Télécharger Imprimer la page
Scheppach DS920 Traduction De La Notice Originale

Scheppach DS920 Traduction De La Notice Originale

Ponceuse de plafond

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

Art.Nr.
5903804901
AusgabeNr.
5903804850
Rev.Nr.
11/04/2016
DS920
DE
GB
FR
NL
CZ
SK
FI
SI
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Trockenbauschleifer
Originalbetriebsanleitung
Drywall Sander
Translation of Original Operating Manual
Ponceuse de plafond
Traduction de la notice originale
Langhals-schuurmachine
Vertaling van originele gebruiksaanwijzing
Bruska pro suché stavby
Překlad originálního návodu
Brúska pre suché stavby
Preklad originálneho návodu
Kipsilevyn hiomakone
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Brusilnik za suhomontažne materiale
Prevod originalnih navodil za uporabo
6
14
21
28
36
43
50
58

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach DS920

  • Page 1 Brúska pre suché stavby Preklad originálneho návodu Kipsilevyn hiomakone Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Brusilnik za suhomontažne materiale Prevod originalnih navodil za uporabo Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 2 þess í samræmi við innlend lög, verða brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner rafmagnstæki sem úr sér gengin. miljøet mest muligt. 2 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3 3 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4 4 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 5 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6 Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werk- zeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Schutzklasse II 6 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7 Warnung! Abhängig davon, wie Sie das Elektro- werkzeug einsetzen, können die tatsächlichen Vib- rationswerte von dem angegebenen abweichen! Ergreifen Sie Maßnahmen, um sich gegen Vibrati- onsbelastungen zu schützen! 7 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8 Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in renen Personen benutzt werden. feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 8 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9 Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Ab- splitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung, Drahtbürs- ten auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug 9 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10 1. Grifffläche Schleifblätter oder zum Rückschlag führen. 2. Haupthandgriff 3. Ein-/ Ausschalter 4. Anschlussstutzen mit Überwurfmutter 5. Netzkabel 6. Einstellrad für Drehzahlvorwahl 7. Lüftungsöffnungen 8. Flexibler Schleifkopf 9. Schleifplatte 10 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11 2. Drehen Sie nach links, um die Schwingzahl zu erhö- 2. Ziehen Sie das Schleifpapier (13) von der Schleif- hen (Fig.10). platte (9), um dieses gegen ein neues/ anderes aus- tauschen (Fig.5). 11 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12 Benutzung. d) Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmit- tel, da diese die Kunststoffteile des Gerätes angrei- fen können. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. 12 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13 3. Schlechtes Einsatzwerkzeug verschlissen Einsatzwerkzeug austauschen lassen Arbeitergebnis Schleifplatte verschlissen Schleifplatte austauschen lassen 4. Starke Staubbildung Bürstenrand verschlissen Bürstenrand austauschen Staubabsaugung nicht angeschlossen/ Staubabsaugung anschließen / einschalten eingeschaltet 13 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14 Warning! Failure to comply with possible danger to life, risk of injury or damage to the tool! Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Protection class II 14 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 Ioad or switched off! Appropriate mea- sures include the regular maintenance and care of the power tool and its attachments, keeping your hands warm, regular breaksandweil planned work processes! 15 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16 Using the power tool for applications other if the machine is switched on when you connect it to than the intended ones may result in risks and injury. the mains, this may result in accidents. 16 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17 The ventilationslots of your power tool must be cleaned on a regular basis. The motor fan sucks in dust, and the accumulation of metaI dust may cause electrical risks. 17 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18 6 abrasive sheets (1 3) (different grain sizes) 1. Align the nose at the hoseend with the extraction ho- se adapter (12) (Fig.3), insert the end and secure it by turning in a clockwise rotation (Fig.7). 18 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 (10) first. 5. Apply some pressure to the grinding head (8) such that the insertion tool touches the surface to be processed. 19 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 Grinding plate worn out Have grinding plate replaced 4. Considerable dust Brush edge worn out Have brush edge replaced formation Dust extraction not connectred / Connect / switch dust extraction switched on 20 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21 AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussière! Catégorie de protection II 21 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22 La valeur de vibrations spécifiée a été mesurée sur Ia base d‘une méthode d‘essai standard et peut être utili- sé pour comparer tout type d‘outils électriques. La valeur de Vibration spécifiée peut également être utilisé pour l‘évaluation de l‘exposition initiale.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23 L‘utilisation d‘un disjoncteur de courant résiduel per- l‘outil inutilisable. Faites réparer les pièces avant mettra de réduire le risque de choc électrique. d‘utiliser l‘outil. De nombreux accidents sont causés pardes outils électriques mal entretenus. 23 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24 Cela peut également provoquer Ia fracture de disques de meulage.  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25 3. Ajustez votre façon de travailler à l‘outil. 4. Ne surchargez pas votre outil électrique. 5.Faites vérifier votre outil si nécessaire 6. Éteignez l‘outil quand il n‘est pas utilisé. 25 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26 5. Appliquer une certaine pression à Ia tâte de pon- çage (8) de teile sorte que l‘accessoire en contact avec Ia surface à traiter. 6. Déplacez constamment l‘outil sur Ia surface 26 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 Remplacez le disque abrasif 4. Il y a beacoup de La brosse périphérique est usée La brosse doit etre remplacé poussière L´extracteur de poussière n´est pas Connectez/Allumez l´extracteur de poussière connecté/allumé 27 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28 Waarschuwing! Het niet voldoen aan mogelijke gevaar voor het leven, het risico van letsel of schade aan de machine! Voordat gebruiksaanwijzing en veiligheidsinstructies te lezen en te observeren! Draag een veiligheidsbril! Draag gehoorbescherming! Als er stof wordt gegenereerd adembescherming dragen! Beschermingsklasse II 28 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29 Waarschuwing! Afhankelijk van hoe u het elekt- risch gereedschap gebruikt, kunnen de werkelijke vibratiewaarden afwijken van de opgegeven waar- den! 29 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30 Het gebruik van trisch gereedschap gebruikt. Veel ongelukken een aardlekschakelaar vermindert het risico van een worden veroorzaakt door slecht onderhouden elekt- elektrische schok. risch gereedschap. 30 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31 Hierbij kunnen de schuurschijven ook breken. 31 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32 Gooi vervolgens de 6. Schakel het elektrische gereedschap uit als het niet verpakking op een milieuvriendelijke manier weg, wordt gebruikt. doordat u ze naar een recyclebedrijf brengt. 32 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 Zo wordt legt. een eivormige verdieping door de schuurschijfwand voorkomen. 33 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34 3. Draag het gereedschap altijd aan de grepen 4. Verpak het elektrisch gereedschap om schade tij- dens het transport te voorkomen, of maak gebruik van de originele verpakking. 34 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35 3. Slecht Insteekgereedschap versleten Insteekgereedschap laten vervangen werkresultaat Schuurplaat versleten Schuurplaat laten vervangen 4. Sterke stofvorming Borstelrand versleten Borstelrand vervangen Stofafzuiging niet aangesloten/ Stofafzuiging aansluiten/inschakelen ingeschakeld 35 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! třída ochrany II 36 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 Proveďte opatření na ochranu před zatížením vib- racemi! Zohledněte přitom celý pracovní postup, tedy také dobu, kdy elektrický nástroj pracuje bez zatížení nebo je vypnutý! 37 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38 Nepoužívejte elektrický nástroj, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, 38 І 68 38 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39 Všechny osoby, které ráz vysílá elektrický nástroj do protisměru k pohybu vstoupí do pracovní oblasti, musí nosit osobní brusného kotouče v místě zablokování. ochrannou výstroj. Úlomky obrobku nebo zlomené 39 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40 40 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 2. Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky, nainstalované v souladu s předpisy, a která odpovídá příslušným požadavkům v souladu s technickými údaji. 3. Váš elektrický nástroj je nyní připraven k provozu. 41 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42 Nechte vložený nástroj vyměnit výsledek Brusná deska opotřebená Nechte brusnou desku vyměnit 4. Silná prašnost Kartáčový okraj opotřebený Kartáčový okraj vyměňte Odsávání prachu není připojení/zapnuté Odsávání prachu připojte / zapněte 42 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43 Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! trieda ochrany II 43 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44 Vykonajte opatrenia na ochranu proti zaťaženiam vibráciami! Zohľadnite pritom celkový pracovný proces, teda aj okamihy, počas ktorých pracuje elektrický príst- roj bez záťaže alebo je vypnutý! 44 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45 Elektrický prístroj nepoužívajte, ak ste nebezpečným situáciám. unavení alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu či liekov. Jediná chvíľka nepozornosti pri používaní 45 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46 čo najväčšiu kontrolu nad silami spätného nára- môžete utrpieť stratu sluchu. zu alebo reakčnými momentmi pri rozbehu. Oso- ba obsluhy môže prostredníctvom vhodných opat- rení ovládať sily spätného nárazu a reakčné sily. 46 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47 1. Zrnitosť brúsneho papiera je uvedená na zadnej s predpismi nečakane odstredené z/od elektrického strane. Čím menšie je uvedené číslo, tým väčšia je prístroja. zrnitosť. 47 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48 údajov. roja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja ne- 3. Váš elektrický prístroj je teraz pripravený na pre- dostala žiadna voda. vádzku. 48 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 Opotrebovaný vložený nástroj Vložený nástroj nechajte vymeniť Opotrebovaná brúsna doska Brúsnu dosku nechajte vymeniť 4. Silné vytváranie Opotrebovaný kefový okraj Vymeňte kefový okraj prachu Nepripojené/nezapnuté odsávanie Pripojte/zapnite odsávanie prachu prachu 49 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50 Erklärung der Symbole auf dem Gerät Varoitus! mahdollinen kyseessä ei noudateta hengenvaarassa, vamman tai työkalu! „Varoitus – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje“ Käytä suojalaseja. Käytä kuulosuojuksia. Käytä pölynaamaria. Suojaluokka II 50 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51 Sähkötyökalua ei saa käyttää katkaisu- tai rouhintahio- makoneena, kiillotuskoneena tai yhdessä teräsharjojen Laiminlyönnit turvallisuusohjeiden ja muiden ohjeiden kanssa. Tällä sähkötyökalulla ei saa työstää asbestia noudattamisessa voivat aiheuttaa sähköiskun, tulipa- lon ja/tai vakavia vammoja! sisältäviä materiaaleja. 51 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52 Korjauta sähkötyökalu vain pätevällä ammatti- marin, liukuestekenkien, suojakypärän tai kuulosuo- jaimien käyttö sähkötyökalulla tehtävistä töistä riip- henkilöllä ja käyttäen vain alkuperäisiä varaosia. puen vähentää vammautumisvaaraa. Näin varmistetaan sähkötyökalun pysyminen turvalli- sena. 52 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53 Käyttötyökalu voi paluuiskussa liikahtaa käsiesi Työkappaleesta murtuneet osat tai murtuneet käyt- päälle. tötyökalut voivat sinkoilla ympäristöön ja aiheuttaa c)Vältä vartalosi viemistä sille alueelle, jolle sähkö- vammoja myös suoran työalueen ulkopuolella. työkalu liikkuu paluuiskussa. 53 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 Näin saadaan aikaan hyvä ja sileä miseksi suosittelemme, että ihonalaisia lääkinnällisiä hiontatulos. laitteita käyttävät henkilöt neuvottelevat lääkärinsä kanssa ennen kuin alkavat käyttää sähkötyökalua. 54 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55 Jos hiomalevyssä (9) ja harjareunassa (10) on vauri- Päälle-/pois kytkeminen oita tai jos ne ovat kuluneet pahoin, anna pätevän am- Päälle kytkeminen: mattihenkilön vaihtaa ne samantyyppisiin uusiin osiin. Paina päälle/pois-kytkintä (3) 55 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56 Näin kaikki tiedot ja osat ovat aina käden ulottuvilla. 3.Kanna sähkötyökalua aina sen tartuntapinnoista. 4. Pakkaa sähkötyökalu laatikkoon (alkuperäispak- kaukseen) välttääksesi kuljetusvahinkoja. 5. Suojaa sähkötyökalu tärinältä ja ravistelulta, eri- tyisesti autolla kuljetettaessa. 56 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57 Käyttötyökalu on kulunut Vaihdatuta käyttötyökalu Hiomalevy on kulunut Vaihdatuta hiomalevy 4. Pölyä muodostuu Harjareuna on kulunut Vaihda harjareuna paljon Pölyn poistoimua ei ole liitetty/kytketty Liitä/kytke päälle pölyn poistoimu päälle 57 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58 Opozorilo! Ob neupoštevanju možnost življenjske nevarnosti, nevarnosti telesnih poškodb ali poškodb orodja! Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte! Nosite zaščitna očala! Nosite zaščito sluha!. Pri prašenju nosite zaščito dihal! Razred zaščite II 58 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59 Navedeno vrednost vibracij je mogoče uporabiti tudi za začetno oceno izpostavljenosti. Opozorilo! Odvisno od načina uporabe električnega orodja lahko dejanske vrednosti vib- racij odstopajo od navedenih! Sprejmite ukrepe za zaščito pred obremenitvami zaradi vibracij! 59 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60 Tako je zagotovljeno, da električno orodje ostane varno. 60 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61 žaginega lista. Takšna vložna orodja pogosto prive- privede do električnega udara. dejo do povratnega udarca ali izgube nadzora nad električnim orodjem. 61 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62 škodljivi/strupeni plini. Ti 6. Nastavljalno kolesce za predizbiro števila vrtljajev predstavljajo nevarnost za uporabnika ter tudi za 7. Prezračevalne odprtine osebe, ki se nahajajo v bližini! 8. Fleksibilna brusilna glava 62 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 Če sta brusilna plošča (9) in rob s ščetkami (10) bom (a). poškodovana ali močno obrabljena, ju mora kvalificiran strokovnjak zamenjati z novima enakega tipa. Izklop: Na kratko pritisnite stikalo za vklop/izklop (3). 63 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64 4. Zapakirajte električno orodje, da preprečite poškodbe pri transportu, ali uporabite originalno embalažo. 5. Električno orodje zaščitite pred vibracijami in treslja- ji, zlasti pri transportu v vozilih. 64 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65 Zamenjajte vložno orodje Brusilna plošča je obrabljena Zamenjajte brusilno ploščo 4. Močno nastajanje Rob s ščetkami je obrabljen Zamenjajte rob s ščetkami prahu Odsesavanje prahu ni priključeno/ Priključite/vklopite odsesavanje prahu vklopljeno 65 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Page 67 67 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68 Nárok na výměnu zboží, na slevu a jiné nároky na odškodnění jsou každou část stroje, která se během této doby může stát prokazatelně nepoužitelnou následkem vyloučené. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...

Ce manuel est également adapté pour:

5903804901