Page 1
Prijevod originalnog naputka za uporabu. Radijalna kružna pila ----------- Превод на оригиналната инструкция Радиален циркуляр за рязане под наклон ----------- Traducerea modului original de utilizare Ferăstrău radial pentru retezat GRK 190/150 54994 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS ___________ UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS |...
Page 5
Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky 5 - 13 Üzembe helyezés Betrieb...
Page 7
Montage Montaža Assembly Montaža Assemblage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montáž Montáž Szerelés Im Lieferumfang nicht enthalten. Not included in standard equipment. Ces pièces ne font pas partie de la livraison. on incluso nella dotazione standard. Wordt niet meegeleverd. V dodávce neobsaženo. Ingår ej i leveransomfånget.
Page 9
Montage Inbetriebnahme Montaža Uvedba v pogon Assembly Starting-up the machine Montaža Puštanje u rad Assemblage mise en service Монтаж Пускане в действие Montaggio Messa in funzione Montaj Punerea în funcţiune Montage Inbedrijfstelling Montáž Uvedení do provozu Montáž Uvedenie do prevádzky Szerelés Üzembe helyezés...
Page 10
Montage Inbetriebnahme Montaža Uvedba v pogon Assembly Starting-up the machine Montaža Puštanje u rad Assemblage mise en service Монтаж Пускане в действие Montaggio Messa in funzione Montaj Punerea în funcţiune Montage Inbedrijfstelling Montáž Uvedení do provozu Montáž Uvedenie do prevádzky Szerelés Üzembe helyezés...
Page 11
Montage Sägeblattwechsel Montaža Lopatice spreminjajo Assembly Sawblade Change Montaža Oštrica promjena Assemblage Changement de lame Монтаж Блейд промяна Montaggio Blade cambiamento Montaj Lamă de schimbare Montage Wisselen van zaagblad Montáž Blade změna Montáž Blade zmena Szerelés Blade változás...
Page 12
Montage Sägeblattwechsel Montaža Lopatice spreminjajo Assembly Sawblade Change Montaža Oštrica promjena Assemblage Changement de lame Монтаж Блейд промяна Montaggio Blade cambiamento Montaj Lamă de schimbare Montage Wisselen van zaagblad Montáž Blade změna Montáž Blade zmena Szerelés Blade változás EN 847-1 T I P...
Page 13
Montage Sägeblattwechsel Montaža Lopatice spreminjajo Assembly Sawblade Change Montaža Oštrica promjena Assemblage Changement de lame Монтаж Блейд промяна Montaggio Blade cambiamento Montaj Lamă de schimbare Montage Wisselen van zaagblad Montáž Blade změna Montáž Blade zmena Szerelés Blade változás...
Page 14
Montage Staubabsaugung Montaža Odsesovanje prahu Assembly Dust extractor Montaža Usisavanje prašine Assemblage Fonction aspirateur Монтаж Изсмукване на прах Montaggio Funzione aspiratore Montaj Dispozitivul de aspirare a prafului Montage Stofafzuiging Montáž Odsávání prachu Montáž Odsávanie prachu Szerelés Porelszívás...
Page 18
Montage Betrieb Montaža Delovanje Assembly Operation Montaža Assemblage Fonctionnement Монтаж Работа Montaggio Esercizio Montaj Funcţionare Montage Gebruik Montáž Provoz Montáž Prevádzka Szerelés Üzemeltetés S T A R T S T O P...
Page 21
DEUTSCH Technische Daten Radialkappsäge GRK 190/150 Artikel-Nr. 54994 Anschluss 230 V~50Hz Nennaufnahmeleistung 1200 W S2 2 min Leerlaufdrehzahl 4800 min Sägeblatt-ø x Bohrungs-ø 185 x 30 mm 24 Z Sägeblattdicke 2,4 mm Min. Werkstückabmessungen 200 x 10 mm Max Schnitttiefe bei Gehrung 0°/ Neigung 0°...
Page 22
DEUTSCH Symbole Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie es nicht in nasser oder feuchter Umgebung. WARNUNG/ACHTUNG! Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für ausreichende Beleuchtung bzw. gute Lichtver- hältnisse. WARNUNG - Zur Verringerung eines Ver- Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explo- letzungsrisikos Betriebsanleitung lesen.
Page 23
DEUTSCH Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines einem Elektrowerkzeug.
Page 24
DEUTSCH Vor jedem Sägevorgang achten Sie darauf, dass die Lange Werkstücke sind geeignet abzustützen. Maschine sicher steht. Die Kappsäge nur mit eingerasteter Transportsiche- Sicherstellen, dass die Maschine stets einen sicheren rung am Handgriff transportieren. Stand hat (z.B. befestigen an der Werbank). Zum Zweck von Transport / Anheben verwenden Sie Den Boden von Materialresten z.B.
Page 25
DEUTSCH Wartung Wichtige Kundeninformation Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit immer den Stecker aus der Steckdose ziehen. grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige Führen Sie vor jedem Betreiben eine Sichtprüfung Transportschäden und deren oft strittige Regelung durch.
Page 26
ENGLISH Technical Data Mitre-box saw GRK 190/150 Art. No 54994 Service connection 230 V~50Hz Rated input 1200 W S2 2 min No-load speed 4800 min Saw blade dia. x hole dia 185 x 30 mm 24 Z Saw blade thickness 2,4 mm Min.
Page 27
ENGLISH Keep children and bystanders away while ope- Wear eye protective goggles ! rating a power tool. Do not touch the electric tool or the cable. When not concentrated, you may lose Wear ear protectors! control over the machine. Ensure that you store electric tools in a safe place. Wear gloves! Tools which are not in used must be stored in a dry place as high as possible out of the reach of children...
Page 28
ENGLISH Mitresaw Safety Instructions Check the connection cable on the electric tool at regular intervals and have it replaced by an expert Wear ear protectors. Exposure to noise can cause if it is damaged. hearing loss. Check the extension cables at regular intervals and Use protective equipment.
Page 29
ENGLISH the persons in charge of safety as soon as the faults The appliance must not be used if damaged or safety are discovered. equipment is defective. Replace any worn-out and damaged parts. The protective cover should only open when the Caution! If the power cord of the appliance gets machine is lowered to the workpiece.
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Scie oscillatoire GRK 190/150 N° de commande 54994 Alimentation 230 V~50Hz Puissance nominale de réception 1200 W S2 2 min Vitesse de rotation à vide 4800 min ø de la lame de scie et de son alésage...
Page 31
FRANÇAIS fours électriques et appareils de réfrigération). Lorsque votre corps est mis à la terre, le risque d‘électrocution Portez des gants de protection ! augmente. Éloignez les enfants et autres personnes à une Avant de procéder à n‘importe quelle distance de sécurité de l‘appareil électrique. Éviter intervention sur la machine, retirez la que les objets mentionnés ci-dessus entrent en fiche de la prise.
Page 32
FRANÇAIS Entretenez bien les outils électriques. N‘utilisez pas l‘outil électrique avec interrupteur endommagé. Un outil électrique impossible de Maintenez les outils de coupe affûtés et propres. mettre en marche ou d‘arrêter est dangereux et doit Les outils de coupe bien entretenus avec arêtes affû- être réparé.
Page 33
FRANÇAIS et des rondelles métalliques qui conviennent à la Risque de blessure! destination indiquée par le fabricant. Utiliser uniquement les brides ci-jointes et représen- Écartez bien toutes les parties du corps et tous tées dans le mode d‘emploi pour fixer la lame de scie. les vêtements des parties en mouvement de l’appareil.
Page 34
FRANÇAIS uniquement un chiffon humide. Traitez toutes les pièces mobiles avec une huile écologique. Seul un appareil régulièrement entretenu et réparé peut donner satisfaction. Un entretien insuffisant peut engendrer des accidents et des blessures. En cas de besoin, vous trouverez la liste des pièces détachées sur les pages web www.guede.com.
ITALIANO Datos técnicos Sega radiale ad intestare GRK 190/150 N.º de artículo 54994 Conexión 230 V~50Hz Potenza assorbita nominale 1200 W S2 2 min Numero di giri a vuoto 4800 min Diametro lama x foro lama 185 x 30 mm 24 Z...
Page 36
ITALIANO Evitare ogni contatto tra parti del corpo ed oggetti Utilizzare gli occhiali di protezione! messi a terra (ad es. tubazioni, radiatori, forni elettrici ed apparecchi di refrigerazione). Se il vostro corpo è messo Utilizzare le protezioni dell‘udito! a terra, esiste un elevato rischio di scosse elettriche. Tenere lontani i bambini ed altre persone Indossare guanti protettivi! dall’elettroutensile Evitare che quanto sopra possa...
Page 37
ITALIANO Prendere cura dell‘elettroutensile. presso un‘officina specializzata di assistenza. Mantenere puliti e affilati gli strumenti taglienti. Non utilizzare elettroutensili con interruttore Gli strumenti taglienti ben trattati con lame appuntite guasto. L‘elettroutensile che non può essere spento diventano meno spesso storti e sono più facili da od acceso è...
Page 38
ITALIANO materiali diversi da quelli indicati nelle istruzioni per capelli. l´uso. Spegnere immediatamente ila macchina in caso di blocco. Staccare la spina di alimentazione e rimuovere Utilizzare la sega solo se i dispositivi di protezione il pezzo inceppato. funzionano perfettamente, sono in buono stato e si Non rimuovere trucioli o schegge mentre l‘utensile è...
Page 39
ITALIANO Garanzia Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio. La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto dalla produzione.
NEDERLANDS Technische Gegevens Afkortzaag GRK 190/150 Artikel-Nr. 54994 Aansluiting 230 V~50Hz Nominaal afgegeven vermogen 1200 W S2 2 min Onbelast toerental 4800 min Zaagblad ø x boring ø 185 x 30 mm 24 Z zaagbladdikte 2,4 mm Min. werkstukafmeting 200 x 10 mm Max.
Page 41
NEDERLANDS ontsteken. Veiligheidsbril dragen! Bescherm u tegen elektrische schokken. Draag oorbeschermers! Vermijd lichaamscontact met geaarde objecten (bijv. buizen, radiatoren, elektrische fornuizen en koelappara- ten). Er bestaat een verhoogd risico van een elektrische Draag veiligheidshandschoenen! schok, indien uw lichaam geaard is. Houd kinderen en overige personen tijdens het Voor het uitvoeren van willekeurige werk- gebruik van elektrische werktuigen op afstand.
Page 42
NEDERLANDS Onderhoud elektrische werktuigen zorgvuldig. niets anders in de gebruiksaanwijzing daarover is aangegeven. Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijwerktuigen met scherpe snijkanten Laat een beschadigde schakelaar repareren bij een erkend reparatiebedrijf. lopen minder snel vast en zijn eenvoudiger te bedienen.
Page 43
NEDERLANDS geschikt zijn voor de door de fabrikant aangegeven Gebruik een veiligheidsuitrusting die op u is afges- doeleinden. temd. Gebruik alleen de bijgeleverde en in de gebruiksaan- Draag lang haar in een haarnet. wijzing afgebeelde flens voor de bevestiging van het Schakel het apparaat onmiddellijk uit wanneer het zaagblad.
Page 44
NEDERLANDS kunnen tot onvoorziene ongevallen en letsels leiden. Bij behoefte vindt u de reserveonderdelenlijst op het internet onder www.guede.com. Garantie De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en be- gint met de datum van aankoop van het apparaat. De garantie heeft uitsluitend betrekking op onvol- komenheden die op materiaal- of productiefouten betrekking hebben.
CESKY Technické údaje Pokosová pila GRK 190/150 Obj. č. 54994 Přípojka 230 V~50Hz Jmenovitý příkon 1200 W S2 2 min Volnoběžné otáčky 4800 min Pilový kotouč ø x díra ø 185 x 30 mm 24 Z tloušťka pilového listu 2,4 mm Min.
Page 46
CESKY Postarejte se o bezpečné uschování elektrického Před prováděním jakýchkoliv prací na nářadí. Nářadí, které se nepoužívá, musí být uložené přístroji vždy vytáhněte zástrčku ze na suchém, podle možnosti vysoko položeném zásuvky. místě, mimo dosah dětí nebo musí být nedostupně uskladněné.
Page 47
CESKY akumulátor, jestliže přístroj nepoužíváte, před oděvu a ochranné obuvi, jako protiprašné masky, zrealizováním nastavení přístroje, výměnou částí ochranných rukavic, pevné a neklouzající obuvi a příslušenství, jako např. listu pily, vrtáků nebo ochrany sluchu. fréz. Toto bezpečnostní opatření brání neúmyslnému Prach vznikající...
Page 48
CESKY Bude-li to nutné, podepřete dlouhé obrobky vhod- Opravy a práce, nepopsané v tomto návodu, smí nými dodatečnými podložkami. provést jen kvalifikovaný autorizovaný personál. Dlouhé obrobky vhodným způsobem podepřete. Používejte jen originální příslušenství a originální náhradní díly. Kapovací pilu přepravujte vždy jen s aretovanou přepravní...
SLOVENSKY Technické Údaje Skracovacia píla GRK 190/150 Obj. č. 54994 Prípojka 230 V~50Hz Menovitý príkon 1200 W S2 2 min Otáčky naprázdno 4800 min Priemer pílového listu x priemer diery 185 x 30 mm 24 Z hrúbka pílového listu 2,4 mm Min.
Page 50
SLOVENSKY Postarajte sa o bezpečné uschovanie elektrické- Pred vykonávaním akýchkoľvek prác ho náradia. Náradie, ktoré sa nepoužíva, musí na prístroji vždy vytiahnite zástrčku zo byť uložené na suchom, podľa možnosti vysoko zásuvky. položenom mieste, mimo dosahu detí alebo musí byť nedostupne uskladnené.
Page 51
SLOVENSKY Zástrčku vytiahnite zo zásuvky a/alebo odstráňte rickým náradím používajte vždy ochranné okuliare. akumulátor, ak prístroj nepoužívate, pred zrea- Doporučujeme taktiež použitie súčastí ochranného lizovaním nastavenia prístroja, výmenou častí odevu a ochrannej obuvi, ako sú protiprašná maska, príslušenstva, ako napr. listu píly, vrtákov alebo ochranné...
Page 52
SLOVENSKY obrobku môže otvárať len automaticky. vykonať len kvalifikovaný autorizovaný personál. Ak to bude nutné, podoprite dlhé obrobky vhodnými Používať len originálne príslušenstvo a originálne dodatočnými podložkami. náhradné diely. Dlhé obrobky vhodným spôsobom podoprite. Vždy odpojte nástroj od elektrickej siete pred montážou alebo demontážou ostria píly.
MAGYAR Műszaki Adatok Radiális fejezőfűrész GRK 190/150 Megrend.szám 54994 Feszültség 230 V~50Hz Névleges teljesítményfelvétel 1200 W S2 2 min Üresjárati fordulatszám 4800 min Fűrészlap átmérő x lyukátmérő 185 x 30 mm 24 Z Fűrészlap vastagság 2,4 mm Min. munkadarab méretek 200 x 10 mm Max.
Page 54
MAGYAR Tartsa biztonságos távolságban az elektromos készüléktől a gyermekeket és egyéb személyeket. Hordjon védőkesztyűt! Ne hagyja, hogy ezek az elektromos szerszámhoz vagy a kábelhez érjenek. Gyerekeket és idegen Mindennemű tisztítási, karbantartási személyeket tartson távol munkahelyétől, s az áram- munka előtt mindig húzza ki a villásdugót körbe bekapcsolt géptől! a fali dugaljból.
Page 55
MAGYAR csatlakozó vezetékét, és annak sérülése esetén a vonatkozó biztonsági rendelkezéseknek. Javításokat elismert szakemberrel cseréltesse ki azt. csak villamossági szakember végezhet, melynek során eredeti alkatrészek használandóak; egyéb esetben a Rendszeresen ellenőrizze a hosszabbító vezetéke- felhasználó balesetet szenvedhet. ket, és cserélje ki őket, ha sérültek. FIGYELMEZTETÉS Más betétszerszámok és más tartozé- A fogantyúkat tartsa szárazon, olajtól és zsírtól kok használata sérülésveszélyt jelenthet Önre nézve.
Page 56
MAGYAR Hálózati Csatlakoztatás hajtásakor úgy állítsa be a gérvágó vezetősínt, hogy biztosítsa a megfelelő hézagot a vágólaptól. Ha a gép jár és a fűrészfej nincs nyugalmi állapotban, Kizárólag hiba áram elleni védőkapcsolóval nem szabad eltávolítani fűrészelési maradványo- használható (RCD előírás szerint max. hibaáram kat vagy más munkadarabrészeket a fűrészelési 30mA).
Page 57
MAGYAR Jótállás Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék megvé- tele napján kezdődik. A jótállás kizárólag az anyagi, vagy gyártási hibákból eredő elégtelenségekre vonatkozik. Reklamáció esetén fel kell mutatni az eredeti, a vásárláskor kapott, s a vásárlás dátumával ellátott iratot.
SLOVENIJA Tehnični podatki Radialna čelilna žaga GRK 190/150 Kataloška številka: 54994 Priključek 230 V~50Hz Nazivna sprejemna moč 1200 W S2 2 min Število vrtljajev v prostem teku 4800 min List žage ø x vrtalni ø 185 x 30 mm 24 Z debelina žaginega lista...
Page 59
SLOVENIJA dalji od električne naprave. Ne dopuščajte stika z električnim orodjem ali kablom. Raztreseni lahko Nositi zaščitne rokavice izgubite nadzor nad delujočo napravo. Poskrbite za varno shranjevanje električnega Pred opravljanjem vsakršnih del in orodja. Orodja, ki niso v uporabi je potrebno shran- posegov v črpalko vedno izvlecite vtič...
Page 60
SLOVENIJA Držala ohranjajte suha, čista in olj ali masti prosta. vice, trdno in nedrseče obuvalo in zaščita za sluh. Prah, ki nastaja pri delu, je pogosto zdravju škodljiv V primeru neuporabe, pred izvedbo nastavitev in naj ne zaide v telo. Uporabljajte odsesavanje naprave, menjavo delov pribora kot npr.
Page 61
SLOVENIJA transportnim varovalom na prijemalu. Uporabljajte samo originalne rezervne dele in originalno opremo. Za transport/dvigovanje ne uporabljajte varnostnih priprav. Pred nameščanjem ali odstranjevanjem rezila žage se prepričajte, da ste orodje odklopili z napajanja. Pri žaganju lesa, priključite žago na sesalec za prah. Obrabljen mizni vložek nadomestiti.
HRVATSKI Tehnički podaci Radijalna kružna pila GRK 190/150 Br. za narudžbu 54994 Priključak 230 V~50Hz Snaga nominalnog prijema 1200 W S2 2 min Broj okretaja praznog hoda 4800 min List pile-ø x Bušenje-ø 185 x 30 mm 24 Z Debljina lista pile...
Page 63
HRVATSKI Pobrinite se za sigurnu pohranu električnog alata. Prije otvaranja ili čišćenja crpke, uvijek Alati koji se ne koriste se moraju čuvati na jednom izvucite utikač iz utičnice. suhom, što je moguće višljem mjestu, nedokučivo i nedostupno za djecu. Ruke nikada ne stavljati na područje lista Uređaj ne preopterećujte.
Page 64
HRVATSKI Sigurnosne upute za vlačna pila za kao npr. list pile, svrdlo ili glodalicu. Ova sigurnos- na mjera sprječava neželjen uključenje uređaja. obrezivanje i iskošavanje Prije uključenja električnog uređaja sklonite Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može montažne ključeve i odvrtače. Alat ili ključ koji se uzrokovati gubitak sluha.
HRVATSKI Održavanje piljenja ili druge dijelove izradaka. Ne sezati u područje opasnosti radećeg stroja. Bezuvjetno upotrijebiti zaštitnu napravu stroja. Prije otvaranja ili čišćenja crpke, uvijek izvucite Greške u stroju, uključno zaštitnu naprave ili listove utikač iz utičnice. pile, se moraju prijaviti osobi nadležnoj za sigurnost, ukoliko se ove otkriju.
Page 66
HRVATSKI Važna informacija za korisnika Proizvod uvijek vraćajte u originalnoj ambalaži ako je u pitanju servis u sklopu garancije. Pomoću ove bezbjednosne mjere učinkovito spriječite oštećenje prilikom transporta i njegovog spornog rješavanja. Uređaj je optimalno zaštićen samo, kada se nalazi u originalnoj ambalaži, čime se osigurava tekuća obrada.
БЪЛГАРСКИ Технически данни Радиален циркуляр за рязане под наклон GRK 190/150 Заявка № 54994 Присъединение 230 V~50Hz Номинална консумирана мощност 1200 W S2 2 min Oбороти на празен ход 4800 min ø на режещия диск х ø на отвора 185 x 30 mm 24 Z Дебелина...
Page 68
БЪЛГАРСКИ Символи По време на работа с уреда винаги осигурете достатъчно осветление, респ. добри светлинни условия. ВНИМАНИЕ/ВНИМАНИЕ! Не работете с електроинструменти в заплашена от експлозия среда, в която се намират запалими течности, газове или прах. Електроинструментите ВНИМАНИЕ - За да намалите риска от създават...
Page 69
БЪЛГАРСКИ масло, остри ръбове или подвижни части алкохол или лекарства. Момент на невнимание на уреда. Павредените или омотани кабели при използване на електроинструменти може да повишават риска за удар от електрически ток. доведе до сериозни злополуки. Фиксирайте детайла. Използвайте скоби Проверете...
Page 70
БЪЛГАРСКИ Ако е необходимо, подпирайте дългите детайли безопасно. за обработване с подходящи допълнителни Уверете се, че машината винаги е стабилно подложки. разположена (например е закрепена за тезгях). Дългите детайли да се подпират по подходящ Почиствайте пода от остатъци от материал - начин.
Page 71
БЪЛГАРСКИ Поддръжка Неспазване на упътването за употреба и упътването за монтаж и нормалното износване също са изключени от гаранция. Преди извършване на каквато и да било работа по уреда винаги извадете щепсела от Важни информации за клиента. щепселната кутия. Предупреждаваме, че връщането по време на гаранционния...
ROMÂNIA Date Tehnice Ferăstrău radial pentru retezat GRK 190/150 Comandă nr. 54994 Racord 230 V~50Hz Putere nominală de ieşire 1200 W S2 2 min Viteza de mers în gol 4800 min Diametru lamă x diametru orificiu 185 x 30 mm 24 Z Grosimea pânzei de ferăstrău...
Page 73
ROMÂNIA Țineți copiii și celelalte persoane la distanță sigură de aparatele electrice. Nu le lăsaţi să atingă unealta Purtaţi mănuşi de protecţie! electrică sau cablul. Fiind sustrași, deci neconcentrați, puteți pierde controlul asupra dispozitivului. Înaintea oricăror lucrări pe utilaj, scoateți Asiguraţi păstrarea în condiţii de siguranţă...
Page 74
ROMÂNIA rea cablului de către un specialist autorizat. contrar pot rezulta accidente pentru utilizator. Verificaţi periodic cablurile prelungitoare şi AVERTISMENT Folosirea altor unelte de lucru şi a altor înlocuiţi-le dacă sunt deteriorate. accesorii poate reprezenta un pericol de rănire pentru dumneavoastră.
Page 75
ROMÂNIA Alimentare De La Reţea sigură. Învelitoarea de protecţie trebuie să se poată rabata înapoi în mod automat. În momentul realizării unor tăieturi oblice, conice Funcţionarea este permisă numai cu sau combinate, ajustaţi faţa glisantă pentru a asigura întrerupător cu protecţie împotriva curentului distanţa corectă...
Page 76
ROMÂNIA străine. Nerespectarea modului de utilizare şi de montaj ca şi uzura normală de asemeni nu intră în garanţie. Informații importante pentru client Atragem atenția că înapoierea utilajului în timpul pe- rioadei de garanție și după aceasta trebuie efectuată numai în ambalajul original. Această măsură este luată...
Page 78
Original – EG-Konformitätserklärung AT uygunluk beyanı tercümesi Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- Beyan ederiz ki aşağıda belirtilen piyasaya sürdüğümüz modellerin grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr tasarım ve yapıları itibariyle güvenlik ve hijyen ile ilgili AB yönetmelikleri- gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherhe- ne uygun olduğunu beyan ederiz.
Page 79
RADIALKAPPSÄGE GRK 190/150 Angewandte harmonisierte Normen Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables Mitre-box saw | Scie oscillatoire | Sega radiale ad intestare | | Applicate norme armonizzate | Použité harmonizované normy Sierra tronzadora radial | Afkortzaag | Radial kapsav | Pokosová...