Page 1
Bandzaag ------- Překlad originálního návodu k provozu Pásová pila ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Pásová píla ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Szalagfűrész GBS 250 GBS 300 83811 83812 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Page 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS ____________ UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS |...
Page 4
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI 24 x #83812...
Page 5
Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky 6 - 14 Üzembe helyezés Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz 15-16 Prevádzka Üzemeltetés Wartung Maintenance Entretien Manutenzione...
Page 10
Montage Bandgeschwindigkeit einstellen Assembly Adjust the belt speed Assemblage Réglez la vitesse du ruban Montaggio Impostare la velocità del nastro Montage Bandsnelheid instellen Montáž Nastavte rychlost pásu Montáž Nastavte rýchlosť pásu Szerelés Állítsa be a szalagsebességet 800m/min 400m/min...
Page 11
Bandgeschwindigkeit einstellen Montage Adjust the belt speed Assembly Réglez la vitesse du ruban Assemblage Impostare la velocità del nastro Montaggio Bandsnelheid instellen Montage Nastavte rychlost pásu Montáž Nastavte rýchlosť pásu Montáž Állítsa be a szalagsebességet Szerelés ca. 8 mm 6 - 8 mm...
Page 12
Montage Mikroschalter Assembly Microswitch Assemblage Micro-interrupteur Montaggio Microinterruttore Montage Microschakelaar Montáž Mikrospínač Montáž Mikrospínač Szerelés Mikrokapcsoló Der Mikroschalter muss aktiviert sein um die Maschine zu starten. The microswitch must be activated in order to start the machine. Pour démarrer la machine, le micro-interrupteur doit être activé.
Page 13
Sägebandspannung einstellen Montage Adjust the saw belt tension Assembly Réglez la tension du ruban de scie Assemblage Impostare la tensione della lama Montaggio Zaagbandspanning instellen Montage Nastavte napětí pásu pily Montáž Nastavte napätie pásu píly Montáž Állítsa be a fűrészszalag feszítését Szerelés 1 - 2 mm...
Page 15
Parallelanschlag Montage Rip fence Assembly Butée parallèle Assemblage Battuta parallela Montaggio De parallelle aanslag Montage Podélné pravítko Montáž Ochranné zariadenie na pozdĺžne rezanie Montáž Párhuzamos ütközõ Szerelés...
Page 16
Montage Parallelanschlag Assembly Rip fence Assemblage Butée parallèle Montaggio Battuta parallela Montage De parallelle aanslag Montáž Podélné pravítko Montáž Ochranné zariadenie na pozdĺžne rezanie Szerelés Párhuzamos ütközõ T I P...
Page 17
Schnitthöhe einstellen Montage Cutting height setting Assembly Réglage de la hauteur de coupe Assemblage Impostazione dell’altezza di taglio Montaggio Instelling van de maaihoogte Montage Nastavení výšky sečení Montáž Nastavenie výšky kosenia Montáž Kaszálási magasság beállítása Szerelés 2-3 mm...
Page 18
Montage Kreisschneidvorrichtung Assembly Circular cutting device Assemblage Dispositif de coupe circulaire Montaggio Dispositivo di taglio circolare Montage Circelvormige snijdinrichting Montáž Kruhová stříhací zařízení Montáž Kruhová strihacie zariadenie Szerelés Körkörös vágóberendezés #83812...
Page 19
Betrieb Montage Operation Assembly Fonctionnement Assemblage Esercizio Montaggio Gebruik Montage Provoz Montáž Prevádzka Montáž Üzemeltetés Szerelés S T A R T S T O P...
Page 20
Montage Absaugung Assembly dust collection Assemblage La fonction aspirateur Montaggio Aspirapolvere Montage Stofafzuiging Montáž Odsávání prachu Montáž Odsávanie prachu Szerelés Porelszívást Ø 49 mm Ø 75 mm Ø 100 mm T I P Art.-Nr. 55137...
Page 21
Sägebandwechsel Montage Saw belt replacement Assembly Remplacement du ruban de scie Assemblage Sostituzione della lama Montaggio Zaagband vervangen Montage Výměna pilového pásu Montáž Výmena pílového pásu Montáž A fűrészszalag cseréje Szerelés...
Page 22
Montage Sägebandwechsel Assembly Saw belt replacement Assemblage Remplacement du ruban de scie Montaggio Sostituzione della lama Montage Zaagband vervangen Výměna pilového pásu Montáž Montáž Výmena pílového pásu Szerelés A fűrészszalag cseréje...
Page 23
Stützlager einstellen Montage Adjust the support bearing Assembly Régler le coussinet de support. Assemblage Regolare il cuscinetto di supporto. Montaggio Steunlagers instellen Montage Nastavte opěrná ložiska Montáž Nastavte oporné ložiská Montáž Támcsapágy beállítása Szerelés 0,5 mm...
Page 24
Montage Stützlager einstellen Assembly Adjust the support bearing Assemblage Régler le coussinet de support. Montaggio Regolare il cuscinetto di supporto. Montage Steunlagers instellen Montáž Nastavte opěrná ložiska Montáž Nastavte oporné ložiská Szerelés Támcsapágy beállítása 1-2 mm...
Page 25
Sägebandführung einstellen Montage Adjust the saw belt guide Assembly Réglez le guidage du ruban de scie Assemblage Impostare la guida della lama Montaggio Zaagbandgeleiding instellen Montage Nastavte vedení pásu pily Montáž Nastavte vedenie pásu píly Montáž Állítsa be a fűrészszalag vezetését Szerelés 0,5 mm...
Page 26
Montage Sägebandführung einstellen Assembly Adjust the saw belt guide Assemblage Réglez le guidage du ruban de scie Montaggio Impostare la guida della lama Montage Zaagbandgeleiding instellen Nastavte vedení pásu pily Montáž Montáž Nastavte vedenie pásu píly Szerelés Állítsa be a fűrészszalag vezetését...
Page 27
Transport Montage transport Assembly Transport Assemblage Trasporto Montaggio Transport Montage Přeprava Montáž Transport Montáž Szállítás Szerelés...
Page 28
DEUTSCH Technische Daten Bandsäge GBS 250 GBS 300 Artikel-Nr. 83811 83812 Anschluss 230 V ~ 50Hz 230 V ~50Hz Nennaufnahmeleistung 375 W 750 W Bandgeschwindigkeit 400 / 800 m/min 370 / 800 m/min Bandgröße 1826 x 9,5 x 0,5 mm 6Z...
Page 29
DEUTSCH nen Leistungsbereich. Schadhafte und/oder zu entsorgende Verwenden Sie keine leistungsschwachen Maschi- elektrische oder elektronische Geräte nen für schwere Arbeiten. müssen an den dafür vorgesehenen Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht für solche Recycling-Stellen abgegeben werden. Zwecke, für die es nicht vorgesehen ist. Verwenden Sie zum Beispiel keine Handkreissäge zum Schneiden von Baumästen oder Holzscheiten.
Page 30
DEUTSCH Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ kraft ausgeführt werden, indem Originalersatzteile oder entfernen Sie den Akku bei Nichtgebrauch, verwendet werden; anderenfalls können Unfälle für bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zube- den Benutzer entstehen. hörteile wechseln wie z.B. Sägeblatt, Bohrer oder WARNUNG Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge Fräser.
Page 31
DEUTSCH Eigengewicht durchbiegen. Platten müssen auf Behandeln Sie alle beweglichen Teile mit einem beiden Seiten abgestütz werden, sowohl in Nähe des umweltfreundlichen Öl. Sägespalts als auch an der Kante. Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Fehler in der Maschine, einschließlich der Schutz- Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein.
Page 32
ENGLISH Technical Data Band Saw GBS 250 GBS 300 Art. No 83811 83812 Service connection 230 V ~ 50Hz 230 V ~50Hz Rated input 375 W 750 W Belt speed 400 / 800 m/min 370 / 800 m/min Belt size...
Page 33
ENGLISH Do not use the cable in conflict with its designa- tion, to carry or hang electric tools or to pull the CE marking plug out of socket. Protect the cable against high temperatures, oil, sharp edges or moving parts of the machine.
Page 34
ENGLISH Check the machine for any damage Before using WARNING: Do not start the electric tool if the separa- the equipment again, the protective equipment ting guard which protects the saw band is open. must carefully be checked if safe and working as <<WARNUNG >>: Do not clean the saw band while it designated.
Page 35
ENGLISH Keep the device, in particular the air vents, clean at all times. Never spray water on the device body! Do not clean the plastics with solvents, flammable or toxic fluids. For cleaning, use a damp cloth only. Apply environment-friendly oil to all moving parts. Only a regularly maintained and treated appliance can serve as a satisfactory aid.
Page 36
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Scie à ruban GBS 250 GBS 300 N° de commande 83811 83812 Alimentation 230 V ~ 50Hz 230 V ~50Hz Puissance nominale de réception 375 W 750 W Vitesse de bande 400 / 800 m/min 370 / 800 m/min...
Page 37
FRANÇAIS Ne pas utiliser l'outil électrique pour des buts Déposez les appareils électriques ou auxquels il n'est pas destiné. Par exemple ne pas électroniques défectueux et / ou destinés utiliser les scies circulaires pour couper des branches à liquidation au centre de ramassage d'arbre ou des bûches.
Page 38
FRANÇAIS Avant de mettre l'outil électrique en marche, reti- de protection, tels que masque antipoussière, gants rez toutes les clés de réglage et tournevis. Un outil de protection, chaussures tenant bien aux pieds et ou clé se trouvant dans la partie rotative de l'appareil antidérapantes et protection acoustique.
Page 39
FRANÇAIS Garantie Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en marche. La durée de la garantie est de 12 mois en cas Le bâton de poussée ou la poignée de poussée doit d'utilisation industrielle et de 24 mois pour le con- toujours être conservé...
Page 40
ITALIANO Datos técnicos Pásová pila GBS 250 GBS 300 N.º de artículo 83811 83812 Conexión 230 V ~ 50Hz 230 V ~50Hz Potenza assorbita nominale 375 W 750 W Velocità 400 / 800 m/min 370 / 800 m/min Dimensioni nastro...
Page 41
ITALIANO Non utilizzare l'utensile elettrico per scopi ai quali non è destinato. Per esempio non usare le seghe Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi circolari per tagliare rami di alberi o ceppi di legno. e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati. Indossare vestiti adeguati.
Page 42
ITALIANO Prima di accendere l'elettroutensile togliere via di protezione come maschera antipolvere, guanti tutte le chiavi e cacciaviti di aggiustaggio. Un di protezione, scarpe antiscivolo robuste e cuffie di attrezzo o chiave che si trovi all'interno dell'organo ro- protezione acustica. tante dell'apparecchio può...
Page 43
ITALIANO Garanzia Non rimuovere trucioli o schegge mentre l'utensile è in funzione. Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso Lo spintore o l'impugnatura per un blocco di spinta industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a devono essere sempre conservati sulla macchina in decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio.
Page 44
NEDERLANDS Technische Gegevens Pásová píla GBS 250 GBS 300 Artikel-Nr. 83811 83812 Aansluiting 230 V ~ 50Hz 230 V ~50Hz Nominaal afgegeven vermogen 375 W 750 W Bandsnelheid 400 / 800 m/min 370 / 800 m/min Bandbreedte 1826 x 9,5 x 0,5 mm 6Z 2240 x 12,7 x 0,8 mm 4Z Max.
Page 45
NEDERLANDS bied, gewerkt. U werkt beter en veiliger binnen het aangegeven vermogensbereik. Houd de handen altijd buiten het bereik Gebruik geen machines met een gering vermogen van het zaagblad. voor zwaar werk. Gebruik het elektrische gereedschap niet voor to- Beschadigde en/of verwijderde elektri- epassingen waarvoor het niet bedoeld is.
Page 46
NEDERLANDS VEILIGHEIDSADVIEZEN Pásová píla zaagblad, boor of frees vervangt. Deze voorzorgs- maatregelen verhinderen een ongewenste start van Draag oorbeschermers. Lawaai kan gehoorverlies het elektrische werktuig. veroorzaken. Verwijder instelgereedschap of schroefsleutels Draag veiligheidsuitrusting. Bij werkzaamheden voordat het elektrische werktuig wordt ingescha- met de machine dient u altijd een veiligheidsbril te keld.
Page 47
NEDERLANDS Schakel het apparaat onmiddellijk uit wanneer het hulpmiddel zijn. Onderhoudsen verzorgingsfouten blokkeert. Trek de stekker uit het stopcontact en kunnen tot onvoorziene ongevallen en letsels leiden. verwijder het geblokkeerde werkstuk. Bij behoefte vindt u de reserveonderdelenlijst op het internet onder www.guede.com. Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet worden verwijderd.
Page 48
CESKY Technické údaje Lintzaag GBS 250 GBS 300 Obj. č. 83811 83812 Přípojka 230 V ~ 50Hz 230 V ~50Hz Jmenovitý příkon 375 W 750 W Rychlost brusného pásu 400 / 800 m/min 370 / 800 m/min Velikost pásu 1826 x 9,5 x 0,5 mm 6Z 2240 x 12,7 x 0,8 mm 4Z Max.
Page 49
CESKY Používejte osobní ochranný oděv, který je určen pro vás. Vždy musíte nosit ochranné brýle a ochranu CE symbol sluchu. Potřebná je i maska proti prachu a dýchací maska. Při manipulaci s ostrými čepelemi a listy pily musíte vždy nosit těsně přiléhající ochranné rukavice. Pokud mají...
Page 50
CESKY pod vlivem drog, alkoholu či léků. Okamžik nepo- materiálu zornosti při použití elektronářadí může vést k vážným Zvolte si rychlost podle materiálu, který se má řezat. úrazům. Bezpodmínečně používat ochranná zařízení Zkontrolujte stroj na případná poškození Před přímočaré pily. dalším použitím zařízení se musí pečlivě prohlédn- Pilu používejte jenom za předpokladu, že jsou out ochranná...
Page 51
CESKY Opravy a práce, nepopsané v tomto návodu, smí provést jen kvalifikovaný autorizovaný personál. Používejte jen originální příslušenství a originální náhradní díly. Ujistěte se, že jste pilu odpojily od zdroje napájení před montáží a demontáží pilového kotouče. Vyměňte opotřebovanou stolní vložku. Udržujte stroj, zejména větrací...
Page 52
SLOVENSKY Technické Údaje Sega a nastro GBS 250 GBS 300 Obj. č. 83811 83812 Prípojka 230 V ~ 50Hz 230 V ~50Hz Menovitý príkon 375 W 750 W Rýchlosť pásu 400 / 800 m/min 370 / 800 m/min Veľkosť pásu...
Page 53
SLOVENSKY Používajte osobný ochranný výstroj, ktorý je určený pre vás. Vždy musíte nosiť ochranné okuliare CE symbol a ochranu sluchu. Potrebná je aj maska proti prachu a dýchacia maska. Pri manipulácii s ostrými čepeľami a listami píly musíte vždy nosiť tesne priliehajúce ochranné...
Page 54
SLOVENSKY Buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte, a pásy. k práci s elektronáradím pristupujte s rozumom. Pílové listy, ktoré nezodpovedajú charakteristikám Elektronáradie nepoužívajte, ak ste unavení alebo uvedeným v návode na použitie, nesmú sa použit. pod vplyvom drog, alkoholu či liekov. Okamih Vyberte si pílový...
Page 55
SLOVENSKY Prístroj sa nesmie používať, ak je poškodený alebo Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 sú chybné bezpečnostné zariadenia. Opotrebené a Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 poškodené diely vymeňte. E-Mail: support@ts.guede.com Pozor! Ak sa poškodí napájací kábel tohto prístroja, musí...
Page 56
MAGYAR Műszaki Adatok Szalagfűrész GBS 250 GBS 300 Megrend.szám 83811 83812 Feszültség 230 V ~ 50Hz 230 V ~50Hz Névleges teljesítményfelvétel 375 W 750 W Szalagsebesség 400 / 800 m/min 370 / 800 m/min Szalagméret 1826 x 9,5 x 0,5 mm 6Z 2240 x 12,7 x 0,8 mm 4Z Max.
Page 57
MAGYAR alkatrészektől. Kültéri munkavégzéshez csúszás- biztos munkalábbelit ajánlunk. Hosszú haj esetén II. védelmi osztályú elektromos szerszám. viseljen hajhálót. Használjon olyan védőfelszerelést, amely megfelelő Önnek. Védőszemüveget és hallásvédőt CE jelzet mindig viselni kell. Por- vagy légzésvédő viselése is szükséges. Éles pengék és fűrészlapok használata ese- tén mindig szorosan illeszkedő...
Page 58
MAGYAR Ha elektromos szerszámmal dolgozik a szabad- tudnivalókat elsajátítani. ban, csak olyan hosszabbító kábelt használjon, Minden vágási művelet előtt győződjön meg róla, amelynek kültéri használata megengedett, és hogy a gép biztonságosan álljon. A padlót anyagma- ennek megfelelő jelöléssel rendelkezik. Kinti kör- radványoktól, pl.
Page 59
MAGYAR csatlakoztassa. A csatlakoztatás védőérintkező normális elhasználódásra sem vonatkozik a jótállás. nélküli dugaszolóaljzatokra is lehetséges, mivel a Fontos információk az ügyfél részére készülék felépítése II. védettségi osztályú. A készü- léket csak kikapcsolt állapotban szabad ismét áram Felhívjuk a felhasználó figyelmét, hogy mind a jótállá- alá...
Page 60
Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági és von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
Page 61
| Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 83811 GBS 250 EN 61029-1:2009/A11:2010 Einschlägige EG-Richtlinien EN 61029-2-5:2011/A11:2015; AfPS GS 2014:01 PAK Appropriate EU Directives | Directives de la CE appli- EN 62321 cables | Prohlášení...
Page 62
Bandsäge Angewandte harmonisierte Normen Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Band saw | Scie à ruban | Sega a nastro | Lintzaag | cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- Pásová pila | Pásová píla | Szalagfűrész vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen- jeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани...
Page 64
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com 83811_83812 2019-01...