Télécharger Imprimer la page
Scheppach 7906100719 Mode D'emploi
Scheppach 7906100719 Mode D'emploi

Scheppach 7906100719 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour 7906100719:

Publicité

Liens rapides

Art.Nr.
7906100719
AusgabeNr.
7906100719_0001
Rev.Nr.
07/03/2024
DE Druckluft-Exzenterschleifer |
Originalbetriebsanleitung............................... 3
GB Compressed air eccentric sander | Translation
of the original operating instructions............ 14
FR Ponceuse excentrique pneumatique |
Traduction du mode d'emploi original ......... 22
IT
Levigatrice rotorbitale ad aria compressa |
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
.................................................................... 31
NL Perslucht excentrische schuurmachine |
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
.................................................................... 40
ES Amoladora excéntrica con aire a presión |
Traducción del manual de instrucciones
original......................................................... 49
PT Lixadeira orbital pneumática | Tradução do
manual de operação original ....................... 58
CZ Pneumatická excentrická bruska | Překlad
originálního provozního návodu .................. 67
SK Pneumatická excentrická brúska | Preklad
originálneho návodu na obsluhu ................. 76
HU Sűrített levegős excenteres csiszológép | Az
eredeti üzemeltetési útmutató fordítása ...... 85
PL Pneumatyczna szlifierka mimośrodowa |
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
.................................................................... 94
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
HR Pneumatska ekscentrična brusilica | Prijevod
originalnog priručnika za uporabu ............. 103
SI
Pnevmatski ekscentrični brusilnik | Prevod
originalnih navodil za uporabo .................. 112
EE Suruõhu-ekstsenterlihvija |
Originaalkasutusjuhendi tõlge ................... 121
LT Pneumatinis ekscentrinis šlifuoklis | Originalios
naudojimo instrukcijos vertimas ................ 129
LV Pneimatiskā ekscentra slīpmašīna | Oriģinālās
lietošanas instrukcijas tulkojums ............... 137
SE Tryckluftsdriven excenterslip | Översättning av
originalbruksanvisningen........................... 146
FI
paineilmakäyttöinen epäkeskohiomakone |
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös ......... 154
DK Trykluft-excentersliber | Oversættelse af den
originale driftsvejledning............................ 162

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach 7906100719

  • Page 1 Art.Nr. 7906100719 AusgabeNr. 7906100719_0001 Rev.Nr. 07/03/2024 DE Druckluft-Exzenterschleifer | HR Pneumatska ekscentrična brusilica | Prijevod Originalbetriebsanleitung....... 3 originalnog priručnika za uporabu ..... 103 GB Compressed air eccentric sander | Translation Pnevmatski ekscentrični brusilnik | Prevod of the original operating instructions.... 14 originalnih navodil za uporabo ....
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis Einleitung Einleitung ............Hersteller: Produktbeschreibung (Abb. 1) ......Scheppach GmbH Lieferumfang (Abb. 2) ........Günzburger Straße 69 Bestimmungsgemäße Verwendung ....D-89335 Ichenhausen Allgemeine Sicherheitshinweise für Druckluftge- Verehrter Kunde räte ..............Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten Technische Daten ..........
  • Page 4 Personen bewertet werden. Signalwort zur Kennzeichnung einer mögli- • Es ist sicherzustellen, dass das Werkstück sicher be- chen Gefährdungssituation, die, wenn sie festigt ist. nicht vermieden wird, Sachschäden am Pro- dukt oder Eigentum/Besitz zur Folge haben könnte. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Page 5 Beschädigung durch die Verwendung der Maschi- weise bei der Bedienungsperson zu unangenehmen ne zu einer Gefährdung führen könnten. Empfindungen in den Händen und Armen, sowie im Hals- und Schulterbereich oder an anderen Körpertei- len kommen. www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6 Anleitung enthaltenen Emp- bene Höchstdruck nicht überschritten wird. fehlungen zu betreiben und zu warten, um eine unnö- • Tragen Sie mit Luft arbeitende Maschinen niemals am tige Erhöhung des Lärmpegels zu vermeiden. Schlauch. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7 4. Halten Sie mit der einen Hand das Spindelgehäuse nicht anerkannt. fest und schrauben Sie mit der anderen Hand den • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis Schleifteller (9) im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag in zum Ablauf der Garantiezeit auf. die Exzenterspindel (8). www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8 Polierern entstehenden Stäube und Dämp- fe können gesundheitliche Schäden (wie z. B. Krebs, Geburtsfehler, Asthma und/oder Dermatitis) verursa- chen; es ist unerlässlich, eine Risikobewertung in Be- zug auf diese Gefährdungen durchzuführen und ent- sprechende Regelungsmechanismen zu implementie- ren. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 Schleifleistung, sondern zu stärke- bevor Sie den Schleifteller wechseln. rem Verschleiß des Schleifblattes. 1. Gehen Sie vor wie unter 8.3 beschrieben vor. 8. Benutzen Sie ein Schleifblatt, mit dem Metall bearbei- tet wurde, nicht mehr für andere Materialien. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 • Leere Öl- und Kraftstoffbehälter müssen umweltge- 30˚C. recht entsorgt werden. Bewahren Sie das Produkt in der Originalverpackung auf. Decken Sie das Produkt ab, um es vor Staub oder Feuch- tigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Bedienungsanlei- tung bei dem Produkt auf. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 Zu starker Druck wurde auf Reduzieren Sie den Druck auf das Werkstück. das Werkstück ausgeübt. 18 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt.
  • Page 12 Betriebsstoffen ist. Das an unser Service-Center eingeschickte Produkt, muss so verpackt sein, dass Beschädigungen am Reklamationsgerät auf dem Transportweg vermieden werden. Nach erfolgter Reparatur / Aus- tausch senden wir das Gerät frei an Sie zurück. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maß- geblich.
  • Page 14 Table of contents Introduction Introduction ............Manufacturer: Product description (Fig. 1) ........ Scheppach GmbH Scope of delivery (Fig. 2) ........Günzburger Straße 69 Proper use............D-89335 Ichenhausen General safety instructions for compressed air Dear Customer equipment ............We hope your new product brings you much enjoyment Technical data............
  • Page 15 • Use only lubricants recommended by the manufactur- • Safety goggles must be worn; the wearing of protec- tive gloves and protective clothing is recommended. www.scheppach.com GB | 15...
  • Page 16 16 | GB www.scheppach.com...
  • Page 17 The product and the packaging material are not the operator or bystanders. children's toys! – Wear safety goggles and a dust mask! Do not let children play with plastic bags, films or small parts! There is a danger of choking or suffo- cating! www.scheppach.com GB | 17...
  • Page 18 After switching off, the product will run on. Wait until the product has come to a complete stop. 1. Release the trigger (3). The trigger (3) returns to the upper position and the trigger lock (2) engages. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Page 19 • Any work not described in this operating manual must be performed by an authorised specialist workshop only. • For safety reasons, replace worn or damaged parts. • Sufficient and continuous oil lubrication is of crucial importance for optimum function. www.scheppach.com GB | 19...
  • Page 20 (5). Notes for packaging * = may not be included in the scope of delivery! The packaging materials are recy- clable. Please dispose of packag- ing in an environmentally friendly manner. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 21 18 EU Declaration of Conformity Ann-Katrin Bloching Translation of the original Declaration of Conformity Günzburger Str. 69 Manufacturer: D-89335 Ichenhausen Scheppach GmbH Ichenhausen, 07.03.2024 Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen We declare under our sole responsibility that the product Simon Schunk...
  • Page 22 Sommaire Introduction Introduction ............Fabricant : Description du produit (fig. 1) ......Scheppach GmbH Fournitures (fig. 2)..........Günzburger Straße 69 Utilisation conforme..........D-89335 Ichenhausen Consignes de sécurité générales pour les appa- Cher client, reils à air comprimé..........Nous espérons que votre nouveau produit vous apportera Caractéristiques techniques.......
  • Page 23 également être effectuée. elle n’est pas évitée. • Assurez-vous que la pièce usinée est bien fixée. www.scheppach.com FR | 23...
  • Page 24 à travailler de manière prolongée, il doit changer de maximum le tourbillonnement de poussière dans un position au cours des travaux, ce qui peut être utile environnement contenant de la poussière. pour éviter les désagréments et la fatigue. 24 | FR www.scheppach.com...
  • Page 25 • La ponceuse à feuilles abrasives ou la polisseuse doit être utilisée et entretenue conformément aux recom- mandations de cette notice afin d’éviter toute augmen- tation superflue des vibrations. www.scheppach.com FR | 25...
  • Page 26 La puissance abrasive et la qualité de surface dépendent de la granulométrie de la feuille abrasive. • Veuillez noter que l'usinage de différents matériaux doit être effectué avec les feuilles abrasives corres- pondantes, qui présentent des granulométries diffé- rentes. 26 | FR www.scheppach.com...
  • Page 27 (3) vers le bas pour démarrer le produit. Bois dur Mise hors tension Placage PRUDENCE Métal : Aluminium Acier Après l’arrêt, le produit continue de fonctionner pendant un court moment. Attendez que le produit se soit com- plètement immobilisé. www.scheppach.com FR | 27...
  • Page 28 Pour garantir un fonctionnement impeccable et la durabili- té du produit, observez les points suivants : • Les travaux n’étant pas décrits dans cette notice d’uti- lisation doivent uniquement être réalisés dans un ate- lier spécialisé agrée. 28 | FR www.scheppach.com...
  • Page 29 • Protégez le produit contre les chocs, les coups et les fortes vibrations, par exemple pendant le transport dans des véhicules. • Le produit peut être soulevé et déplacé par la poi- gnée. www.scheppach.com FR | 29...
  • Page 30 18 Déclaration de conformité UE Traduction de la déclaration de conformité originale Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur.
  • Page 31 Indice Introduzione Introduzione ............Produttore: Descrizione del prodotto (Fig. 1) ......Scheppach GmbH Contenuto della fornitura (Fig. 2) ....... Günzburger Straße 69 Impiego conforme alla destinazione d'uso ..89335 Ichenhausen, Germania Indicazioni generali di sicurezza per gli appa- Egregio cliente, recchi pneumatici.
  • Page 32 • Sussiste rischio di soffocamento, scottature e/o tagli, qualora indumenti ampi, gioielli, collane, capelli o bile situazione di pericolo che, se non viene guanti non vengono tenuti lontani dalla macchina e evitata, potrebbe comportare danni materiali dai suoi accessori. al prodotto o proprietà. 32 | IT www.scheppach.com...
  • Page 33 • Scollegare la levigatrice per fogli abrasivi o la lucidatri- ce dall'alimentazione elettrica prima di sostituire la macchina utensile o gli accessori. www.scheppach.com IT | 33...
  • Page 34 I valori di rumorosità e vibrazione sono stati determinati di presa. secondo la norma ISO 4871, ISO 15744 e EN 12096. 34 | IT www.scheppach.com...
  • Page 35 * non necessariamente compreso nel contenuto della for- rata e premerlo sulla ferraccia (9). Prestare attenzione nitura! che il posizionamento sia concentrico. 3. Per la sostituzione, sollevare lateralmente il foglio a- brasivo (11) e staccarlo dalla ferraccia (9). www.scheppach.com IT | 35...
  • Page 36 Staccare per prima cosa il tubo flessibile dalla fonte di a- ria compressa (compressore) e rimuovere solo successi- vamente il flessibile di alimentazione del prodotto. In que- sto modo si evita che il tubo flessibile di alimentazione giri vorticosamente. 36 | IT www.scheppach.com...
  • Page 37 * non necessariamente compreso nel contenuto della for- • Sostituire i componenti usurati o danneggiati, per ra- nitura! gioni di sicurezza. www.scheppach.com IT | 37...
  • Page 38 Dopo la riparazione o la manutenzione, accertarsi che tut- ti i componenti tecnici di sicurezza siano applicati e si tro- vino in stato impeccabile. Conservare in un posto inac- cessibile i componenti potenzialmente pericolosi per altre persone e bambini. 38 | IT www.scheppach.com...
  • Page 39 18 Dichiarazione di conformità UE Traduzione della dichiarazione di conformità originale Produttore: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto qui descritto è conforme alle direttive e alle nor- me vigenti.
  • Page 40 Inhoudsopgave Inleiding Inleiding.............. Fabrikant: Productbeschrijving (afb. 1) ....... Scheppach GmbH Inhoud van de levering (afb. 2) ......Günzburger Straße 69 Beoogd gebruik ..........D-89335 Ichenhausen Algemene veiligheidsvoorschriften voor pers- Geachte klant, luchtapparaten ........... Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met Technische gegevens ........
  • Page 41 • Als loszittende kleding, sieraden, halskettingen, haar of handschoenen niet uit de buurt van de machine en de accessoires worden gehouden, kan dit leiden tot verstikking, brandwonden en/of snijwonden. www.scheppach.com NL | 41...
  • Page 42 42 | NL www.scheppach.com...
  • Page 43 Als het geluid van de machine hoger is dan 85 lijk toeneemt naarmate de greepkracht toeneemt. dB, draag dan geschikte gehoorbescherming voor u en personen in de omgeving. De geluids- en trillingswaarden werden bepaald in over- eenstemming met ISO 4871, ISO 15744 en EN 12096. www.scheppach.com NL | 43...
  • Page 44 * = niet altijd meegeleverd! een concentrische passing. 3. Om te wisselen tilt u het schuurblad (11) zijwaarts op en trekt u het van de draaischijf (9) af. 4. Reinig de draaischijf (9) indien nodig met perslucht. 44 | NL www.scheppach.com...
  • Page 45 1. Schakel de persluchtbron in en laat deze draaien tot- • Het ideale trillingsvermogen is afhankelijk van het ma- dat de maximale keteldruk is bereikt en schakel deze teriaal en kan worden bepaald door praktijktesten. uit. www.scheppach.com NL | 45...
  • Page 46 • Controleer het product regelmatig op beschadigingen. luchtleiding of op het persluchtapparaat. • Voeg om de 15 bedrijfsminuten met de hand onge- veer 3-5 druppels pneumatische olie* toe aan de steeknippel. * = niet altijd meegeleverd! 46 | NL www.scheppach.com...
  • Page 47 Drukverlies/ te lage druk (bar) Druk verhogen (bar) (max. 6,3 bar) Hout brandt tijdens het schuren. De slijpschijf is voorzien van Vervang de slijpschijf. een laagje smeermiddel. Er werd te veel druk op het Reduceer de druk op het werkstuk. werkstuk uitgeoefend. www.scheppach.com NL | 47...
  • Page 48 18 EU-conformiteitsverklaring Vertaling van de originele conformiteitsverklaring Fabrikant: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het hier beschreven product voldoet aan de geldende richtlij- nen en normen. Merk: SCHEPPACH Art.-aanduiding: PERSLUCHT EXCENTRISCHE SCHUURMACHINE Art.nr.
  • Page 49 Índice Introducción Introducción............Fabricante: Descripción del producto (fig. 1) ......Scheppach GmbH Volumen de suministro (fig. 2) ......Günzburger Straße 69 Uso previsto ............D-89335 Ichenhausen (Alemania) Indicaciones generales de seguridad para apa- Estimado cliente: ratos de aire comprimido........Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea Datos técnicos............
  • Page 50 Peligros por atrapamiento • Pueden producirse asfixias, escaldaduras y/o cortes si no se mantienen alejados de la máquina y sus ac- cesorios la ropa holgada, los adornos, los collares, el pelo o los guantes. 50 | ES www.scheppach.com...
  • Page 51 En este caso, la los vapores suspendidos en el aire deben usarse y persona encargada del manejo deberá consultar al mantenerse de acuerdo con las instrucciones del fa- médico especializado correspondiente. bricante. www.scheppach.com ES | 51...
  • Page 52 52 | ES www.scheppach.com...
  • Page 53 1. El disco abrasivo (9) y las hojas lijadoras (11) inclui- * = ¡No incluidos obligatoriamente en el volumen de sumi- dos en el volumen de suministro están provistos de nistro! los correspondientes cierres de velcro. www.scheppach.com ES | 53...
  • Page 54 Acero 1. Suelte el gatillo (3). El gatillo (3) vuelve a la posición superior y se enclava el bloqueo del gatillo (2). 2. Desconecte el producto de la fuente de aire comprimi- do tras el trabajo. 54 | ES www.scheppach.com...
  • Page 55 * = ¡No incluidos obligatoriamente en el volumen de sumi- Nota: nistro! Para garantizar que el producto funcione perfectamente y tenga una larga vida útil, deben observarse los siguientes puntos: www.scheppach.com ES | 55...
  • Page 56 • Proteja el producto contra golpes, impactos y vibracio- nes fuertes, p. ej. durante el transporte en vehículos. • El producto se puede levantar y mover usando el asi- dero. 56 | ES www.scheppach.com...
  • Page 57 18 Declaración de conformidad UE Traducción de la Declaración de conformidad original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables.
  • Page 58 Índice Introdução Introdução ............Fabricante: Descrição do produto (Fig. 1)......Scheppach GmbH Âmbito de fornecimento (Fig. 2)......Günzburger Straße 69 Utilização correta ..........D-89335 Ichenhausen, Alemanha Indicações de segurança gerais para aparelhos Estimado cliente, de ar comprimido ..........Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar Dados técnicos...........
  • Page 59 Neste caso, deverão avaliar-se tam- bém os riscos para outras pessoas. não for evitada, poderá resultar em ferimen- tos menores ou moderados. • Deve-se garantir que a peça está bem fixa. www.scheppach.com PT | 59...
  • Page 60 • O ar de exaustão deve ser dissipado de modo que as nuvens de pó nos ambientes poeirentos sejam reduzi- das ao mínimo. 60 | PT www.scheppach.com...
  • Page 61 • A máquina retificadora para folhas abrasivas ou a po- lidora devem ser operadas e mantidas de acordo com as recomendações contidas neste manual, para se evitar uma intensificação desnecessária das vibra- ções. www.scheppach.com PT | 61...
  • Page 62 A capacidade de abrasão e a qualidade da superfície são determinadas pela granulometria da folha abrasiva. • Para o processamento de vários materiais, certifique- se de que utiliza as folhas abrasivas correspondentes com diferentes grãos. 62 | PT www.scheppach.com...
  • Page 63 Remover corrosões com o polegar para a frente na direção do disco de li- Madeira: Madeira macia 60-80 xar (9) e, depois, o gatilho (3) para baixo, para ligar o produto. Madeira dura Folheados Metal: Alumínio Aço www.scheppach.com PT | 63...
  • Page 64 óleo no fluxo de ar e, assim, assegura uma lu- • Os trabalhos que não estejam descritos neste manual brificação regular. de instruções devem ser executados apenas por uma * = Não obrigatoriamente incluídos no âmbito de forneci- oficina especializada. mento! 64 | PT www.scheppach.com...
  • Page 65 Após a reparação ou manutenção, certifique-se de que todas as peças de segurança estão colocadas e que se encontram num estado perfeito. Armazene peças que possam causar ferimentos fora do alcance de outras pes- soas e de crianças. www.scheppach.com PT | 65...
  • Page 66 18 Declaração de conformidade UE Tradução da declaração de conformidade original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, à nossa exclusiva responsabilidade, que o produto aqui descrito está em conformidade com as dire- tivas e normas aplicáveis.
  • Page 67 Obsah Úvod Úvod..............Výrobce: Popis výrobku (obr. 1) ........Scheppach GmbH Rozsah dodávky (obr. 2) ........Günzburger Straße 69 Použití v souladu s určením ....... D-89335 Ichenhausen Všeobecné bezpečnostní pokyny pro pneuma- Vážený zákazníku, tické přístroje............Přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s novým Technické...
  • Page 68 • Při používání stroje mohou být ruce pracovníka obslu- hy ohroženy např. pořezáním, oděrkami a teplem. Po- užívejte vhodné rukavice na ochranu rukou. • Pracovník obsluhy a personál údržby musí být fyzicky schopni zvládnout velikost, hmotnost a výkon stroje. 68 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 69 (zvonění, hučení, pískání nebo bzučení v uších). Je nezbytné provést posouzení rizik ve vztahu k těmto • Nesmí se používat rozbrušovací kotouče a stroje ur- ohrožením a realizovat odpovídající regulační mecha- čené k řezání. nismy. www.scheppach.com CZ | 69...
  • Page 70 • Uchovejte obal dle možností až do uplynutí záruční • Postarejte se o to, aby nedošlo k překročení maximál- doby. ního tlaku uvedeného na stroji. • Před použitím se s výrobkem seznamte podle návodu • Pneumatické stroje nikdy nenoste za hadici. k obsluze. 70 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 71 (5) k napájecí hadici zdroje stlačeného vzdu- líře (9). chu. 4. Jednou rukou pevně držte pouzdro vřetena a druhou rukou zašroubujte brusný talíř (9) ve směru hodino- vých ručiček až na doraz do excentrického vřetena (8). www.scheppach.com CZ | 71...
  • Page 72 Použijte pouzdro jako úchyt k vedení výrobku požadovaným směrem. 7. Dbejte na rovnoměrný přítlak. Nadměrné zvýšení pří- tlaku nevede k vyššímu brusnému výkonu, nýbrž k většímu opotřebení brusného listu. 8. Brusný list, kterým zpracováváte kov, už nepoužívejte na jiné materiály. 72 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 73 Nebezpečné součásti skladujte mimo dosah Pravidelné mazání je zvláště důležité, aby se zabránilo jiných osob včetně dětí. poškození třením a korozí. Doporučujeme používat vhod- ný pneumatický olej*. * = není nutně zahrnuto v rozsahu dodávky! www.scheppach.com CZ | 73...
  • Page 74 Pokles tlaku/ příliš malý tlak Zvýšení (max. 6,3 bar) tlaku (bar) (bar) Dřevo během broušení pálí. Brusný kotouč je pokryt mazi- Vyměňte brusný kotouč. vem. Na obrobek je vyvíjen příliš Zmírněte tlak na obrobek. velký tlak. 74 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 75 18 EU prohlášení o shodě Překlad originálního prohlášení o shodě Výrobce: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že zde po- psaný výrobek odpovídá platným směrnicím a normám. Značka: SCHEPPACH Název výrobku: PNEUMATICKÁ EXCENTRICKÁ BRUSKA Č.
  • Page 76 Obsah Úvod Úvod..............Výrobca: Popis výrobku (obr. 1) ........Scheppach GmbH Rozsah dodávky (obr. 2) ........Günzburger Straße 69 Použitie v súlade s určením ....... D-89335 Ichenhausen Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre Vážený zákazník, pneumatické prístroje......... Želáme vám veľa zábavy a  úspechov pri  práci s  vaším Technické...
  • Page 77 Ohrozenia v prevádzke • Pri použití stroja môžu byť ruky operátora vystavené ohrozeniam, ako napr. porezaniam, odreninám a tep- lu. Noste vhodné rukavice na ochranu rúk. www.scheppach.com SK | 77...
  • Page 78 • Pre brúsky na brúsne listy a leštičky sa smú používať len strojné nástroje určené výrobcom brúsok na brús- ne listy a leštičiek. 78 | SK www.scheppach.com...
  • Page 79 • Odstráňte baliaci materiál, ako aj obalové a prepravné Preto vždy skontrolujte, či sú hadice a  ich upevňova- poistky (ak sú použité). cie prostriedky nepoškodené alebo či sa neuvoľnili. • Skontrolujte, či je rozsah dodávky kompletný. www.scheppach.com SK | 79...
  • Page 80 2. Otáčajte zámok vretena (7) s ryhovaným klenutím vsuvky (5) so zásobovacou hadicou zdroja stlačeného proti plochej strane excentrického vretena (8). Excen- vzduchu. trické vreteno je zafixované. 3. Odstráňte ochrannú čiapočku zo závitovej tyče brús- neho taniera (9). 80 | SK www.scheppach.com...
  • Page 81 8. Brúsny list, ktorým sa obrábal kov, nepoužívajte viac sia sa implementovať príslušné regulačné mechaniz- pre ďalšie materiály. POZOR Pred nasadením alebo uvoľnením brúsneho listu bez- podmienečne odpojte výrobok od zdroja stlačeného vzduchu. www.scheppach.com SK | 81...
  • Page 82 Pred výmenou brúsneho taniera odpojte výrobok od zá- • Výrobok chráňte pred nárazmi, údermi a silnými vibrá- sobovania stlačeným vzduchom. ciami, napr. pri preprave vo vozidlách. 1. Postupujte, ako je opísané v kapitole 8.3. • Výrobok sa dá zdvihnúť a premiestniť pomocou ruko- väte. 82 | SK www.scheppach.com...
  • Page 83 Pokles tlaku/príliš nízky tlak Zvýšte tlak (bar) (max. 6,3 baru) (bar) Počas brúsenia horí drevo. Brúsny kotúč je natretý mazi- Vymeňte brúsny kotúč. vom. Na obrobok sa vyvíjal príliš Redukujte tlak na obrobok. veľký tlak. www.scheppach.com SK | 83...
  • Page 84 18 EÚ vyhlásenie o zhode Preklad originálneho vyhlásenia o zhode Výrobca: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu popísaný výrobok je v súlade s platnými smernicami a normami. Značka: SCHEPPACH Označenie výrobku: PNEUMATICKÁ EXCENTRICKÁ...
  • Page 85 Tartalomjegyzék Bevezetés Bevezetés ............Gyártó: A termék leírása (1. ábra) ........Scheppach GmbH Szállított elemek (2. ábra) ........Günzburger Straße 69 Rendeltetésszerű használat....... D-89335 Ichenhausen Általános biztonsági utasítások a sűrített le- Tisztelt Ügyfelünk! vegős berendezésekre vonatkozóan ....Sok örömet és sikert kívánunk új terméke használatához.
  • Page 86 Berántás miatti veszélyhelyzetek • Fulladás, fejsérülés és/vagy vágási sérülések előfor- dulhatnak, ha a laza ruházat, ékszerek, nyakláncok, haj vagy kesztyűk nem maradnak távol a géptől és tartozékaitól. 86 | HU www.scheppach.com...
  • Page 87 • A por- vagy gőzképződés túlzott fokozódásának elke- lassza le a csiszolópapíros csiszológépet vagy políro- rülése érdekében a felhasznált anyagokat és a gépi zót az áramforrásról. szerszámokat a jelen útmutató ajánlásainak megfele- lően kell kiválasztani, karbantartani és cserélni. www.scheppach.com HU | 87...
  • Page 88 A megadott zajkibocsátási érték és teljes rezgési érték a zárva, a légtömlő nincs nyomás alatt, és a gép le terhelés előzetes becsléséhez is felhasználható. van választva a levegőellátásról. – Soha ne irányítsa magára vagy más személyekre a levegőáramot. 88 | HU www.scheppach.com...
  • Page 89 Minden használat előtt győződjön meg arról, hogy az A sűrített levegő csatlakoztatása előtt excentrikus orsó szabadon forog a saját tengelye körül. • a megfelelő üzemi nyomást (3 - 6 bar) teljes mérték- ben biztosítani kell www.scheppach.com HU | 89...
  • Page 90 5. Vezesse a terméket párhuzamosan a munkadarabra. lönböző csiszolópapírokat kell használni. 6. Mozgassa a terméket párhuzamosan és körkörösen vagy váltakozva hosszanti és keresztirányban. Hasz- nálja a burkolatot fogantyúként, hogy a terméket a kí- vánt irányba vezesse. 90 | HU www.scheppach.com...
  • Page 91 Az optimális tárolási hőmérséklet 5 °C és 30 ˚C között lyukak pozíciója egyezzen a csiszolótárcsán (9) lévő lyukak pozíciójával. van. A terméket az eredeti csomagolásban tárolja. Letakarással védje a terméket a portól és a nedvességtől. A kezelési útmutatót a termék mellett tárolja. www.scheppach.com HU | 91...
  • Page 92 Nyomásnövelés (bar) (max. 6,3 bar) nyomás (bar) Csiszolás közben ég a fa. A köszörűkorong túlzott mér- Cserélje ki a köszörűkorongot. tékű kenőanyaggal van be- vonva. Túl erős nyomást fejtett ki a Csökkentse a munkadarabra kifejtett nyomást. munkadarabra. 92 | HU www.scheppach.com...
  • Page 93 18 EU megfelelőségi nyilatkozat Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása Gyártó: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Saját kizárólagos felelősségünkre kijelentjük, hogy az itt ismertetett termék megfelel az érvényes irányelveknek és szabványoknak. Márka: SCHEPPACH Termék SŰRÍTETT LEVEGŐS megnevezése: EXCENTERES CSISZOLÓGÉP Cikksz.
  • Page 94 Spis treści Wprowadzenie Wprowadzenie ........... Producent: Opis produktu (rys. 1)......... Scheppach GmbH Zakres dostawy (rys. 2)........Günzburger Straße 69 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .... D-89335 Ichenhausen Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Szanowny Kliencie dotyczące narzędzi pneumatycznych ....Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy z Dane techniczne ..........
  • Page 95 • Podczas pracy prowadzonej nad głową nosić kask potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli ochronny. W takim przypadku również ocenić ryzyko jej się nie uniknie, może spowodować nie- grożące innym osobom. wielkie lub umiarkowane obrażenia ciała. • Upewnić się, że przedmiot obrabiany jest bezpiecznie zamocowany. www.scheppach.com PL | 95...
  • Page 96 W takim przy- nia lub redukowania pyłu lotnego lub oparów, muszą padku operator powinien skonsultować się z odpo- być prawidłowo stosowane i konserwowane. wiednio wykwalifikowanym lekarzem. 96 | PL www.scheppach.com...
  • Page 97 4871, ISO 15744 oraz EN 12096. bezpieczeństwa dla produktów Parametry hałasu pneumatycznych Poziom ciśnienia akustycznego L 86,7 dB • Sprężone powietrze może spowodować poważne ob- Niepewność K 3 dB rażenia. Poziom mocy akustycznej L 97,7 dB Niepewność K 3 dB www.scheppach.com PL | 97...
  • Page 98 Nigdy nie obsługiwać pneumatycznej szlifierki mi- mośrodowej z wywiniętą manszetą ochronną. Przed uruchomieniem – Uszkodzona manszeta ochronna musi zostać na- UWAGA tychmiast wymieniona. Przed uruchomieniem produkt należy całkowicie 1. Całkowicie nasunąć tuleję ochronną (10) na obudowę zmontować! wrzeciona. 98 | PL www.scheppach.com...
  • Page 99 • Po każdym użyciu sprawdzić prędkość obrotową i po- ziom drgań. 1. Włączyć dopływ sprężonego powietrza i poczekać do osiągnięcia maksymalnego ciśnienia w kotle i odłą- Za pomocą nadciśnieniowego urządzenia zabezpieczają- czenia. cego ustawić właściwe ciśnienie robocze. Eksploatować produkt przy ciśnieniu roboczym 6,3 bar. www.scheppach.com PL | 99...
  • Page 100 środowiskowe, zdro- wotne i bezpieczeństwa. • Zalecamy czyszczenie produktu bezpośrednio po każ- dym użyciu. • Regularnie sprawdzać produkt pod kątem uszkodzeń. 100 | PL www.scheppach.com...
  • Page 101 Zwiększyć ciśnienie (bar) (maks. 6,3 bar) ciśnienie (bar) Drewno przypala się w trakcie Tarcza szlifierska jest pokryta Wymienić tarczę szlifierską. szlifowania. smarem. Zbyt duży nacisk był wywiera- Zmniejszyć nacisk na obrabiany przedmiot. ny na przedmiot obrabiany. www.scheppach.com PL | 101...
  • Page 102 18 Deklaracja zgodności UE Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami. Marka: SCHEPPACH Nazwa artykułu: PNEUMATYCZNA SZLIFIERKA MIMOŚRODOWA Nr art.
  • Page 103 Popis sadržaja Uvod Uvod..............103 Proizvođač: Opis proizvoda (sl. 1) ......... 103 Scheppach GmbH Sadržaj isporuke (sl. 2) ........103 Günzburger Straße 69 Namjenska uporaba ........... 104 D-89335 Ichenhausen Opće sigurnosne napomene za pneumatske Poštovani kupci uređaje ............... 104 Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha prilikom rada s Tehnički podatci ..........
  • Page 104 • Rabite samo maziva koja preporučuje proizvođač. sne napomene. Ako proizvod predate drugima, uvijek • Potrebno je nositi zaštitne naočale; preporučuje se predajte i ovaj priručnik za uporabu. nošenje zaštitnih rukavica i zaštitne odjeće. 104 | HR www.scheppach.com...
  • Page 105 • Upotrebljavajte zaštitnu opremu za sluh sukladno upu- tama svog poslodavca ili prema propisima o zaštiti na radu i propisima o zaštiti zdravlja. www.scheppach.com HR | 105...
  • Page 106 Sva oštećenja odmah prijavite otpremniku ih za crijevo. koji je isporučio proizvod. Naknadne reklamacije neće se uvažiti. • Sačuvajte pakiranje po mogućnosti do isteka jamstve- nog razdoblja. • Prije uporabe upoznajte se s proizvodom na temelju priručnika za uporabu. 106 | HR www.scheppach.com...
  • Page 107 Nikad ne puštajte pneumatsku ekscentričnu brusilicu u naprijed u smjeru brusnog tanjura (9), a zatim gurnite pogon s blokiranim pogonskim vretenom. To je opasno i okidnu polugu (3) prema dolje kako biste uključili proi- može uzrokovati teške ozljede. zvod. www.scheppach.com HR | 107...
  • Page 108 Tvrdo drvo noj radionici. Furniri • Zbog sigurnosnih razloga zamijenite istrošene ili ošte- Metal: Aluminij ćene dijelove. Čelik • Dovoljno i redovito podmazivanje uljem ima presudnu ulogu za optimalnu funkciju. 108 | HR www.scheppach.com...
  • Page 109 Ako nemate mazalicu za uljnu maglu, prije svakog pušta- nja u pogon odn. u slučaju duljih ciklusa rada provedite podmazivanje tako što ćete nakapati 3 – 4 kapi ulja za pneumatske uređaje* u utičnu nazuvicu (5). * = nije nužno sadržano u opsegu isporuke! www.scheppach.com HR | 109...
  • Page 110 Pad tlaka / premalo tlaka Povećajte tlak (bar) (maks. 6,3 bar) (bar) Drvo izgara tijekom brušenja. Brusni disk je presvučen ma- Zamijenite brusni disk. zivom. Primijenjen je prejak pritisak Smanjite pritisak na izradak. na izradak. 110 | HR www.scheppach.com...
  • Page 111 18 EU izjava o sukladnosti Prijevod originalne izjave o sukladnosti Proizvođač: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Na svoju odgovornost izjavljujemo da je ovdje opisan pro- izvod usklađen s važećim direktivama i normama. Marka: SCHEPPACH Naziv artikla: PNEUMATSKA EKSCENTRIČNA BRUSILICA Br.
  • Page 112 Kazalo Uvod Uvod..............112 Proizvajalec: Opis izdelka (sl. 1)..........112 Scheppach GmbH Obseg dostave (sl. 2) ......... 112 Günzburger Straße 69 Namenska uporaba..........113 D-89335 Ichenhausen Splošni varnostni napotki za pnevmatske na- Spoštovani kupec, prave ..............113 Želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim no- Tehnični podatki ..........
  • Page 113 Za zaščito rok nosite ustrezne rokavi- • Upravljalno in vzdrževalno osebje mora biti fizično sposobno za delo z velikostjo, maso in močjo stroja. • Pravilno držite stroj: Bodite pripravljeni preprečiti obi- čajne ali nenadne gibe – imejte pripravljeni obe roki. www.scheppach.com SI | 113...
  • Page 114 • Rezalnih kolutov in strojev za rezanje se ne sme upo- • Opremo za zaščito sluha uporabljajte skladno z navo- rabljati. dili svojega delodajalca ali kot zahtevajo predpisi za delo in zaščito zdravja. 114 | SI www.scheppach.com...
  • Page 115 Morebitne poškodbe takoj sporočite transportnemu podjetju, ki je dostavilo izdelek. Ka- snejših reklamacij ne bomo priznali. • Po možnosti embalažo shranite do preteka garancij- skega časa. • Pred uporabo morate s pomočjo navodil za uporabo spoznati izdelek. www.scheppach.com SI | 115...
  • Page 116 (9) v sme- Napotek: ri urinih kazalcev v vreteno ekscentra (8). Pnevmatski ekscentrični brusilnik vedno vklopite pred sti- kom z materialom in šele nato izdelek postavite na obde- lovanec. 116 | SI www.scheppach.com...
  • Page 117 Mehki les 60-80 poškodovane dele. Trdi les • Za optimalno delovanje je zelo odločilnega pomena Furnirji zadostno in stalno neokrnjeno mazanje z oljem. Kovina: Aluminij • Po vsaki uporabi preverite število vrtljajev in stopnjo Jeklo vibracij. www.scheppach.com SI | 117...
  • Page 118 Če mazalnika z oljno meglico nimate, morate pred vsakim zagonom oz. po daljših delovnih postopkih izvesti maza- nje, tako da v vtični nastavek (5) nakapate 3–4 kapljice pnevmatskega olja*. * = Ni nujno v obsegu dostave! 118 | SI www.scheppach.com...
  • Page 119 Na obdelovanec pritiskajte manj. velik pritisk. Zmanjšanje tlaka/prenizek Povečajte tlak (bar) (najv. 6,3 bara) tlak (bar) Med brušenjem se les žge. Brusilni kolut je prevlečen z Zamenjajte brusilni kolut. mazivom. Na obdelovanec deluje pre- Znižajte pritisk na obdelovanec. velik pritisk. www.scheppach.com SI | 119...
  • Page 120 18 EU izjava o skladnosti Prevod originalne izjave o skladnosti Proizvajalec: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen S polno odgovornostjo izjavljamo, da je tukaj opisani izde- lek v skladu z veljavnimi smernicami in standardi. Znamka: SCHEPPACH Oznaka izdelka: PNEVMATSKI EKSCENTRIČNI BRUSILNIK Št.
  • Page 121 Sisukord Sissejuhatus Sissejuhatus............121 Tootja: Toote kirjeldus (joon. 1)........121 Scheppach GmbH Tarnekomplekt (joon. 2) ........121 Günzburger Straße 69 Sihtotstarbekohane kasutus....... 122 D-89335 Ichenhausen Suruõhuseadmete üldised ohutusjuhised ..122 Austatud klient! Tehnilised andmed..........124 Soovime Teile uue toote meeldivat ja edukat kasutamist.
  • Page 122 Palun lugege enne seadme käikuvõtmist oma ohutuse • Tuleb kanda kaitseprille; soovitatakse kanda kaitse- huvides käesolev käsiraamat ja ohutusjuhised põhjali- kindaid ja kaitseriietust. kult läbi. Kui annate toote üle kolmandatele isikutele, siis pange käesolev kasutuskorraldus alati kaasa. 122 | EE www.scheppach.com...
  • Page 123 • Need lihvlehtedega lihvmasinad või poleerijad pole et- kohal ja talitluskõlblik, kui masin on käigus. te nähtud kasutamiseks plahvatusvõimelistes atmo- sfäärides ega pole elektriliste vooluallikatega kokku- puute vastu isoleeritud. www.scheppach.com EE | 123...
  • Page 124 1. Eemaldage plastist kaitsekübar toote õhu sisselas- Pöördearv 10000 min kest. Nominaalne õhurõhk max 6,3 bar 2. Mähkige teflonpaela* ümber pistenipli (5) keerme. Õhu läbivool 93,4 l/min 3. Keerake poldid (5) õhu sisselaskesse. Kasutage liht- võtit VM 13*. 124 | EE www.scheppach.com...
  • Page 125 (9). Pöörake tähelepanu kont- võnketaset. sentrilisele istule. Seadistage rõhureduktori abil korrektne töörõhk. Käitage 3. Vahetamiseks tõstke lihvleht (11) küljelt üles ja tõm- toodet max 6,3 bar töörõhuga. make see lihvtaldrikult (9) maha. 4. Puhastage lihvtaldrik (9) vajaduse korral suruõhuga. www.scheppach.com EE | 125...
  • Page 126 2. Pöörake tähelepanu sellele, lihvlehe (11) augud ühti- ei tohi ületada. Liiga kõrge töörõhk ei anna jõudluse vad lihvtaldriku (9) avadega. kasvu, vaid üksnes suurendab õhukulu ja kiirendab toote kulumist. Pidage seetõttu alati tehnilistest and- metest kinni. 3. Lülitage toode sisse. 126 | EE www.scheppach.com...
  • Page 127 Ladustage toodet ja selle tarvikuid pimedas, kuivas ja pa- kaseta ning lastele kättesaamatus kohas. Optimaalne ladustamistemperatuur on 5°C ja 30˚C vahel. Säilitage toodet originaalpakendis. Katke toode kinni, et seda tolmu või niiskuse eest kaitsta. Säilitage käsitsusjuhendit toote juures. www.scheppach.com EE | 127...
  • Page 128 Töödetailile avaldati liiga tu- Vähendage survet töödetailile. gevat survet. 18 ELi vastavusdeklaratsioon Vastavusdeklaratsiooni originaali tõlge Tootja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Me deklareerimine ainuisikuliselt vastutades, et siin kirjel- datud toode ühtib esitatud direktiivide ja normidega. Kaubamärk: SCHEPPACH Art nimetus: SURUÕHU-EKSTSENTERLIHVIJA...
  • Page 129 Turinys Įvadas Įvadas..............129 Gamintojas: Gaminio aprašymas (1 pav.) ......129 Scheppach GmbH Komplektacija (2 pav.)........129 Günzburger Straße 69 Naudojimas pagal paskirtį ........130 D-89335 Ichenhausen Bendrieji saugos nurodymai pneumatiniams Gerbiamas kliente, įrenginiams............130 Mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės dir- Techniniai duomenys .........
  • Page 130 šį žinyną ir bendrą- • Naudokite tik gamintojo rekomenduojamus tepalus. sias saugos nuorodas. Kai gaminį perleidžiate tretie- siems asmenims, visada pridėkite šiuos naudojimo nu- • Būtina dėvėti apsauginius akinius; rekomenduojama rodymus. mūvėti apsaugines pirštines ir dėvėti apsauginius dra- bužius. 130 | LT www.scheppach.com...
  • Page 131 įsitikinkite, • Šios šlifavimo diskų šlifavimo staklės arba poliruokliai kad jis yra vietoje ir veikia. nėra skirti naudoti potencialiai sprogiose atmosferose ir neizoliuotos (-i) nuo sąlyčio su elektros srovės šalti- niais. www.scheppach.com LT | 131...
  • Page 132 2. Apvyniokite kištukinės įmovos (5) sriegį teflonine juos- Plokščiojo šlifavimo disko 150 mm ta*. skersmuo 3. Įsukite kištukinę įmovą (5) į oro įleidimo angą. Naudo- Svoris apie 1,8 kg kite veržliaraktį SW 13*. Pasiliekame teisę atlikti techninius pakeitimus! 132 | LT www.scheppach.com...
  • Page 133 • Sūkių skaičiaus reguliatoriumi (6) eksploatavimo metu 2. Pasirinkite norimo grūdėtumo šlifavimo diską (11) ir taip pat galima keisti oro srautą, taigi, ir vibracijos ga- prispauskite jį prie plokščiojo šlifavimo disko (9). Įsiti- lią. kinkite, kad jis būtų koncentrinėje padėtyje. www.scheppach.com LT | 133...
  • Page 134 šlifavimo diskus. 1. Įjunkite suslėgtojo oro šaltinį ir palikite jį veikti, kol bus pasiektas maksimalus katilo slėgis ir jis išsijungs. Nuoroda: Prieš tvirtindami naują šlifavimo diską, nuo plokščiųjų šli- favimo diskų pašalinkite dulkes ir nešvarumus. 134 | LT www.scheppach.com...
  • Page 135 • Degalų ir variklinės alyvos negalima mesti į buitines kite maždaug 3–5 lašus pneumatinės alyvos*. atliekas ar išpilti į nuotėkas, juos reikia surinkti ir utili- zuoti atskirai! * = į komplektaciją privalomai neįeina! • Tuščius alyvos ir degalų bakus reikia utilizuoti tauso- jant aplinką. www.scheppach.com LT | 135...
  • Page 136 Ruošinys per stipriai spau- Mažiau spauskite ruošinį. džiamas. 18 EB atitikties deklaracija Atitikties deklaracijos originalo vertimas Gamintojas: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Prisiimdami išskirtinę atsakomybę deklaruojame, kad čia aprašytas gaminys atitinka galiojančias direktyvas ir stan- dartus. Prekės ženklas:...
  • Page 137 Satura rādītājs Ievads Ievads..............137 Ražotājs: Ražojuma apraksts (1. att.) ........ 137 Scheppach GmbH Piegādes komplekts (2. att.)....... 137 Günzburger Straße 69 Noteikumiem atbilstoša lietošana....... 138 D-89335 Ichenhausen, Vācija Vispārēji drošības norādījumi pneimatiskajiem Godātais klient! aparātiem ............138 Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ražoju- Tehniskie dati .............
  • Page 138 • Lietojot ierīci, operatora rokas var būt pakļautas bīsta- mības veidiem, piem., griezumiem, kā arī nobrāzu- miem un karstumam. Valkājiet atbilstošus cimdus, lai aizsargātu savas rokas. • Operatoram un apkopes personālam jābūt spējīgam fiziski pārvaldīt ierīces izmēru, masu un jaudu. 138 | LV www.scheppach.com...
  • Page 139 (zvanīšanu, šņākoņu, svilpoņu vai džink- mašīnu ražotājs. stēšanu ausīs). Tāpēc nepieciešams veikt riska novēr- tējumu attiecībā uz šādiem bīstamības veidiem un ie- • Griešanas diskus un nogriešanas ierīces nedrīkst iz- viest atbilstošus regulējošus mehānismus. mantot. www.scheppach.com LV | 139...
  • Page 140 • Parūpējieties, lai netiktu pārsniegts uz ierīces norādī- • Ja iespējams, uzglabājiet iepakojumu līdz garantijas tais maksimālais spiediens. termiņa beigām. • Nekad nenesiet ar gaisu darbināmas ierīces aiz šļūte- • Pirms lietošanas iepazīstieties ar ražojumu, izmantojot nes. lietošanas instrukciju. 140 | LV www.scheppach.com...
  • Page 141 IEVĒRĪBAI uz darba materiāla. Nekad nelietojiet pneimatisko ekscentra slīpmašīnu ar nobloķētu dzenošo vārpstu. Tas ir bīstami un var radīt nopietnus savainojumus. www.scheppach.com LV | 141...
  • Page 142 Pirms uzliekat vai noņemat slīpēšanas plātni, noteikti slīpēšanas plātnes nodilumu. atvienojiet ražojumu no saspiestā gaisa avota. 8. Slīpēšanas plātni, ar kuru ir apstrādāts metāls, neiz- mantojiet citu materiālu apstrādei. 142 | LV www.scheppach.com...
  • Page 143 ši svarīga ir regulāra eļļošana. Mēs iesakām izmantot pie- cas uz drošības tehniku. Savainojumiem bīstamās daļas mērotu pneimatiskās sistēmas eļļu*. uzglabājiet citām personām un bērniem nepieejamā vietā. * nav obligāti iekļauts piegādes komplektā! www.scheppach.com LV | 143...
  • Page 144 Spiediena kritums  / pārāk Palieliniet spiedienu (bar) (maks. 6,3 bar) zems spiediens (bar) Slīpēšanas laikā deg koksne. Slīpripa ir pārklāta ar smēr- Nomainiet slīpripu. vielu. Izdarīts pārāk liels spiediens Samaziniet spiedienu uz darba materiālu. uz darba materiālu. 144 | LV www.scheppach.com...
  • Page 145 18 ES atbilstības deklarācija Oriģinālās atbilstības deklarācijas tulkojums Ražotājs: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Mēs, uzņemoties pilnu atbildību, paziņojam, ka šeit ap- rakstītais ražojums atbilst spēkā esošajām direktīvām un standartiem. Prečzīme: SCHEPPACH Preces PNEIMATISKĀ EKSCENTRA apzīmējums: SLĪPMAŠĪNA Preces Nr.
  • Page 146 Innehållsförteckning Inledning Inledning............. 146 Tillverkare: Produktbeskrivning (bild 1)......... 146 Scheppach GmbH Leveransomfång (bild 2) ........146 Günzburger Straße 69 Avsedd användning..........147 D-89335 Ichenhausen Allmänna säkerhetsanvisningar för trycklufts- Bästa Kund! universalverktyg ..........147 Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Tekniska specifikationer........
  • Page 147 Risker vid drift • Vid användning av maskinen kan operatörens händer utsättas för faror som exempelvis skärsår, skavsår och värmeexponering. Använd lämpliga handskar för att skydda händerna. www.scheppach.com SE | 147...
  • Page 148 • Använd andningsskydd enligt instruktionerna från din • Det måste kontrolleras om den maximala arbetshas- arbetsgivare eller vad som krävs enligt säkerhets- och tigheten för verktygsmaskinen (lamellslipskivor, slip- hälsoskyddsföreskrifterna. band, fiberskivor, etc.) är högre än maskinens nomi- nella hastighet; 148 | SE www.scheppach.com...
  • Page 149 Rapportera eventuella skador omedelbart till transportföretaget som levererade produkten. Senare reklamationer kan inte behandlas. • Om möjligt, förvara förpackningen fram till utgången av garantiperioden. • Bekanta dig med produkten innan bruk med hjälp av instruktionsmanualen. www.scheppach.com SE | 149...
  • Page 150 1. Släpp avtryckarspaken (3). Välj slipblad Avtryckarspaken (3) återgår till det övre läget och av- tryckarspärren (2) öppnas. Avlägsnande och yta: 2. Efter arbetet, koppla bort produkten från tryckluftskäl- Avlägsningshastigheten och ytkvaliteten bestäms av slip- lan. bladets kornstorlek. 150 | SE www.scheppach.com...
  • Page 151 • Vi rekommenderar att produkten rengörs direkt efter glider. varje användning. – Vid avbrott i tryckluftstillförseln, släpp omedelbart • Kontrollera produkten regelbundet efter tecken på sli- tage eller skador. avtryckarspaken. www.scheppach.com SE | 151...
  • Page 152 Följande alternativ är tillgängliga för dig: fallshantering! • Anslut en serviceenhet med olja till kompressorn. • Tomma olje- och bränslebehållare måste avfallshante- ras miljövänligt. • Installera en tilläggsolja i tryckluftsledningen eller på tryckluftsanordningen. 152 | SE www.scheppach.com...
  • Page 153 18 EU-försäkran om överensstämmelse Översättning från försäkran om överensstämmelse i original Tillverkare: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 DE-89335 Ichenhausen Vi förklarar under eget ansvar att produkten som beskrivs här överensstämmer med gällande riktlinjer och standar- der. Märke: SCHEPPACH Art.-beteckning:...
  • Page 154 Sisällysluettelo Johdanto Johdanto ............154 Valmistaja: Tuotteen kuvaus (kuva 1)........154 Scheppach GmbH Toimituksen sisältö (kuva 2)....... 154 Günzburger Straße 69 Määräystenmukainen käyttö ......155 D-89335 Ichenhausen Paineilmalaitteiden yleiset turvallisuusohjeet ..155 Arvoisa asiakas Tekniset tiedot............ 157 Toivomme sinun viihtyvän uuden tuotteesi parissa.
  • Page 155 Lue tämä käyttöohje ja yleiset turvallisuusohjeet perus- det valmiina. teellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa oman turvalli- suutesi varmistamiseksi. Jos luovutat tuotteen jollekin • Varmista, että vartalosi on tasapainossa ja että säily- toiselle, luovuta käyttöohje aina sen mukana. tät tukevan otteen. www.scheppach.com FI | 155...
  • Page 156 ääntä vaimentavien kuitulevyt jne.) suurin käyttökierrosluku korkeampi materiaalien käyttäminen työkappaleisen aiheuttaman kuin koneen nimelliskierrosluku; melun vähentämiseksi. • itse kiinnittyvät hiomalaikat on kiinnitettävä keskitetysti • Käytä kuulosuojavarusteita työnantajasi ohjeiden tai kiinnityslevyyn. työpaikka- ja terveydensuojamääräysten mukaan. 156 | FI www.scheppach.com...
  • Page 157 • Älä koskaan kanna ilmalla toimivia koneita letkusta. oita. Ilmoita mahdollisista vaurioista heti tuotteen toi- mittaneelle kuljetusyritykselle. Myöhemmin tehtyjä reklamaatioita ei hyväksytä. • Säilytä pakkausta mahdollisuuksien mukaan takuu- ajan päättymiseen asti. • Perehdy tuotteeseen käyttöohjeen avulla ennen sen käyttöä. www.scheppach.com FI | 157...
  • Page 158 1. Työnnä ensin poisvetolukitusta (2) peukalollasi eteen- päin lautaslaikan (9) suuntaan ja sen jälkeen paina Älä koskaan käytä paineilmakäyttöistä epäkeskohioma- poisvetovipu (3) alas tuotteen kytkemiseksi päälle. konetta voimansiirtokaran ollessa lukittuna. Tämä on vaarallista ja voi johtaa vakaviin vammoihin. 158 | FI www.scheppach.com...
  • Page 159 • Työt, joita ei ole kuvattu tässä käyttöohjeessa, on tee- viilu tettävä valtuutetussa ammattikorjaamossa. Metalli: Alumiini • Turvallisuussyistä kuluneet tai vioittuneet osat on Teräs vaihdettava. • Riittävä ja asianmukaisesti suoritettu öljyvoitelu on rat- kaisevan tärkeää optimaalisen toiminnan takaamisek- www.scheppach.com FI | 159...
  • Page 160 16 Hävittäminen ja kierrätys teydessä voitelu. Lisää tällöin 3–4 pisaraa pneumatiik- kaöljyä* pistonippaan (5). Pakkausta koskevat ohjeet * = eivät välttämättä sisälly toimitukseen! Pakkausmateriaalit voidaan kier- rättää. Hävitä pakkaus ympäris- tönsuojelumääräysten edellyttä- mällä tavalla. 160 | FI www.scheppach.com...
  • Page 161 Ann-Katrin Bloching Alkuperäisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen Günzburger Str. 69 käännös D-89335 Ichenhausen Valmistaja: Ichenhausen, 07.03.2024 Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Simon Schunk Vakuutamme omalla vastuullamme, että tässä kuvattu Division Manager Product Center tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien määräykset.
  • Page 162 Indholdsfortegnelse Indledning Indledning............162 Producent: Produktbeskrivelse (fig. 1)........162 Scheppach GmbH Leveringsomfang (fig. 2) ........162 Günzburger Straße 69 Tilsigtet brug............163 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Generelle sikkerhedsforskrifter for trykluftmaski- Kære kunde ner ..............163 Vi ønsker dig rigtig god fornøjelse og held og lykke med Tekniske data.............
  • Page 163 Farer under brug • Ved anvendelse af maskinen kan brugerens hænder udsættes for farer som f.eks. snit, afskrabninger og varme. Beskyt hænderne med egnede handsker. www.scheppach.com DK | 163...
  • Page 164 Der skal centen af slibemaskiner til slibeblade og af polerings- gennemføres en risikovurdering mht. disse farer, og maskiner angives som beregnet til formålet. tilsvarende reguleringsmekanismer skal implemente- res. 164 | DK www.scheppach.com...
  • Page 165 • Vær opmærksom på, at det maksimale tryk, der er an- givet på maskinen, ikke overskrides. • Tilbehør samt slid- og reservedele må kun være origi- nale dele. Reservedele fås hos faghandlen. • Bær aldrig maskiner, der arbejder med luft, i slangen. www.scheppach.com DK | 165...
  • Page 166 Brug aldrig trykluft-excentersliberen med spærret driv- 1. Skub først aftræksspærren (2) fremad i retning mod spindel. Dette er farligt og kan føre til alvorlige kvæstel- slibebagskiven (9) med tommelfingeren, og skub der- ser. efter aftræksarmen (3) ned for at tænde produktet. 166 | DK www.scheppach.com...
  • Page 167 Træ: Blødt træ 60-80 sager. Hårdt træ • En tilstrækkelig og konstant intakt oliesmøring er af af- Finér gørende betydning for en optimal funktion. Metal: Aluminium • Kontrollér altid hastigheden og svingningsniveauet ef- ter brug. Stål www.scheppach.com DK | 167...
  • Page 168 * = indgår ikke nødvendigvis i leveringsomfanget! Brændstof og olie 12.4 Olie efterfyldes • Inden produktet bortskaffes, skal brændstoftanken og For at trykluft-excentersliberen kan bruges i lang tid, skal motoroliebeholderen tømmes! der være tilstrækkelig meget pneumatikolie* i produktet. 168 | DK www.scheppach.com...
  • Page 169 Reducer trykket på emnet. for kraftigt tryk. 18 EU-overensstemmelseserklæring Oversættelse af den originale overensstemmelseserklæring Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Vi erklærer under eget ansvar, at det her beskrevne pro- dukt overholder de gældende direktiver og standarder. Mærke: SCHEPPACH Art.-betegnelse:...
  • Page 170 170 | www.scheppach.com...
  • Page 171 Notizen www.scheppach.com...
  • Page 172 Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija · Stanje informacij · Informatsiooni seis · Informacijos data · Informācijas stāvoklis · Informationens status · Tietojen tila · Informationsstatus Update: 03/2024 · Ident.-No.: 7906100719...