Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

Deutsch DE
Übersetzung der Originalbetriebsanweisung
Sägekettenschärfgerät
English GB
Translation of original operating instructions
saw Chain SHARPENER
Français FR
Traduction de la notice originale
Affuteuse électrique pou scies á chain
Čeština CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
BRUSKA NA BROUŠENÍ ŘETĚZŮ
Slovenčina SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
BRÚSKA NA BRÚSENIE REŤAZÍ
Nederlands NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Kettingzaagslijpmachine
Italiano IT
Traduzione del Manuale d'Uso originale
AFFILATRICE PER CATENE DI MOTOSEGHE
Magyar HU
Eredeti használati útmutató forditása
FŰRÉSZLÁNC KÖSZÖRŰ
Slovenščina SLO
Prevod originalnih navodil za uporabo
BRUSILNIK ZA VERIGE
Hrvatski HR
Prijevod originalnih uputa za korištenje.
BRUSILICA ZA LANCE
Bošnjački BA
Prijevod originalnih uputstava za korištenje.
BRUSILICA ZA LANCE
Româna RO
Traducerea versiunii originale a modului de operare
pentru
DISPOZITIV DE ASCUȚIT LANȚURI
Български BG
Превод на оригиналното упътване за обслужване
ШЛАЙФМАШИНА ЗА ОСТРЕНЕ НА ВЕРИГИ
Polski PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
SZLIFIERKA DO ŁAŃCUCHÓW
© Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
2
11
GKS 108
#94077

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde GKS 108

  • Page 1 GKS 108 #94077 Deutsch DE Übersetzung der Originalbetriebsanweisung Sägekettenschärfgerät English GB Translation of original operating instructions saw Chain SHARPENER Français FR Traduction de la notice originale Affuteuse électrique pou scies á chain Čeština CZ Překlad originálního návodu k obsluze BRUSKA NA BROUŠENÍ ŘETĚZŮ...
  • Page 2 Einleitung Damit Sie an Ihrer neuen SÄGEKETTENSCHÄRFGERÄT möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Betriebsanweisung und die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen des Artikels später nochmals ins Gedächtnis rufen möchten.
  • Page 3 Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen aus. Benützen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Sorgen Sie für gute Beleuchtung. Benützen Sie Elektrowerkzeuge nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten. Halten Sie Kinder fern Lassen Sie andere Personen nicht das Werkzeug oder Kabel berühren, halten Sie sie vom Arbeitsbereich fern. Überlasten Sie das Werkzeug nicht Sie arbeiten besser und sicherer im angegeben Leistungsbereich.
  • Page 4 Verbote: Verbot, allgemein Darf nicht in die (in Verbindung mit Nicht in rotierende Gerät nicht bei Am Kabel ziehen Hände von Kindern anderem Teile fassen Nässe verwenden verboten gelangen Piktogramm) Warnung: Umstehende Warnung vor Personen müssen Warnung vor gefährlicher Warnung/Achtung ausreichenden wegschleudernden elektrischer...
  • Page 5 Restgefahren und Schutzmaßnahmen Mechanische Restgefahren Gefährdung Beschreibung Schutzmaßnahme(n) Restgefahr Schneiden, Abschneiden Die Zähne der Sägekette Tragen Sie bei der Arbeit mit können Schnittverletzungen dem Gerät immer verursachen. Schutzhandschuhe Erfassen, Aufwickeln Weite Kleidung oder Schmuck Tragen Sie stets eng kann von den beweglichen anliegende Kleidung und Teilen erfasst werden.
  • Page 6 Entsorgung der Transportverpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor®) können für Kinder gefährlich sein. Es besteht Erstickungsgefahr! Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie so schnell wie möglich.
  • Page 7 Montage und Erstinbetriebnahme Baugruppe 1 Teile aus Lieferumfang Abb. 1 – Pos. 1 Abb. 1 – Pos. 2 Abb. 2 Baugruppe 2 Benötigte Baugruppen Teile aus Lieferumfang Baugruppe 1 Schrauben Sie das Gerät auf eine geeignete Oberfläche! Befestigungsschrauben sind nicht im Lieferumfang enthalten! Abb.
  • Page 8 Klappen Sie den Kettenstopper (1) vor einem Schneidglied um und ziehen die Kette in Richtung (2). Stellen Sie nun durch vorsichtiges Herunterdrücken des Schleifkopfes (3) mit der Einstellschraube (4) Abb. 5 die richtige Kettenposition (5) ein. Die Schleifscheibe muss dabei sauber in das Schneidglied passen.
  • Page 9 Schritt-für-Schritt-Anleitung  Legen Sie die Kette in die Klemmvorrichtung ein.  Stellen Sie den Schärfwinkel für Ihre Kette ein.  Stellen Sie den Gliedabstand und den Tiefenbegrenzer ein.  Spannen Sie die Kette mit der Klemmvorrichtung fest.  Schalten Sie die Maschine ein. ...
  • Page 10 Um Verletzungen zu vermeiden, dürfen nur fehlerfreie Schleifscheiben verwendet werden. Um die Schleifscheibe auf nicht sichtbare Beschädigungen zu prüfen, können Sie eine Klangprobe durchführen. Halten Sie dabei die Schleifscheibe indem Sie einen Bleistift durch die Bohrung stecken, so dass die Scheibe frei klingen kann (siehe Abb. 11).
  • Page 11 Introduction To enjoy your new saw chain sharpener as long as possible, please read carefully the Operating Instructions and the attached safety instructions before using it. Further, we recommend keeping the Operating Instructions to recall the product features in the future.
  • Page 12 Keep away from children Do not let other people touch the unit or cable. Keep them out of the workplace. Do not overload your unit Your work is safer and better if kept within the stated range of capacity. Use a correct tool Do not use low-capacity machines or additional tools for hard works.
  • Page 13 Warning: Beware of Keep safety Beware of tossed Warning/Caution hazardous voltage distance objects Commands: Read instruction Wear protection Unplug before Wear eye and ear manual before use gloves opening protectors Environment Protection: Defective electric Cardboard and electronic Dispose of the packaging material devices or those to waste in an...
  • Page 14 Electrical Residual Hazards Hazard Description Protective action Residual Hazard Direct electrical contact Defective cables or plugs may Always have the defective cause electrical shock. cables or plugs replaced by a professional. Do not use the unit unless with stray current protection (FI) Noise Hazard Hazard...
  • Page 15 Training Use of the unit requires adequate lesson by a professional or the use of the manual only. Special training is not required. Technical data Voltage: 230 V Frequency / protection type 50 Hz / IP 20 Protection class: Maximum capacity : 85 W Motor speed : 4800 min...
  • Page 16 Operator Safety Instructions  Do not use the machine until you have read the instruction manual carefully.  Observe any safety instructions included in the manual.  Be responsible to the others Never touch the grinding disc in the course of work. Operation Put the chain in the guide bar.
  • Page 17 If you have sharpened your chain, check the depth delimiters distance. The depth delimiters (2) should always be lower than the cutting links. (1). Where necessary, you should make the delimiters (2) shorter with a saw file (not included in the scope of delivery) following your chain data.
  • Page 18 Only perfect grinding discs are allowed for use to prevent injuries. To check for hidden defects of the grinding disc, a sound test may be performed. To test the disc, pull a pencil through the hole so that the disc may vibrate freely (see Fig.
  • Page 19 Introduction Afin de pouvoir profiter le plus longtemps possible de votre nouvel AFFUTEUSE ÉLECTRIQUE POU SCIES Á CHAIN, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et les consignes de sécurité jointes. Nous vous recommandons également de conserver le mode d’emploi pour une éventuelle consultation ultérieure. Dans le cadre du développement continu de nos produits, nous nous réservons le droit aux modifications techniques dans le but d’améliorer nos produits.
  • Page 20 Ne surchargez pas vos outils Vous travaillerez mieux et plus sûrement dans l’amplitude de puissance indiquée. Utilisez les outils correspondants N’utilisez pas des outils ou des raccords de faible puissance pour travaux lourds. N’utilisez pas les outils pour les buts auxquels ils n’ont pas été...
  • Page 21 Avertissement : Les spectateurs Attention : tension doivent respecter Avertissement – Avertissement/attent électrique une distance de danger éjection dangereuse sécurité (au d’objets minimum 5m) Consignes : Avant l’ouverture, Utilisez des lunettes Lisez la notice avant Portez des gants de retirez la fiche de de protection et un l’utilisation.
  • Page 22 Dangers résiduels électriques Risque Description Mesure(s) de sécurité Danger résiduel Contact électrique direct Les câbles ou les fiches Faites remplacer les câbles ou endommagés peuvent les fiches endommagés par un provoquer une électrocution. spécialiste. Utilisez l’appareil uniquement avec l’interrupteur de protection du courant de défaut (FI) Dangers du bruit Risque...
  • Page 23 Exception faite des adolescents manipulant l’appareil dans le cadre de l’enseignement professionnel sous la surveillance du formateur. Formation L’utilisation de l’appareil nécessite uniquement l’instruction par un spécialiste, éventuellement par la notice. Une formation spéciale n’est pas nécessaire. Caractéristiques techniques Tension 230 V Fréquence/type de protection 50 Hz / IP 20...
  • Page 24 Consignes de sécurité pour l’opérateur  Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement la notice.  Respectez toutes les consignes de sécurité contenues dans la notice.  Comportez vous de façon responsable envers tierces personnes. Pendant le fonctionnement de l’appareil ne touchez en aucun cas le disque abrasif. Manipulation Insérez la chaîne dans le guide-chaîne.
  • Page 25 Après avoir affûté la chaîne, contrôlez la distance des limiteurs de profondeur de la chaîne. Les limiteurs de profondeur (2) doivent toujours être plus bas que les éléments de coupe (1). Éventuellement, limez les limiteurs de profondeur (2) à l’aide d’une lime à métaux (non fournie) selon les instructions relatives à...
  • Page 26 Afin d’éviter les accidents, utilisez uniquement des disques abrasifs en parfait état. Pour détecter les défauts invisibles du disque abrasif, effectuez un test sonore. Introduisez un crayon dans l’orifice du disque abrasif de façon à ce qu’il puisse tourner librement et résonner (voir fig. 11). Tapez légèrement sur le pourtour du disque à...
  • Page 27 Úvod Abyste ze svého nového BRUSKA NA BROUŠENÍ ŘETĚZŮ měli co možná nejdéle radost, přečtěte si prosím před uvedením do provozu pečlivě návod k obsluze a přiložené bezpečnostní pokyny. Dále doporučujeme, abyste si návod k použití uschovali pro případ, že byste si později chtěli znovu připomenout funkce výrobku. V rámci neustálého dalšího vývoje výrobku si vyhrazujeme právo provádět technické...
  • Page 28 Nepřetěžujte své nářadí Pracuje se Vám lépe a bezpečněji v uvedeném rozsahu výkonu. Použijte správné nářadí Pro těžké práce nepoužívejte příliš slabé nástroje či nástavce. Nepoužívejte nářadí k účelům, pro které není určeno. Noste vhodný pracovní oděv Nenoste široký oděv či šperky, jež mohou být zachyceny rotujícími díly. Máte-li dlouhé vlasy, noste vždy síťku na vlasy . Používejte ochranné...
  • Page 29 Výstraha: Okolostojící osoby Výstraha před Výstraha před musí dodržovat Výstraha/pozor nebezpečným odmrštěnými bezpečnostní elektrickým napětím předměty odstup Příkazy: Před použitím si Používejte Před otevřením Noste sluchátka a přečtěte návod k bezpečnostní vytáhněte síťovou ochranné brýle obsluze rukavice zástrčku Ochrana životního prostředí: Vadné...
  • Page 30 Ohrožení hlukem Ohrožení Popis Ochranné(á) opatření Zbytkové nebezpečí Poškození sluchu Dlouhodobější práce se strojem Noste sluchátka. může vést k poškození sluchu. Ohrožení materiály a jinými látkami Ohrožení Popis Ochranné(á) opatření Zbytkové nebezpečí Kontakt, vdechnutí Při vysoké prašnosti může toto Doporučujeme nosit respirátor. vést k poškození...
  • Page 31 Technické údaje Napětí 230 V Frekvence / typ ochrany 50 Hz / IP 20 Třída ochrany Max. výkon 85 W Otáčky motoru 4800 min Úhel seřízení 35° vlevo/vpravo Brusný kotouč v mm 108 x 23 x 3,2 Připojovací kabel 1,5 m / H05 VV-F Pracovní...
  • Page 32 Obsluha Vložte řetěz do vodicí lišty. Poté nastavte potřebný úhel ostření (2) pro Váš řetěz. Zafixujte jej zajišťovacím šroubem (1). Úhel ostření Obr. 4 Překlopte zarážku řetězu (1) před daným řezným článkem a zatáhněte řetěz ve směru (2). Nyní nastavte opatrným stlačením hlavy brusky (3) pomocí...
  • Page 33 Trénink Pečlivě si pročtěte návod k obsluze a údržbě. Důkladně se seznamte s ovládacím zařízením a řádným použitím přístroje. Musíte vědět, jak přístroj pracuje a jak lze rychle vypnout ovládací zařízení. Nikdy nenechávejte děti pracovat s přístrojem. Nikdy nenechávejte s přístrojem pracovat dospělé bez řádného zaškolení. Na své pracoviště nepouštějte žádné osoby, především pak malé děti a domácí...
  • Page 34 Aby se zabránilo úrazům, smí se používat jen bezvadné brusné kotouče. Za účelem kontroly skrytých vad brusného kotouče lze provést zvukovou zkoušku. Brusný kotouč držíte přitom tak, že protáhnete vrtaným otvorem tužku, takže kotouč může volně rezonovat (viz obr. 11). Nyní opatrně ťukněte jinou tužkou na okraj kotouče.
  • Page 35 Úvod Aby ste zo svojho nového stroja BRÚSKA NA BRÚSENIE REŤAZÍ mali čo možno najdlhšie radosť, prečítajte si, prosím, pred uvedením do prevádzky pozorne návod na obsluhu a priložené bezpečnostné pokyny. Ďalej odporúčame, aby ste si návod na použitie uschovali pre prípad, že by ste si neskôr chceli znovu pripomenúť funkcie výrobku. V rámci neustáleho ďalšieho vývoja výrobku si vyhradzujeme právo vykonávať...
  • Page 36 Nepreťažujte svoje náradie Pracuje sa vám lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu. Použite správne náradie Na ťažké práce nepoužívajte príliš slabé nástroje či násadce. Nepoužívajte náradie na účely, na ktoré nie je určené. Noste vhodný pracovný odev Nenoste široký odev či šperky, ktoré môžu byť zachytené rotujúcimi dielmi. Ak máte dlhé vlasy, noste vždy sieťku na vlasy. Používajte ochranné...
  • Page 37 Výstraha: Okolostojace osoby Výstraha pred Výstraha pred musia dodržiavať Výstraha/pozor nebezpečným odmrštenými bezpečnostný elektrickým napätím predmetmi odstup Príkazy: Pred použitím si Používajte Pred otvorením Noste slúchadlá a prečítajte návod na bezpečnostné vytiahnite sieťovú ochranné okuliare obsluhu rukavice zástrčku Ochrana životného prostredia: Chybné...
  • Page 38 Ohrozenie hlukom Ohrozenie Popis Ochranné opatrenie(ia) Zvyškové nebezpečenstvá Poškodenie sluchu Dlhodobejšia práca so strojom Noste slúchadlá. môže viesť k poškodeniu sluchu. Ohrozenie materiálmi a inými látkami Ohrozenie Popis Ochranné opatrenie(ia) Zvyškové nebezpečenstvá Kontakt, vdýchnutie Pri vysokej prašnosti to môže Odporúčame nosiť respirátor. viesť...
  • Page 39 Technické údaje Napätie 230 V Frekvencia/typ ochrany 50 Hz / IP 20 Trieda ochrany Max. výkon 85 W Otáčky motora 4 800 min. Uhol nastavenia 35° vľavo/vpravo Brúsny kotúč v mm 108 × 23 × 3,2 Prípojný kábel 1,5 m / H05 VV-F Pracovná...
  • Page 40 Bezpečnostné pokyny na obsluhu  Použite prístroj až po tom, čo ste si pozorne prečítali návod na obsluhu.  Dodržujte všetky v návode uvedené bezpečnostné pokyny.  Správajte sa zodpovedne voči ostatným osobám. Počas práce sa v žiadnom prípade nedotýkajte brúsneho kotúča. Obsluha Vložte reťaz do vodiacej lišty.
  • Page 41 Teraz prístroj zapnite tlačidlom (1). Hlavu brúsky naveďte opatrne k článku, ktorý má byť brúsený. Zopakujte tento postup pre každý článok reťaze. Pritom dávajte pozor na pravé a ľavé rezné články. Obr. 8 Ak ste reťaz nabrúsili, musíte skontrolovať vzdialenosť hĺbkových obmedzovačov pre vašu reťaz.
  • Page 42 Na výmenu brúsneho kotúča vykonajte znázornené kroky. Odoberte kryt Povoľte upevňovaciu skrutku brúsneho kotúča Brúsny kotúč vyberte. Na vloženie nového brúsneho kotúča vykonajte pracovné kroky v opačnom poradí. Používajte výhradne brúsne kotúče, ktoré sú vhodné na použitie v tomto prístroji. Obr.
  • Page 43 Inleiding Om van uw nieuwe KETTINGZAAGSLIJPMACHINE zo lang mogelijk plezier te hebben, bevelen wij u aan de gebruiksaanwijzing en de bijgesloten veiligheidsinstructies voor het in bedrijf stellen zorgvuldig te lezen. Verder wordt aanbevolen de gebruiksaanwijzing te bewaren voor het geval dat de functies van het apparaat later opnieuw in het geheugen ververst moeten worden. In het kader van een continue productontwikkeling behouden wij ons het recht voor technische wijzigingen aan te brengen.
  • Page 44 Laat andere personen het apparaat of het snoer niet aanraken, houd ze op afstand van uw werkomgeving. Overbelast het apparaat niet U werkt beter en veiliger in het aangegeven gebruiksgebied. Gebruik het juiste werktuig Gebruik geen te zwakke werktuigen of hulpstukken voor te zware werkzaamheden. Gebruik werktuigen uitsluitend voor de doeleinden waarvoor deze zijn gebouwd.
  • Page 45 Verboden: Algemene verboden Mag niet in de (in verbinding met Niet in roterende Het apparaat niet bij Aan de kabel handen van een ander onderdelen grijpen neerslag gebruiken trekken verboden kinderen komen pictogram) Waarschuwing: Waarschuwing voor Omstanders dienen Waarschuwing voor Waarschuwing/Let gevaarlijke voldoende veilige...
  • Page 46 Overige gevaren en beschermende maatregelen Mechanische gevaren Bedreiging Beschrijving Beschermingsmaatregel(en) Restgevaar Snijden, afsnijden De tanden van de zaagketting Draag bij werkzaamheden met kunnen snij verwondingen het apparaat veroorzaken. veiligheidshandschoenen. Grijpen, opwikkelen Loshangende kleding of Draag steeds strak aanliggende sieraden kunnen door kleding en geen sieraden die draaiende delen gegrepen gegrepen kunnen worden.
  • Page 47 Het retour brengen van de verpakking in de materiaalomloop spaart grondstoffen en verlaagt de afvalhoeveelheden. Verpakkingsdelen (bijv. folies, styropor) kunnen voor kinderen gevaarlijk zijn. Er bestaat verstikkingsgevaar! Bewaar de verpakking buiten het bereik van kinderen en verwijder deze zo snel mogelijk. Eisen aan de bedienende persoon De bedienende persoon moet, vóór ingebruikname van het apparaat, de gebruiksaanwijzing goed gelezen hebben.
  • Page 48 Bouwgroep 2 Te gebruiken delen Onderdelen uit de levering Bouwgroep 1 Bevestig het apparaat op een geschikte oppervlakte! Bevestigingsschroeven zijn niet in de levering inbegrepen! Afb. 3 Veiligheidsinstructies voor de bediening  Gebruik het apparaat pas nadat u de gebruiksaanwijzing aandachtig hebt gelezen. ...
  • Page 49 Als alle instellingen zijn uitgevoerd, blokkeer de ketting in de geleidingsrail met de vastzetschroef (1). Afb. 7 Schakel nu het apparaat met de toets (1) in. Voer de slijpkop voorzichtig in de te slijpen schakel in. Herhaal deze stappen voor het slijpen van de gehele ketting.
  • Page 50  De schijf mag niet met geweld op de naaf gemonteerd worden.  De diameter van de middelste boring van de slijpschijf mag niet veranderd worden.  Er mogen uitsluitend voor het apparaat geschikte slijpschijven gebruikt worden.  Alle werkzaamheden mogen enkel bij uitgeschakeld apparaat verricht worden. Inspectie en onderhoud Voor vervanging van de slijpschijf voer de volgende afgebeelde stappen uit.
  • Page 51 Service Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Op onze website www.guede.com in Service helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder. Help ons om u te helpen, a.u.b. Om uw apparaat in geval van reclamatie te kunnen identificeren hebben wij het serienummer evenals artikelnummer en productiejaar nodig.
  • Page 52 Premessa Per poter essere soddisfatti della Vostra nuova AFFILATRICE DELLE CATENE PER MOTOSEGHE per il periodo più lungo possibile, prima di metterlo in funzione leggere attentamente il Manuale d'Uso e le istruzioni di sicurezza in allegato, per favore. Consigliamo inoltre di conservare il Manuale d’Uso per caso in cui avreste i dubbi sulle funzioni dell’apparecchio in futuro. Per i motivi dello sviluppo continuo del prodotto ci riserviamo il diritto di esecuzione delle modifiche tecniche per lo scopo di miglioramento dello stesso.
  • Page 53 Evitare che le altre persone tocchino l’apparecchio e/o cavo, tenerle fuori la portata della zona di lavoro. 4. Non sovraccaricare vostro apparecchio Lavoro è migliore e più sicuro mantenendo la gamma di potenza indicata. 5. Utilizzare gli attrezzi giusti Non utilizzare gli attrezzi ed utensili poco potenti per i lavori pesanti. Non utilizzare l’apparecchio per scopi, per i cui non è destinato.
  • Page 54 Divieti: Divieto generale Non mettere le mani Non utilizzare Tenere fuori la (unito con altro nelle parti in l’apparecchio in Vietato tirare il cavo portata dei bambini pittogramma) rotazione pioggia Avviso: Avviso alla Persone circostanti Avviso agli oggetti Avviso/attenzione pericolosa tensione devono mantenere lanciati elettrica...
  • Page 55 Attrito, graffio Contatto con disco da rettifica Mai toccare il disco d’affilatura, in rotazione può condurre ai se in rotazione. gravi infortuni. Pericoli residuali elettrici Pericolo Descrizione Azioni di protezione Pericolo residuale Contatto elettrico diretto I cavi e le prese difettosi I cavi e/o le prese difettosi far possono causare le sostituire sempre dal...
  • Page 56 Età minima Con apparecchio possono lavorare solo le persone che hanno raggiunto 18 anni. L’eccezione rappresenta lo sfruttamento dei minorenni per lo scopo dell’addestramento professionale per raggiungere la pratica sotto controllo dell‘istruttore. Istruzioni Utilizzo dell’apparecchio richiede solo le istruzioni adeguate del professionista rispettivamente leggere il Manuale d’Uso. Non sono necessarie le istruzioni speciali.
  • Page 57 Istruzioni di sicurezza per l'operatore  Utilizzare la macchina dopo aver letto attentamente il Manuale d’Uso.  Rispettare tutte istruzioni di sicurezza riportate nel Manuale.  Comportarsi con cura verso le altre persone. In nessun caso toccare durante lavoro il disco d’affilatura. Manovra Inserire la catena alla lista di guida.
  • Page 58 Fatta affilatura della catena, deve essere controllata la distanza dei limitatori di profondità per la vs. catena. I limitatori di profondità (2) devono essere sempre più in basso che gli elementi taglienti (1). Eventualmente i limitatori di profondità (2) devono essere limati con lima per metallo (non fa la parte della fornitura) secondo i dati per la catena interessata.
  • Page 59 Per evitare gli infortuni, possono essere utilizzati solo i dischi d’affilatura perfetti. Per lo scopo di controllo dei difetti del disco d’affilatura non identificabili, è possibile eseguire controllo acustico. Reggere il disco d’affilatura in modo tale, che sarà infilata nel foro centrale la matita e disco quindi potrà...
  • Page 60 Bevezetés Azért, hogy az új LÁNC KÖSZÖRŰ gépének legtovább tudjon örülni, olvassa, el kérem üzembeállítása előtt a használati útmutatót és a mellékelt üzembiztonsági utasításokat. Továbbá azt ajánljuk, hogy a használati útmutatót jól őrizze meg, ha esetleg később szeretné a termék funkcióira visszaemlékezni. A termék állandó...
  • Page 61 Ne viseljen megfelelő öltözetet. Ne viseljen bő öltözetet, ékszert, melyeket a forgórészek bekaphatnak. Amennyiben hosszú haja van, takarja le hálóval. Viseljen védőszemüveget, Azért, hogy megelőzze, a szemsérülését mindig dolgozzon védőszemüvegbe. Munkadarabot biztosítsa be. A munkadarab befogásához használjon tartó készítményt. Tartsa rendben a szerszámját. A szerszámot tartsa tisztán és élesen, hogy jobban és biztonságosabban lehessen vele dolgozni.
  • Page 62 Utasítások: Használat előtt Használja a Felnyitás előtt húzza Viseljen fülvédőt és olvassa el a biztonsági kesztyűt ki a hálózati dugót védőszemüveget. használati utasítást Környezetvédelem: Hibás vagy Hulladékot Papírcsomagoló javíthatatlan szakszerűen anyagot reciklációra villamos készüléket likvidálja, ne ártson gyűjtőhelyen leadni megfelelő a környezetnek gyűjtőhelyen leadni Csomagolás:...
  • Page 63 Veszélyek Leírás Védő intézkedés Fennálló veszélyek Érintkezés, belégzés Nagyon poros környezetben Respirátor használata ajánlott. tüdősérülés keletkezhet. Tűz vagy robbanás Fémek köszörülése szikrák Gépet nem szabad könnyen keletkezését okozza, mitől gyulladó anyagok közelében könnyen gyulladó anyagok pl. tartani. benzin meggyulladhat. Ergonómia elhanyagolása Veszélyek Leírás Védő...
  • Page 64 Biztonsági utasítások az első üzembeállításhoz Ügyeljen mindig a készülék megfelelő felületre való biztonságos felerősítésére. Eljárás: Végezze el az egyes részek szerelését ábrázolt sorrendben. Ügyeljen a szerkezeti részek ábra szerinti helyes elrendezésére. Szerelés és előszöri üzembe állítás Szerkezeti csoport 1 Szállított részek és tartozékok ábra 1 - Poz 1 ábra 1 - Poz 2 ábra 2...
  • Page 65 A lánc reteszét fordítsa át (1) az adott vágó szem előtt és a láncot húzza (2) irányba. Most a köszörűfej (3) elővigyázatos lenyomásával a beállító csavar (4) segítségével beállítjuk a lánc (5) megfelelő Ábra 5 helyzetét. A köszörű tárcsának tisztán bele kell feküdnie a vágó szembe.
  • Page 66  A láncot befogó berendezéssel fogja be.  Kapcsolja be a gépet  A gép fejét engedje le és a fogat lassan köszörülje meg.  A láncot lazítsa fel és az ütőző segítségével, két foggal tolja arrébb (ügyeljen a jobb és bal fogakra, először mindig egyforma oldalon lévő...
  • Page 67 Szemrevételezési és karbantartási terv. Időszak Leírás További részletek Minden használat után  Készüléket alaposan tisztítsa ki. Szükség szerint  Tárcsát igazítsa meg SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS Készüléket sose szabad a kábelnél fogva vinni. A nem használt készülékeket száraz lezárt helységekben kell eltenni. Szerviz Vannak műszaki kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalkatrészre vagy használati útmutatóra? A mi honlapunkon www.guede.coma Szerviz részlegben gyorsan és bürokrácia nélkül segítünk.
  • Page 68 Uvod Še pred uporabo BRUSILNIKA ZA VERIGE natančno preberite priložena navodila za uporabo in varnostne napotke; le tako bo Vaša naprava služila dolgo časa svojemu namenu. Priporočamo Vam, da navodila shranite na varno, da jih lahko vedno in ponovno uporabite, kadar jih boste potrebovali. V okviru stalnega izboljševanja in razvijanja naših izdelkov si pridržujemo pravico do tehničnih sprememb izdelka.
  • Page 69 Shranjujte izven dosega otrok Ne dovolite, da se druge osebe dotikajo naprave ali kabla, poskrbite da bodo varno oddaljene. Ne preobremenjujte naprave Delali boste lažje in varneje v navedenem obsegu zmogljivosti. Uporabljajte ustrezna orodja Ne uporabljajte preslabih orodij ali nastavkov za težja opravila. Ne uporabljajte naprave v namen, kateremu ne služi. Nosite primerno delovno obleko Ne nosite preširokih oblačil ali nakita, ki bi se lahko ujele v vrteče se dele naprave.
  • Page 70 Opozorilo: Prisotne osebe Opozorilo pred Zavarujte se pred morajo stati v varni Opozorilo/previdno nevarnostjo odbitimi in letečimi razdalji delovnega električnega udara. predmeti mesta Ukazi: Pred uporabo Uporabljajte Pred demontažo Nosite varnostna natančno preberite varnostne delovne izvlecite vtič iz očala in zaščito navodilo za uporabo rokavice.
  • Page 71 Nevarnost zaradi hrupa Nevarnost Opis Varnostni ukrep (-i) Druge nevarnosti Poškodbe sluha Predolga uporaba naprave Uporabljajte zaščitne slušalke. lahko povzroči poškodbe sluha. Nevarnosti v stiku z materialom in drugimi snovmi Nevarnost Opis Varnostni ukrep (-i) Druge nevarnosti Stik, vdihavanje. Zaradi visoke prašnosti lahko Priporočamo da uporabljate pride do poškodbe na pljučih.
  • Page 72 Kot za nastavitev 35° levo/desno Brusni krožnik v mm 108 x 23 x 3,2 Električni kabel 1,5 m / H05 VV-F Delovna površina dxš v mm 200 x 270 Teža ca. 2,2 kg 93 dB Nivo zvočne moči 80 dB Kataloška številka: 94077 Varnostni napotki pri prvi uporabi naprave v pogon...
  • Page 73 Rokovanje Vložite verigo v vodilni meč. nato nastavite potreben kot za brušenje (2) vaše verige. Privijte ga z vijakom za fiksiranje (1). Kot brušenja Slika 4 Nagnite zagozdo verige (1) pred zobcem, ki ga želite nabrusiti in potegnite verigo v smeri (2). Sedaj nastavite pravilen položaj verige (5), tako da previdno pritisnete glavo brusilnika (3), pri tem pa si Slika 5 pomagajte z vijakom za nastavitev (4).
  • Page 74 Urjenje Natančno preberite navodila za uporabo in vzdrževanje. Natančno se seznanite z upravljalnimi elementi in spoznajte pravilen način uporabe naprave. Poznati morate, kako naprava deluje in kako jo hitro boste po potrebi znali izklopiti. Nikoli ne puščajte otrok, da napravo uporabljajo sami. Nikoli ne puščajte odraslih oseb brez tega, da jih naučite pravilno uporabljati napravo. Nobenim osebam, predvsem pa otrokom in živalim onemogočite vstop na mesto, kjer delate.
  • Page 75 Da preprečite poškodbe, lahko uporabljate le brusne krožnike, ki niso v okvari. Za odkrivanje skritih napak na brusnem krožniku služi zvočen preizkus materiala. Skozi luknjo potisnite svinčnik in zavrtite brusni krožnik tako, da sprožite njegov odmev (glejte ponazoritev na sliki). 11). Sedaj previdno potrkajte s svinčnikom na rob krožnika.
  • Page 76 Uvod Prije uporabe i uvođenja nove BRUSILICE ZA LANCE u rad morate prvo temeljito pročitati ove upute za uporabu i sigurnosne upute u prilogu. Osim toga Vam preporučujemo, da naputak za upotrebu čuvate za slučaj potrebe odnosno za slučaj bilo kakvih sumnja ili pitanja u vezi korištenja ovog uređaja.
  • Page 77 Ne zaboravite na vanjske uticaje Alat ne izlažite kiši Ne upotrabljavajte uređaj u vlažnoj ili mokroj sredini. Radno mjesto mora biti uvijek dobro osvijetljeno. Ne upotrebljavajte uređaj u blizini zapaljivih tekućina. Čuvajte van dosega djece Ne dozvolite ostalim osobama, da se dotiču alata ili kablova držite ih izvan radnoga mjesta Ne opterećujte uređaj Bolje i sigurnije će funkcionirati u opisanom radnom opsegu.
  • Page 78 Zabrane: Opća zabrana Čuvajte ruke od Uređaj ne koristite Čuvajte van dohvata (zajedno sa drugim Ne vucite za kabao vrtećih dijelova ako pada kiša djece ideogramom) Upozorenje: Osobe koje se nalaze u blizini Upozorenje na radnog mjesta opasnost od ozljeda Opasnost od letećih Upozorenje/Pažnja moraju se...
  • Page 79 Trenje i povrede Kontakt sa rotirajućim brusnim Nikad ne dodirujte brusni kotač, kolutom može dovesti kada je u pokretu. do ozbiljnih povrjeda. Sekundarna opasnost električnog udara Opasnost Opis Zaštitna(e) mjera(e) Sekundarna opasnost Neposredan kontakt sa Oštećeni kablovi ili utikači mogu Oštećene kablove ili utikače dijelovima pod naponom izazvati udar električnom...
  • Page 80 Minimalna starost osoblja stroja Sa uređajem smiju raditi samo osobe koje su napunile 18 godina. Jedina iznimka jest rad maloljetnih osoba, uz uvjet da ove osobe rade s uređajem u okviru praktičnih vježbi pod nadzorom stručnog voditelja obuke. Obuka Korištenje uređaja zahtijeva samo odgovarajuću pouku od strane stručne osobe odnosno upoznavanje sa uputama navedenim u naputku za korištenje.
  • Page 81 Sigurnosne upute za osoblje stroja  Prije korištenja uređaja obavezno pročitajte upute navedene u Naputku za uporabu.  Pridržavajte se svih sigurnosnih uputa navedenih u naputku za uporabu.  Pri radu se ponašajte odgovorno prema ostalim osobama. Prilikom rada nikad ne dodirujte brusni kotač rukama. Rukovanje Uložite lanac u smjernu letvicu.
  • Page 82 Ukoliko ste lanac nabrusili, morate prekontrolirati razdaljinu dubinskih graničnika za Vaš lanac. Dubinski graničnici (2) moraju biti uvijek niži od brusnih članaka (1). Eventualno morate dubinske graničnike (2) izbrusiti pilom za metal (nije sastavni dio isporuke) prema podacima Vašeg lanca. Slika br.
  • Page 83 Da se spriječe povrijede, smiju se koristiti samo besprijekorni brusni koluti. Da bi se otkrili nevidljivi defekti brusnog koluta, potrebno je izvršiti zvučno ispitivanje. Brusni kolut držite prilikom toga tako, da provučete probušenim otvorom olovku, tako da kolut može rezonirati (vidi sl. 11). Sada oprezno udarite drugom olovkom na rub koluta.
  • Page 84 Uvod Prije upotrebe i uvođenja nove BRUSILICE ZA LANCE u rad najprije temeljito pročitajte ova upustva i bezbjednosne preporuke u prilogu. Osim toga preporučujemo Vam da uputstva za upotrebu sačuvate za slučaj kasnije upotrebe ili za slučaj bilo kakvih sumnja odnosno daljih pitanja što se tiče korištenja ovog uređaja.
  • Page 85 Čuvati van dohvata djece Ne dozvolite ostalim osobama, da se dotiču alata ili kablova, držite ih van radnog mjesta. Ne opterećujte uređaj Bolje i bezbjednije će funkcionisati u opisanom radnom opsegu. Upotrjebljavajte pravilan alat Ne upotrebljavajte nekvalitetan ili suviše slabi alat ili nastavke. Ne koristite uređaj za namjene, za koje nije namijenjen. Koristite ispravnu radnu odjeću Ne nosite široku odjeću ili nakit koji mogu biti zahvaćeni vrtećim dijelovima.
  • Page 86 Zabrane: Opća zabrana Uređaj ne Čuvajte ruke od Čuvati van dohvata (zajedno sa drugim upotrebljavajte kad Ne vucite za kabel rotirajućih dijelova djece. ideogramom) pada kiša Upozorenje: Osobe koje u blizini radilišta moraju se Upozorenje na zadržavati na Opasnost od letećih Upozorenje/Pažnja opasnost od ozljeda bezbjednoj...
  • Page 87 Trenje i povrede Kontakt sa vrtećim kolutom pile Nikada ne dodirujte brusni može dovesti do ozbiljnih kotač, ako je u pokretu. povrjeda. Sekundarna opasnost električnog udara Opasnost Opis Zaštitna(e) mjera(e) Sekundarna opasnost Neposredan kontakt sa Oštećeni kablovi ili utikači mogu Oštećene kablove ili utikače dijelovima pod naponom izazvati električni udar.
  • Page 88 Minimalna starost osoblja, koje koristi uređaj Uređaj mogu koristiti samo osobe koje su napunile 18 godina. Jedina iznimka je rad maloljetnih osoba, pod uslovom da ove osobe rade s uređajem u okviru praktičnih vježbi pod nadzorom stručnog voditelja. Obuka Primjena uređaja zahtijeva samo odgovarajuću pouku od strane stručnjaka odnosno upoznavanje sa uputama navedenim u uputstvu za korištenje.
  • Page 89 Sigurnosna uputstva za korisnika stroja  Prije upotrebe uređaja obavezno pročitajte uputstva u Uputstvima za upotrebu.  Pridržavajte se svih sigurnosnih uputa, koje su navedene u uputama za korisnika.  Prilikom rada se ponašajte odgovorno prema ostalim licima. Prilikom rada nikada ne dodirujte brusni kotač golim rukama. Rukovanje Uložite lanac u smjernu letvicu.
  • Page 90 Ukoliko ste lanac nabrusili, morate prekontrolisati razdaljinu dubinskih graničnika za Vaš lanac. Dubinski graničnici (2) moraju biti uvijek niži od brusnih članaka (1). Eventualno morate dubinske graničnike (2) izbrusiti pilom za metal (nije sastavni dio isporuke) prema podacima Vašeg lanca. Slika 9 Trening Pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu i odražavanje.
  • Page 91 Kako bi se spriječile povrijede, mogu se upotrebljavati samo besprijekorni brusni koluti. Kako bi se otkrili nevidljiva oštećenja na kolutu, potrebno je izvršiti zvučno ispitivanje. Brusni kolut držite tako, da provučete probušenim otvorom olovku, da kolut može vibrirati (vidi sl. 11). Poslije oprezno udarite drugom olovkom na rub koluta.
  • Page 92 Introducere Pentru ca să vă bucuraţi cât mai mult de noul dumneavoastră utilaj, DISPOZITIV DE ASCUȚIT LANȚURI, vă rugăm ca, înainte de îl utiliza, să citiţi cu atenţie modul de utilizare şi instrucţiunile de securitate ataşate. Vă mai recomandăm de asemeni ca să puneţi la loc sigur modul de utilizare pentru cazul în care, mai târziu, veţi dori să...
  • Page 93 Țineți cont de mediul înconjurător Nu folosiți sculele pe ploaie sau în mediul umed. Asigurați o iluminare bună. Nu utilazați dispozitivul în apropierea lichidelor inflamabile. Nu țineți la îndemâna copiilor Nu lăsați alte persoane să se atingă de dispozitiv sau de cablu, țineți-le departe de locul de muncă. Nu suprasolicitați dispozitivul O să...
  • Page 94 Interdicții: Interdicție generală Nu operați Nu puneți mâna pe Nu lăsați pe mâna Este interzis a se (împreună cu o altă dispozitivul pe trage de cablu! piesele în rotație copiilor pictogramă) ploaie Avertisment: Persoanele din jur Avertisment Avertisment trebuie să respecte împotriva pericolului Avertizare/atenție împotriva obiectelor...
  • Page 95 Frecări, julituri Contactul cu discul abraziv în Niciodată nu vă atingeți de discul rotație poate duce la accidente abraziv atâta timp cât este în grave. mișcare. Pericole remanente electrice Periclitare Descriere Măsură (i) de precauție Pericole remanente Contact electric direct Cablurile sau ștecherul defecte Dați la înlocuit numai unui pot provoca electrocutare.
  • Page 96 Vârsta minimă Utilajul poate fi operat de persoane care au împlinit vârsta de 18 ani. Excepţie o fac minorii în cadrul pregătirii lor profesionale pentru a obţine deprinderi, aceasta doar sub supravegherea instructorului. Cursuri de pregătire Utilizarea aparatului necesită numai o instruire adecvată din partea unui specialist, respectiv de modul de operare. Cursuri speciale nu sunt necesare.
  • Page 97 Grup de construcție nr. 2 Grupuri de construcții necesare Piese și accesorii livrate Grup de construcție nr. 1 Înșurubați dispozitivul pe o suprafață corespunzătoare! Șuruburile de fixare nu fac parte din livrare! Fig.3 Instrucțiuni de securitate pentru personalul de deservire ...
  • Page 98 După ce au fost efectuate toate reglările, fixați lanțul în bara de ghidare cu șurubul de blocare (1) Fig.7 Porniți acum dispozitivul apăsând butonul (1). Conduceți cu atenție capul dispozitivului spre elementul carte trebuie ascuțit. Repetați operația pentru fiecare element al lanțului. Acordați în același timp atenție elementelor de tăiere de stânga și de dreapta.
  • Page 99  Discul nu trebuie montat cu forța pe capul dispozitivului.  Diametrul orificiului central al discului abraziv nu trebuie să fie modificat.  Pot fi utilizate numai acele discuri abrazive care sunt adecvate acestui dispozitiv.  Toate lucrările pot fi efectuate numai cu dispozitivul deconectat. Revizii și întreținere Pentru a înlocui discul abraziv, efectuați următorii pași: Înlăturați instalația de protecție...
  • Page 100 Service Aveţi întrebări de ordin tehnic? Reclamaţii? Aveţi nevoie de piese de schimb sau de manualul de deservire? Pe site-ul nostru www.guede.com la secţia Service, vă vom ajuta repede şi nebirocratic . Vă rugăm să ne ajutaţi să vă ajutăm. Pentru a putea, în caz de reclamaţii, identifica utilajul dumneavoastră, avem nevoie de numărul seriei, numărul comenzii şi anul de producţie.
  • Page 101 Увод За да имате колкото се може по-дълго радост от своята нова машина, ШЛАЙФМАШИНА ЗА ОСТРЕНЕ НА ВЕРИГИ, прочетете си преди пускане в действие старателно упътването за обслужване и прибавените инструкции за безопасност. Също препоръчваме, да съхранявате упътването за употреба в случай, че по-късно бихте искали да си припомните функциите...
  • Page 102 Вземете в предвид околните влияния Не излагайте инструментите на дъжд. Не използвайте инструментите във влажна или мокра среда. Осигурете добро осветление. Не използвайте инструментите в близост до запалими течности. Длъжте далеч от достъпа на деца Не оставяйте останалите деца, да докосват инструментите или кабела, дръжте ги далеч от работното място. Не...
  • Page 103 Забрани: Забрана, всеобща Не трябва да Не пипайте във Не използвайте Забранено е (свързана с друг достигне до ръцете въртящи се части уреда в дъжда дърпане за кабела пиктограм) на деца Предупреждение: Предупреждение Околостоящите Предупреждение Предупреждение/ за опасно лица трябва да за...
  • Page 104 Захващане, намотаване Широкото облекло или Носете винаги плътно бижута могат да бъдат облекло и не носете бижута, захванати от въртящите се които биха могли да бъдат части. захванати. Триене, одраскване Контакт с въртящия се Не докосвайте никога шлайфащ диск може да шлайфащия...
  • Page 105 Връщането на опаковката в обръщение спестява суровини за материала и понижава разходите за ликвидация на отпадъците. Части от опаковката (напр. фолио, стиропор®) магат да представляват опасност за деца. Съществува опасност от задушаване! Съхранявайте части от опаковката на недостъпно за деца място, и ги ликвидирайте колкото се може...
  • Page 106 Структурна група 2 Доставени части и Необходими структурни групи аксесоари Структурна група 1 Завинтете уреда към подходяща повърхност! Закрепващите болтове не са част от доставката! Карт. 3 Инструкции по безопасност за обслужване  Използвайте уреда едва след като старателно сте прочели упътването за обслужване. ...
  • Page 107 Сега включете уреда с бутон (1). Внимателно наведете главата на шлайфмашината към брънката, която трабва да се заточи. Повторете този метод за всяка брънка на веригата. При това обърнете внимание за десните и левите брънки. Карт. 8 Ако сте наточили веригата, трябва да проверите разстоянието на ограничителите...
  • Page 108 Прегледи и поддръжка За смяната на шлайфащия диск направете илюстрираните стъпки. Свалете капака Разхлабете закрепващия болт на шлайфащия диск Извадете шлайфащия диск. За поставяне на нов шлайфащ диск направете работните стъпки по обратен ред. Използвайте само шлайфащи дискове, които са подходящи за...
  • Page 109 Wstęp W celu czerpania pełnej satysfakcji ze SZLIFIERKI DO ŁAŃCUCHÓW należy przez rozpoczęciem ich eksploatacji starannie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi oraz dołączonymi wskazówkami bezpieczeństwa. Oprócz tego zaleca się zachowania instrukcji w przypadku konieczności jej przyszłego użycia. W ramach ciągłego rozwoju wyrobu zastrzegamy sobie prawo przeprowadzenia ewentualnych zmian technicznych w celu udoskonalenia wyrobu.
  • Page 110 Uwzględnij wpływ otoczenia. Nie wystawiaj urządzenie na działanie deszczu Dzieci powinny znajdować się poza zasięgiem urządzenia Pozostałe osoby nie powinny dotykać urządzenia lub kabli oraz powinny znajdować się poza zasięgiem stanowiska pracy. Nie przeciążaj swoje urządzenie Praca jest bardziej wydajna i bezpieczna w określonym zakresie mocy urządzenia. Używaj odpowiednie narzędzia Do ciężkiej pracy nie korzystaj ze zbyt słabe narzędzia lub nadstawki.
  • Page 111 Znaki zakazu: Zakaz, ogólny Nie dotykaj Nie używaj Bez dostępu dla Zakaz ciągania za (w połączeniu z wirujących części urządzenie podczas dzieci kabel innym piktogramem) urządzenia deszczu Znaki ostrzegawcze: Osoby Ostrzeżenie przed przebywające w Ostrzeżenie przed niebezpiecznym Ostrzeżenie/uwaga otoczeniu powinny odrzucanymi prądem zachować...
  • Page 112 Tarcie, otarcia Kontakt w wirującą tarczą Nigdy nie dotykaj poruszającą szlifującą może prowadzić do się tarczę szlifującą. poważnych urazów. Pozostałe niebezpieczeństwa elektryczne Zagrożenie Opis Zabiegi ochronne Pozostałe niebezpieczeństwa Bezpośredni kontakt Uszkodzone kable lub wtyczki Uszkodzone kable i wtyczki elektryczny mogą spowodować porażenie wymień...
  • Page 113 Szkolenie Użycie urządzenia wymaga tylko odpowiedniego instruktażu przez fachowca lub zapoznania się z instrukcją obsługi. Specjalne szkolenie nie jest wymagane. Dane techniczne Napięcie 230 V Częstotliwość / typ ochrony 50 Hz / IP 20 Klasa ochrony Maks. moc 85 W Obroty silnika 4800 min Kąt regulacji...
  • Page 114 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące obsługi  Korzystaj z urządzenia dopiero po zapoznaniu się z instrukcją obsługi.  Przestrzegaj wszystkie ujęte w instrukcji wskazówki bezpieczeństwa.  Zachowuj się odpowiedzialnie w stosunku do pozostałych osób. Podczas pracy w żadnym przypadku nie dotykaj się tarczy szlifującej. Obsługa Włóż...
  • Page 115 Po naostrzeniu łańcucha skontroluj odległość blokad głębokościowych łańcucha. Blokady głębokościowe (2) muszą siezawsze znajdować niżej niż ogniwa tnące (1). Ewentualnie blokady głębokościowe (2) spiłuj pilnikiem do metalu (nie jest częścią zestawu) według rodzaju łańcucha. Rys. 9 Trening Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi oraz konserwacji. Szczegółowo należy zapoznać się z elementami sterującymi urządzenia oraz jego prawidłowym użyciem.
  • Page 116 Należy używać wyłącznie tarcze tnące w prawidłowym stanie technicznym. W celu kontroli ukrytych wad tarczy szlifującej wykonaj próbę dźwiękową. Przez otwór tarczy szlifującej włóż ołówek, aby tarcza mogła swobodnie wibrować (patrz rys. 11). Następnie dotknij drugim ołówkiem brzegu tarczy. Tarcza powinna wydać wysoki i czysty dźwięk.
  • Page 117 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Hiermit erklären wir, dass nachfolgend termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
  • Page 118 / Обозначение на уредите | Kat br. / Oznaka uređaja | Nr zam. Joachim Bürkle / Oznaczenie urządzenia | Ürün no. / Cihaz bilgileri Technische Dokumentation Technical documentation | gérant Documents techniques | SÄGEKETTENSCHÄRFGERÄT GKS 108 #94077 Technická dokumentace Technická...
  • Page 120 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

Ce manuel est également adapté pour:

94077