Page 1
GBS 200 #83810 Deutsch D Originalbetriebsanleitung BANDSÄGE English GB Original Operating Instructions BAND SAW Français F Mode d’emploi original SCIE À RUBAN Čeština CZ Originální návod k obsluze PÁSOVÁ PILA Slovenčina SK Originálny návod na obsluhu PÁSOVÁ PÍLA Nederlands NL...
Page 4
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. A.V. 2 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! Dies ist eine original Bedienungsanleitung. Kennzeichnung Produktsicherheit: Interseroh Produkt ist mit den einschlägigen Normen und TÜV Rheinland Richtlinien der Europäischen Geprüfte Sicherheit...
Page 5
Geräteschalter ausgeschaltet ist, bevor Sie den Gewährleistung Netzstecker in die Steckdose stecken. • Verwenden Sie im Außenbereich spezielle Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Verlängerungskabel. Für den Außeneinsatz Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler benötigen Sie spezielle Verlängerungskabel, die zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels dafür geeignet und entsprechend markiert sind.
Page 6
Während des Gebrauchs des Gerätes kann der Transport und Lagerung Lärmpegel 80 dB(A) erreicht werden, deshalb muss ein Gehörschutz getragen werden. • Bei längerer Lagerung muss das Gerät gründlich gereinigt und unzugänglich für unbefugte Personen aufbewahrt werden. Verhalten im Notfall •...
Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. periodisch mit einem hochwertigen Fett, spätestens jedoch nach etwa 25-30 Betriebsstunden. Bezeichnung der Geräte: BANDSÄGE GBS 200 „Profi“ Nach Beendigung der Arbeit, die Maschine mit einem Staubsauger vom Sägestaub und Spänen Artikel-Nr: befreien. Dazu die Seitentür des Maschinenrahmens #83810 öffnen.
Page 8
Please read carefully the following Operating Instructions before putting the machine into operation. A.V. 2 Any reprints, even partial, are subject to approval. Technical changes reserved. Pictures just for illustration purposes! This document is the original Operating Instructions. Technical specifications: Marking Product safety: Connection...
Page 9
Machine-specific safety instructions Technical specifications: Engine output: 250 W S2 15 min Learn your machine using the Operating Instructions Connection: 230V~50Hz • Protection covers must not be removed Bandsaw blade speed: 15.7 m per second • Before starting the machine, remove any adjustment Bandsaw blade length: 1,400 mm wrenches and tools...
Page 10
Operator requirements Bandsaw blade trace adjustment The operator must carefully read the Operating It is necessary to make sure the bandsaw blade goes Instructions before using the machine. through the centre of the guide wheels to achieve reliable and clear cutting. Qualification When adjusting the machine, make sure it is switched off and unplugged.
EU Directives based on its design and type, as brought into circulation by us. In case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will lose its validity. Machine description: GBS 200 “Profi“ band saw Article No. #83810 Applicable EU Directives: 2006/95 EG...
Page 12
Avant de mettre l’appareil en marche, veuillez lire attentivement le mode d’emploi. A.V. 2 Toute réimpression, même partielle, nécessite une autorisation. Modifications techniques réservées. Images d‘illustration! Ceci est un mode d’emploi original. Caractéristiques techniques: Symboles Sécurité du produit: Fiche Puissance du moteur Produit répond aux normes TÜV Rheinland correspondantes de la CE...
pièces d’extension non recommandés explicitement Caractéristiques techniques: dans cette notice peut représenter un danger pour des personnes et des objets. Puissance du moteur: 250 W S2 15 min • Ne vous penchez pas de votre lieu de travail Fiche: 230V~50Hz Évitez des postures anormales du corps.
Page 14
Liquidation Lame de scie (fig. 7) Les consignes de liquidation résultent des pictogrammes indiqués sur l’appareil ou sur l’emballage. La description Utilisez la machine uniquement sur une fiche des significations individuelles se trouve dans le chapitre équipée d’un disjoncteur différentiel (FI) 30mA. «...
Page 15
CE en matière de sécurité et d’hygiène. Cette déclaration perd sa validité après une modification de l’appareil sans notre approbation préalable. Description de l’appareil: SCIE À RUBAN GBS 200 "Profi“ N° de commande : #83810 Directives applicables de la CE : 2006/95 EG 2004/108 EG Normes harmonisées applicables :...
Page 16
Dříve než uvedete přístroj do provozu, pročtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. A.V. 2 Dotisky, a to i částečné, vyžadují schválení. Technické změny vyhrazeny. Ilustrační obrázky! Toto je originální návod k obsluze. Označení Bezpečnost produktu: Interseroh Produkt odpovídá TÜV Rheinland Technické...
Page 17
• Nenechávejte v přístroji seřizovací klíče Technické údaje: Před zapnutím zkontrolujte, zda jste z přístroje Výkon motoru: 250 W S2 15 min odstranili seřizovací klíče a nástroje. Přípojka: 230V~50Hz Rychlost pilového pásu: 15,7 m/s Bezpečnostní pokyny specifické pro přístroj Délka pilového pásu: 1400 mm Pomocí...
Page 18
Požadavky na obsluhu Nastavení stopy pilového pásu Obsluha si musí před použitím přístroje pozorně přečíst Je třeba zajistit, aby pilový pás procházel prostředkem návod k obsluze. vodicích kol tak, aby bylo dosaženo spolehlivého a čistého řezu. Kvalifikace Při nastavení dbejte na to, aby byl stroj vypnutý a zástrčka vytažená.
EU na bezpečnost a hygienu. V případě změny přístroje, která s námi nebyla konzultována, ztrácí toto prohlášení svou platnost. Označení přístrojů: PÁSOVÁ PILA GBS 200 „Profi“ ________________ Obj. č.: #83810 Příslušné směrnice EU: 2006/95 EG 2004/108 EG Použité...
Page 20
Skôr ako uvediete prístroj do prevádzky, prečítajte si, prosím, dôkladne tento návod na obsluhu. A.V. 2 Dotlač, a to i čiastočná, vyžaduje schválenie. Technické zmeny vyhradené. Ilustračné obrázky! Toto je originálny návod na obsluhu. Technické údaje: Označenie Bezpečnosť produktu: Prípojka Výkon motora Produkt zodpovedá...
Page 21
• Nenakláňajte sa zo svojho stanovišťa Technické údaje: Vyhnite sa abnormálnemu držaniu tela. Zaistite si bezpečný postoj a udržujte neustále rovnováhu. Výkon motora: 250 W S2 15 min • Nenechávajte v prístroji nastavovacie kľúče Prípojka: 230 V ~ 50 Hz Pred zapnutím skontrolujte, či ste z prístroja odstránili Rýchlosť...
Page 22
Likvidácia prepravného obalu Nastavenie stopy pílového pásu Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave. Obalové materiály sú zvolené spravidla podľa ich šetrnosti Je potrebné zaistiť, aby pílový pás prechádzal voči životnému prostrediu a spôsobu likvidácie a je možné prostriedkom vodiacich kolies tak, aby sa dosiahol ich preto recyklovať.
EÚ na bezpečnosť a hygienu. V prípade zmeny prístroja, ktorá s nami nebola konzultovaná, stráca toto vyhlásenie svoju platnosť. Označenie prístrojov: PÁSOVÁ PÍLA GBS 200 „Profi“ Obj. č.: #83810 Príslušné smernice EÚ: 2006/95 EG 2004/108 EG Použité...
Page 24
Vóór ingebruikneming van de machine deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. A.V. 2 Voor nadruk en uittreksels is toestemming vereist. Technische wijzigingen voorbehouden. Afbeeldingen zijn bedoeld als voorbeelden! Dit is een originele gebruiksaanwijzing! Aanduiding Productveiligheid: Interseroh Het product is conform de desbetreffende normen en TÜV Rheinland Technische gegevens: richtlijnen van de Europese...
Page 25
• Waarschuwing! Het gebruik van andere onderdelen Technische gegevens of aanbouwdelen, die in deze gebruiksaanwijzing niet uitgesproken aanbevolen zijn, kan bedreiging van Motorvermogen: 250 watt S2 15 min personen en objecten tot gevolg hebben. Aansluiting: 230 V/50 Hz • Zorg voor een veilige stand Bandzaagsnelheid: 15,7 m/sec Vermijd abnormale lichaamshoudingen.
Page 26
Verwijdering Bandzaagblad (afb. 7) De verwijderinginstructies zijn met pictogrammen aangegeven die op de machine, resp. op de verpakking, te Gebruik de machine slechts aan een vinden zijn. Een beschrijving van de afzonderlijke stroomaansluiting met veiligheidsschakelaar (FI) betekenissen is in het hoofdstuk “Aanduiding” te vinden. 30mA.
EG-richtlijnen voldoen. Bij niet met ons overeengekomen wijzigingen aan het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid. ________________ Benaming van het product: BANDZAAG GBS 200 „Profi“ Artikel nr.: #83810 Desbetreffende EG-Richtlijnen: 2006/95/EG 2004/108/ EG Gebruikte harmoniserende normen:...
Page 28
Prima di mettere l’apparecchio in funzione, leggere attentamente, per favore, il presente Manuale d’Uso. A.V. 2 Le stampe supplementari, anche parziali, richiedono l’autorizzazione. Sono riservate le modifiche tecniche. Le figure sono illustrative! Originale del Manuale d'Uso. Dati tecnici: Segnaletica Sicurezza del prodotto: Attacco Potenza del motore Prodotto è...
Page 29
presente Manuale d’Uso, può condurre ai danni delle Dati tecnici: persone e cose. • Non sporgersi dalla propria posizione Potenza del motore: 250 W S2 15 min Evitare l’atteggiamento del corpo anomalo. Allacciamento: 230V~50Hz Assicurare la posizione del corpo sicura e Velocità...
Page 30
Smaltimento Nastro da taglio (fig. 7) Le istruzioni per lo smaltimento derivano dai pittogrammi attaccati sull’apparecchio e sull’imballo. La descrizione dei Utilizzare la macchina solo sull’attacco con singoli significati riporta il capitolo "Segnaletica”. interruttore di protezione alla corrente falsa (FI) 30mA. Smaltimento dell’imballo da trasporto Montaggio e tesa del nastro da taglio L’imballo protegge l’apparecchio contro i danni durante il...
CE sulla sicurezza ed igiene. Nel caso della modifica dell’apparecchio da noi non autorizzata, la presente dichiarazione perde la propria validità. Identificazione degli apparecchi: SEGA A NASTRO GBS 200 “Profi” Cod. ord.: #83810 Direttive CE applicabili: 2006/95 EG 2004/108 EG...
Page 32
Mielőtt a gépet üzembe helyezi, kérem tanulmányozza át a használati utasítást A.V. 2 Utánnyomást és részutánnyomást is jóvá kell hagyatni. Műszaki változások fenntartva. Illusztrációs ábrák! Ez az eredeti használati utasítás! Műszaki adatok: Jelzések a gépen A gyártmány biztonsága: Dugvilla A motor teljesítménye A gyártmány eleget tesz az TÜV Rheinland illetékes EU normák...
Page 33
• Kizárólag a gyártó által elismert és jóváhagyott Műszaki adatok: alkatrészeket szabad használni, ellenkező esetben személyek és dolgok biztonságát kockáztatja. Ez Motor teljesítménye: 250 W S2 15 perc ügyben forduljon autorizált szervizszolgálathoz. Csatlakozó: 230V~50Hz • FIGYELMEZTETÉS! A fűrészlap sebessége: 15,7 m/s A gyártó...
Page 34
Tegye fel a fűrészlapot és enyhén feszítse ki (a Megsemmisítés feszítő csavar (7/A.ábra) óramutató járásával megegyező irányba való forgatásával). A berendezés megsemmisítése a gépen elhelyezett A gép burkolatát zárja vissza. piktogrammokból olvasható le. Az egyes jelzések értelmét A dugvillát tegye a konektorba és kapcsolja be a a „Jelzések“...
Page 35
EU illetékes biztonsági és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek. A gépen, a velünk való konzultáció nélkül végzett változások esetén, a jelen nyilatkozat érvényét veszti. A gép jelzése: GBS 200 „Profi“ FŰRÉSZLAPFŰRÉSZ Megr.szám: #83810 Illetékes EU előírások: 2006/95 EG 2004/108 EG Használt harmonizált normák:...
Page 36
Pred uvedbo naprave v pogon natančno preberite priložena navodila za uporabo. A.V. 2 Ponatis priročnika ali njegovih posameznih delov je možen po dogovoru s proizvajalcem. Tehnične spremembe pridržane. Ilustrativne slike! To so originalna navodila za uporabo. Oznake Varnost izdelka: Interseroh Naprava odgovarja TÜV Rheinland Tehnični podatki :...
Page 37
• Ne nagibajte se s svojega delovnega mesta Tehnični podatki: - Vedno stojte naravno in v ravnotežju Poskrbite za dobro stabilnost in bodite nenehno v ravnotežju! Zmogljivost motorja: 250 W S2 15 min • Ne puščajte montažnih ključev v napravi Priključek: 230V~50Hz Pred vklopom preverite, če ste z naprave odstranili...
Page 38
Način odstranjevanja ovitka Nastavitev sledi traku žage Ovitek ščiti napravo, da se med transportom ne poškoduje. Ovitek izbiramo glede na način njegove ponovne uporabe Poskrbite, da bo trak žage napeljan po sredi skozi vodilna ali načina odlaganja. Večinoma je embalaža namenjena za kolesa;...
Page 39
EU za varnost in higieno. V primeru spremembe naprave, o kateri se niste posvetovali z nami, ta izjava izgubi svojo veljavnost. Označitev naprav: TRAČNA ŽAGA GBS 200 „Profi“ Kat. št. #83810 ________________ Ustrezne smernice EU: 2006/95 EG...
Page 40
Prije prvog stavljanja stroja u rad neophodno je pročitati sve informacije i upute navedene u Naputku za uporabu. A.V. 2 Dodatno tiskani materijali, i djelomične dopune, zahtijevaju odobrenje. Pridržano pravo na tehničke izmjene. Slike služe samo za ilustraciju! Ovo je originalni naputak za upotrebu. Oznaka Sigurnost proizvoda: Interseroh...
Page 41
U okvir jamstva ne spadaju kvarovi, koji bi nastali putem predmetima, kao što su npr. vodovodi, uređaji za nepravilne uporabe kao npr.: preopterećenje stroja, grijanje, kuhala i hladnjaci. rukovanje silom odnosno zbog štetnog dodira sa stranim • Koristite samo odobrene dijelove. Kod održavanja i predmetima.
Page 42
Namjestite traku pile i lagano je napregnite Likvidacija (okretanjem zateznog vijka slika 7/A) u smjeru vrtnje kazaljki na satu). Upute za likvidaciju ovog uređaja proizlaze iz navedenih Poklopac uređaja zatvorite. ideograma, koji se nalaze na njegovom kućištu i na Stavite utikač u utičnicu i uključite uređaj. Okrećite omotaču.
Page 43
Ako dođe do izmjene uređaja bez naše suglasnosti, ova Izjava postaje nevažećom. Oznaka uređaja: TRAČNA PILA GBS 200 „Profi“ Kat br.: #83810 ________________ Primjenjive smjernice EU:...
Page 44
Prije prvog stavljanja uređaja u pogon neophodno je pročitati sve informacije i uputstva navedene u ovom Priručniku za korištenje. A.V. 2 Dodatno štampani materijali, i djelomične dopune, podliježu odobrenju. Pridržana su prava na tehničke izmjene naših uređaja. Slike služe samo u ilustrativne svrhe! Ovo je originalno uputstvo za upotrebu. Oznaka Bezbjednost proizvoda: Interseroh...
Page 45
• Budite uvijek oprezni. Uvijek pazite na to što Garancija radite. Uvijek radite razumno i promišljeno. Nikad ne koristite električne uređaje kada ste umorni. Garantni rok se odnosi isključivo na mane i nedostatke • Pazite na oštećene dijelove. Prije početka rada materijala ili mane nastale prilikom proizvodnje.
Page 46
Uputstva za slučaj nužde Montaža (slike 2+3+6) Za slučaj eventualnih nesreća i ozljeda na radu, na Montaža stola: radilištu mora biti uvijek na raspolaganju kutija za pružanje Radni stol fiksirajte uz postolje sa četiri vijka i prve pomoći u skladu sa standardom DIN 13164. Poslije bezbjednosna prstena koji dolaze u paketu s proizvodom korištenja određenog materijala iz priručne ljekarne (slika 6).
Page 47
EU. Ako dođe do promjena na uređaju bez naše suglasnosti, ova Izjava postaje nevažećom. Oznaka uređaja: TRAČNA PILA GBS 200 „Profi“ Kat br.: #83810 Primjenjive smjernice EU: 2006/95 EG...
Page 48
Vă rugăm ca, înainte de a pune utilajul în funcţiune, să citiţi cu atenţie acest mod de operare. A.V. 2 Reproducerea, chiar numai parţială, trebuie aprobată. Modificări tehnice rezervate. Imagini ilustrative! Aceasta este versiunea originală a modului de operare. Marcare Securitatea produsului: Interseroh Produsul corespunde...
Page 49
• Avertisment! Utilizarea accesoriilor și a ajutajelor Date tehnice: care nu au fost recomandate în mod explicit în acest manual, poate duce la periclitarea persoanelor și a Putere motor: 250 W S2 15 min obiectelor. Cuplare: 230V~50Hz • Nu vă aplecați de la locul de muncă. Evitați o ținută Viteza benzii de ferăstrău: 15,7 m/s Lungimea benzii de ferăstrău: 1400 mm...
Page 50
Introducerea și întinderea benzii de ferăstrău Lichidare Deconectați utilajul și scoateți ștecherul din priză. Deschideți instalația de protecție a utilajului. Instrucţiunile de lichidare reies din pictogramele plasate pe Degajați șurubul de fixare (fig. 7/A) rotind împotriva aparat, respectiv pe ambalaj. Descrierea semnificaţiilor le sensului de rotire a acelor de ceasornic.
UE referitoare la siguranţă şi igienă. În cazul unei modificări pe utilaj care nu a fost consultată cu noi, această declaraţie îşi pierde ________________ valabilitatea. Denumire utilaje: FERĂSTRĂU CU BANDĂ GBS 200 „Profi“ Comandă nr.: #83810 Directive UE aferente: 2006/95 EG 2004/108 EG...
Page 52
Преди да пуснете уреда в действие, моля прочетете си старателно това упътване за обслужване. A.V. 2 Отпечатвания, дори и частични изискват одобрение.Техническите изменения са запазени. Илюстрационни картинки! Това е оригинално упътване за обслужване. Обозначение Безопасност на продукта: Interseroh Продукта отговаря на TÜV Rheinland Технически...
Page 53
въпреки това уреда ще функционира безопасно и Технически данни: безупречно. • Избегнете удар от електрически ток. Избегнете Мощност на мотора: 250 W S2 15 мин телесен контакт със заземени обекти, напр. Присъединение: 230V~50Hz водопроводи, отоплителни тела, готварски печки и Скорост на трионената лента: 15,7 m/s хладилници.
Page 54
Поведение в случай на беда Монтаж (карт. 2+3+6) Заради евентуална злополука на работното място Монтаж на масата: трябва винаги да има под ръка аптечка за първа Закрепете масата с четирите болта и осигуряващите помощ според DIN 13164. Материала, който вземете от пръстени, които...
Page 55
инструкциите на ЕС за безопасност и хигиена. В случай на изменение на уреда, което не е било консултирано с нас, тази декларация губи своята валидност. Обозначение на уредите: БАНЦИГ GBS 200 „Profi“ Заявка №: #83810 Съответни наредби на ЕС: 2006/95 EG 2004/108 EG Използвани...
Page 56
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...