvídaných způsobit zranění. situacích. e) Vyvarujte se nesprávného držení těla. Dbejte na to, abyste stáli bezpečně a vždy udržovali 5) Servis rovnováhu.
Page 46
CESKY stroje. vlhký hadřík. Pokud stroj nepoužíváte, musí být přítlačná tyč nebo Všechny pohyblivé části ošetřete olejem šetrným k rukojeť přítlačné tyče vždy na stroji. životnímu prostředí. VAROVÁNÍ: Nepoužívejte ochranné pomůcky pro Pouze pravidelně servisovaný a dobře udržovaný účely přepravy/zvedání. spotřebič...
Page 47
CESKY Důležité informace pro zákazníky Vezměte prosím na vědomí, že vrácení v záruční době nebo mimo ni by mělo být vždy provedeno v původním obalu. Toto opatření účinně zabraňuje zbytečnému poškození při přepravě a jeho často spornému vyřízení. Pouze v originální krabici je vaše zařízení...
Page 48
SLOVENSKY Technické údaje Pásová píla GBS 200 Článok č. 83810 Pripojenie 230 V ~50Hz Menovitý príkon 180 W S1; 250 W S2 15 min Rýchlosť pásu 900 m/min Otáčky motora 1400 rpm Veľkosť opasku 1425 x 6 x 0,6 mm 6 Z/"...
Page 49
SLOVENSKY Symboly Pojem „elektrické náradie“ použitý v bezpečnostných pokynoch sa vzťahuje na elektrické náradie napájané zo siete (so sieťovým káblom) alebo na elektrické náradie napájané z akumulátora UPOZORNENIE/OPATRENIE! (bez sieťového kábla). Upozornenie na nebezpečné elektrické 1) Bezpečnosť na pracovisku napätie! a) Pracovný...
Page 50
SLOVENSKY ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných náradím. prostriedkov, ako je maska proti prachu, f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo protišmyková bezpečnostná obuv, tvrdá pokrývka udržiavané rezné nástroje s ostrými reznými hlavy alebo ochrana sluchu, v závislosti od typu a hranami majú...
Page 51
SLOVENSKY V prípade potreby podoprite dlhé obrobky kaznícky servis alebo podobne kvalifikovaná osoba, vhodnými prídavnými podperami. aby sa predišlo nebezpečenstvu. Veľké panely podoprite, aby ste minimalizovali riziko Opravy a práce, ktoré nie sú opísané v tomto návode, spätného vrhu v dôsledku zaseknutia pílového smú...
Page 52
SLOVENSKY není nároku na záruku je potrebné priložiť originálny doklad o kúpe s dátumom nákupu. Záruka sa nevzťahuje na nesprávne používanie, napr. preťaženie prístroja, použitie sily, poškodenie spô- sobené vonkajšími vplyvmi alebo cudzími telesami. Záruka sa nevzťahuje ani na nedodržanie návodu na obsluhu a bežné...
Page 53
MAGYAR Műszaki adatok Szalagfűrész GBS 200 Cikkszám. 83810 Kapcsolat 230 V ~50Hz Névleges bemeneti teljesítmény 180 W S1; 250 W S2 15 min Szalagsebesség 900 m/min Motor fordulatszám 1400 rpm Övméret 1425 x 6 x 0,6 mm 6 Z/" Max. vágási mélység 80 mm Súly...
Page 54
MAGYAR Szimbólumok A biztonsági utasításokban használt „elektromos szerszám” kifejezés a hálózatról működtetett elektromos szerszámokra (hálózati kábellel) vagy akkumulátoros elektromos szerszámokra (hálózati FIGYELMEZTETÉS/VIGYÁZAT! kábel nélkül) vonatkozik. Figyelmeztetés veszélyes elektromos 1) Munkahelyi biztonság feszültségre! a) Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületét. A rendezetlen vagy kivilágítatlan A közelben tartózkodó...
Page 55
MAGYAR például porvédő maszk, csúszásmentes biztonsági működnek-e és nem akadnak-e el, nem törtek-e el cipő, keménykalap vagy hallásvédő viselése az vagy sérültek-e olyan módon az alkatrészek, hogy elektromos szerszám típusától és használatától az elektromos szerszám működése károsodott. Az függően csökkenti a sérülés kockázatát. elektromos szerszám használata előtt javíttassa ki a c) Kerülje a véletlenszerű...
Page 56
MAGYAR működőképesek, jó állapotban vannak és a tervezett nélküli aljzatokhoz is lehetséges, mivel a kialakítás II. helyzetben vannak. védelmi osztályú. A gépet csak kikapcsolt állapotban FIGYELMEZTETÉS : Ne működtesse az elektromos csatlakoztassa a konnektorhoz. Karbantartás szerszámot, ha a fűrészlapot védő védőburkolat nyitva van.
Page 57
MAGYAR Ártalmatlanítás Szolgáltatás Technikai kérdése van? Panasza van? Pótalkatrészre A hulladékelemeket és az elektro- vagy használati utasításra van szüksége? A Güde mos és elektronikus berendezések GmbH & Co KG honlapján (www.guede.com) a hulladékát nem szabad a háztartási Szerviz rovatban gyorsan és bürokráciamentesen hulladékkal együtt ártalmatlanítani.
Page 58
POLSKI Dane techniczne Piła taśmowa GBS 200 Nr artykułu. 83810 Połączenie 230 V ~50Hz Znamionowa moc wejściowa 180 W S1; 250 W S2 15 min Prędkość taśmy 900 m/min Prędkość obrotowa silnika 1400 rpm Rozmiar paska 1425 x 6 x 0,6 mm 6 Z/"...
Page 59
POLSKI Symbole dotyczące bezpieczeństwa do wykorzystania w przyszłości. Termin „elektronarzędzie” użyty w instrukcji bezpieczeństwa odnosi się do elektronarzędzi OSTRZEŻENIE/UWAGA! zasilanych sieciowo (z kablem sieciowym) lub akumulatorowo (bez kabla sieciowego). Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym! 1) Bezpieczeństwo w miejscu pracy a) Miejsce pracy powinno być czyste i dobrze Osoby stojące w pobliżu powinny oświetlone.
Page 60
POLSKI elektronarzędzia może prowadzić do poważnych e) Elektronarzędzia i narzędzia wkładane należy obrażeń. konserwować z należytą starannością. Sprawdzić, b) Zawsze noś środki ochrony osobistej i okulary czy ruchome części działają prawidłowo i nie ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia są zablokowane, czy części nie są pęknięte lub ochronnego, takiego jak maska przeciwpyłowa, uszkodzone w sposób zakłócający działanie antypoślizgowe obuwie ochronne, kask ochronny...
Page 61
POLSKI Podłączenie do sieci odpowiednio do ciętego materiału. Zawsze używaj urządzenia ochronnego maszyny. Pilarki należy używać tylko wtedy, gdy osłony są Działanie jest dozwolone tylko z wyłącznikiem sprawne, w dobrym stanie i w przewidzianej pozycji. różnicowoprądowym (RCD maks. prąd różnicowy OSTRZEŻENIE: Nie używaj elektronarzędzia, jeśli 30 mA).
Page 62
POLSKI Utylizac Usługa Masz pytania techniczne? Reklamację? Potrzebujesz Zużytych baterii oraz zużytego części zamiennych lub instrukcji obsługi? Na stronie sprzętu elektrycznego i elektroni- głównej Güde GmbH & Co KG (www.guede.com) w sekcji cznego nie wolno wyrzucać razem Serwis pomożemy Ci szybko i bez zbędnej biurokracji. z odpadami domowymi.
Page 63
ESPAÑOL Datos técnicos Sierra de cinta GBS 200 Nº de artículo 83810 Conexión 230 V ~50Hz Potencia nominal de entrada 180 W S1; 250 W S2 15 min Velocidad de la cinta 900 m/min Velocidad del motor 1400 rpm Tamaño del cinturón 1425 x 6 x 0,6 mm 6 Z/"...
Page 64
ESPAÑOL Símbolos El término «herramienta eléctrica» utilizado en las instrucciones de seguridad se refi ere a herramientas eléctricas alimentadas por la red (con cable de red) o herramientas eléctricas alimentadas por batería (sin ¡ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN! cable de red). ¡Advertencia de tensión eléctrica peli- 1) Seguridad en el lugar de trabajo grosa! a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien...
Page 65
ESPAÑOL b) Utilice siempre equipos de protección individual herramientas de inserción con cuidado. Compruebe y gafas de seguridad. El uso de equipo de protección si las piezas móviles funcionan correctamente personal, como mascarilla antipolvo, calzado y no están atascadas, si las piezas están rotas o de seguridad antideslizante, casco o protección dañadas de tal forma que el funcionamiento de la auditiva, dependiendo del tipo y uso de la...
Page 66
ESPAÑOL Conexión a la red con el material a cortar. Utilice siempre el dispositivo de protección de la máquina. El funcionamiento sólo está permitido con un Utilice la sierra sólo si los protectores funcionan, interruptor diferencial (corriente diferencial máx. están en buen estado y en la posición prevista. 30 mA).
Page 67
ESPAÑOL Eliminación Servicio ¿Tiene alguna pregunta técnica? ¿Una reclamación? Las pilas usadas y los residuos de ¿Necesita piezas de repuesto o instrucciones de fun- aparatos eléctricos y electrónicos no cionamiento? En la página web de Güde GmbH & Co deben eliminarse junto con la basura KG (www.guede.com), en la sección Servicio, le ayu- doméstica.