Page 1
Brúska pre suché stavby Preklad originálneho návodu Kipsilevyn hiomakone Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Brusilnik za suhomontažne materiale Prevod originalnih navodil za uporabo Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 2
þess í samræmi við innlend lög, verða brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner rafmagnstæki sem úr sér gengin. miljøet mest muligt. 2 І 68 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 6
Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werk- zeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Schutzklasse II 6 І 68 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 7
Warnung! Abhängig davon, wie Sie das Elektro- werkzeug einsetzen, können die tatsächlichen Vib- rationswerte von dem angegebenen abweichen! Ergreifen Sie Maßnahmen, um sich gegen Vibrati- onsbelastungen zu schützen! 7 І 68 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 8
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in renen Personen benutzt werden. feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 8 І 68 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 9
Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Ab- splitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung, Drahtbürs- ten auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug 9 І 68 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 10
1. Grifffläche Schleifblätter oder zum Rückschlag führen. 2. Haupthandgriff 3. Ein-/ Ausschalter 4. Anschlussstutzen mit Überwurfmutter 5. Netzkabel 6. Einstellrad für Drehzahlvorwahl 7. Lüftungsöffnungen 8. Flexibler Schleifkopf 9. Schleifplatte 10 І 68 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 11
2. Drehen Sie nach links, um die Schwingzahl zu erhö- 2. Ziehen Sie das Schleifpapier (13) von der Schleif- hen (Fig.10). platte (9), um dieses gegen ein neues/ anderes aus- tauschen (Fig.5). 11 І 68 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 12
Benutzung. d) Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmit- tel, da diese die Kunststoffteile des Gerätes angrei- fen können. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. 12 І 68 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 14
Warning! Failure to comply with possible danger to life, risk of injury or damage to the tool! Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Protection class II 14 І 68 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 15
Ioad or switched off! Appropriate mea- sures include the regular maintenance and care of the power tool and its attachments, keeping your hands warm, regular breaksandweil planned work processes! 15 І 68 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 16
Using the power tool for applications other if the machine is switched on when you connect it to than the intended ones may result in risks and injury. the mains, this may result in accidents. 16 І 68 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 17
The ventilationslots of your power tool must be cleaned on a regular basis. The motor fan sucks in dust, and the accumulation of metaI dust may cause electrical risks. 17 І 68 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 18
6 abrasive sheets (1 3) (different grain sizes) 1. Align the nose at the hoseend with the extraction ho- se adapter (12) (Fig.3), insert the end and secure it by turning in a clockwise rotation (Fig.7). 18 І 68 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 19
(10) first. 5. Apply some pressure to the grinding head (8) such that the insertion tool touches the surface to be processed. 19 І 68 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 20
Grinding plate worn out Have grinding plate replaced 4. Considerable dust Brush edge worn out Have brush edge replaced formation Dust extraction not connectred / Connect / switch dust extraction switched on 20 І 68 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 21
AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussière! Catégorie de protection II 21 І 68 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 22
La valeur de vibrations spécifiée a été mesurée sur Ia base d‘une méthode d‘essai standard et peut être utili- sé pour comparer tout type d‘outils électriques. La valeur de Vibration spécifiée peut également être utilisé pour l‘évaluation de l‘exposition initiale. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 23
L‘utilisation d‘un disjoncteur de courant résiduel per- l‘outil inutilisable. Faites réparer les pièces avant mettra de réduire le risque de choc électrique. d‘utiliser l‘outil. De nombreux accidents sont causés pardes outils électriques mal entretenus. 23 І 68 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 24
Cela peut également provoquer Ia fracture de disques de meulage. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 25
3. Ajustez votre façon de travailler à l‘outil. 4. Ne surchargez pas votre outil électrique. 5.Faites vérifier votre outil si nécessaire 6. Éteignez l‘outil quand il n‘est pas utilisé. 25 І 68 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 26
5. Appliquer une certaine pression à Ia tâte de pon- çage (8) de teile sorte que l‘accessoire en contact avec Ia surface à traiter. 6. Déplacez constamment l‘outil sur Ia surface 26 І 68 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 27
Remplacez le disque abrasif 4. Il y a beacoup de La brosse périphérique est usée La brosse doit etre remplacé poussière L´extracteur de poussière n´est pas Connectez/Allumez l´extracteur de poussière connecté/allumé 27 І 68 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 28
Waarschuwing! Het niet voldoen aan mogelijke gevaar voor het leven, het risico van letsel of schade aan de machine! Voordat gebruiksaanwijzing en veiligheidsinstructies te lezen en te observeren! Draag een veiligheidsbril! Draag gehoorbescherming! Als er stof wordt gegenereerd adembescherming dragen! Beschermingsklasse II 28 І 68 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 29
Waarschuwing! Afhankelijk van hoe u het elekt- risch gereedschap gebruikt, kunnen de werkelijke vibratiewaarden afwijken van de opgegeven waar- den! 29 І 68 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 30
Het gebruik van trisch gereedschap gebruikt. Veel ongelukken een aardlekschakelaar vermindert het risico van een worden veroorzaakt door slecht onderhouden elekt- elektrische schok. risch gereedschap. 30 І 68 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 31
Hierbij kunnen de schuurschijven ook breken. 31 І 68 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 32
Gooi vervolgens de 6. Schakel het elektrische gereedschap uit als het niet verpakking op een milieuvriendelijke manier weg, wordt gebruikt. doordat u ze naar een recyclebedrijf brengt. 32 І 68 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 33
Zo wordt legt. een eivormige verdieping door de schuurschijfwand voorkomen. 33 І 68 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 34
3. Draag het gereedschap altijd aan de grepen 4. Verpak het elektrisch gereedschap om schade tij- dens het transport te voorkomen, of maak gebruik van de originele verpakking. 34 І 68 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 36
Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! třída ochrany II 36 І 68 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 37
Proveďte opatření na ochranu před zatížením vib- racemi! Zohledněte přitom celý pracovní postup, tedy také dobu, kdy elektrický nástroj pracuje bez zatížení nebo je vypnutý! 37 І 68 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 38
Nepoužívejte elektrický nástroj, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, 38 І 68 38 І 68 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 39
Všechny osoby, které ráz vysílá elektrický nástroj do protisměru k pohybu vstoupí do pracovní oblasti, musí nosit osobní brusného kotouče v místě zablokování. ochrannou výstroj. Úlomky obrobku nebo zlomené 39 І 68 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 41
2. Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky, nainstalované v souladu s předpisy, a která odpovídá příslušným požadavkům v souladu s technickými údaji. 3. Váš elektrický nástroj je nyní připraven k provozu. 41 І 68 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 42
Nechte vložený nástroj vyměnit výsledek Brusná deska opotřebená Nechte brusnou desku vyměnit 4. Silná prašnost Kartáčový okraj opotřebený Kartáčový okraj vyměňte Odsávání prachu není připojení/zapnuté Odsávání prachu připojte / zapněte 42 І 68 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 43
Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! trieda ochrany II 43 І 68 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 44
Vykonajte opatrenia na ochranu proti zaťaženiam vibráciami! Zohľadnite pritom celkový pracovný proces, teda aj okamihy, počas ktorých pracuje elektrický príst- roj bez záťaže alebo je vypnutý! 44 І 68 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 45
Elektrický prístroj nepoužívajte, ak ste nebezpečným situáciám. unavení alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu či liekov. Jediná chvíľka nepozornosti pri používaní 45 І 68 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 46
čo najväčšiu kontrolu nad silami spätného nára- môžete utrpieť stratu sluchu. zu alebo reakčnými momentmi pri rozbehu. Oso- ba obsluhy môže prostredníctvom vhodných opat- rení ovládať sily spätného nárazu a reakčné sily. 46 І 68 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 47
1. Zrnitosť brúsneho papiera je uvedená na zadnej s predpismi nečakane odstredené z/od elektrického strane. Čím menšie je uvedené číslo, tým väčšia je prístroja. zrnitosť. 47 І 68 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 48
údajov. roja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja ne- 3. Váš elektrický prístroj je teraz pripravený na pre- dostala žiadna voda. vádzku. 48 І 68 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 50
Erklärung der Symbole auf dem Gerät Varoitus! mahdollinen kyseessä ei noudateta hengenvaarassa, vamman tai työkalu! „Varoitus – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje“ Käytä suojalaseja. Käytä kuulosuojuksia. Käytä pölynaamaria. Suojaluokka II 50 І 68 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 51
Sähkötyökalua ei saa käyttää katkaisu- tai rouhintahio- makoneena, kiillotuskoneena tai yhdessä teräsharjojen Laiminlyönnit turvallisuusohjeiden ja muiden ohjeiden kanssa. Tällä sähkötyökalulla ei saa työstää asbestia noudattamisessa voivat aiheuttaa sähköiskun, tulipa- lon ja/tai vakavia vammoja! sisältäviä materiaaleja. 51 І 68 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 52
Korjauta sähkötyökalu vain pätevällä ammatti- marin, liukuestekenkien, suojakypärän tai kuulosuo- jaimien käyttö sähkötyökalulla tehtävistä töistä riip- henkilöllä ja käyttäen vain alkuperäisiä varaosia. puen vähentää vammautumisvaaraa. Näin varmistetaan sähkötyökalun pysyminen turvalli- sena. 52 І 68 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 53
Käyttötyökalu voi paluuiskussa liikahtaa käsiesi Työkappaleesta murtuneet osat tai murtuneet käyt- päälle. tötyökalut voivat sinkoilla ympäristöön ja aiheuttaa c)Vältä vartalosi viemistä sille alueelle, jolle sähkö- vammoja myös suoran työalueen ulkopuolella. työkalu liikkuu paluuiskussa. 53 І 68 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 54
Näin saadaan aikaan hyvä ja sileä miseksi suosittelemme, että ihonalaisia lääkinnällisiä hiontatulos. laitteita käyttävät henkilöt neuvottelevat lääkärinsä kanssa ennen kuin alkavat käyttää sähkötyökalua. 54 І 68 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 55
Jos hiomalevyssä (9) ja harjareunassa (10) on vauri- Päälle-/pois kytkeminen oita tai jos ne ovat kuluneet pahoin, anna pätevän am- Päälle kytkeminen: mattihenkilön vaihtaa ne samantyyppisiin uusiin osiin. Paina päälle/pois-kytkintä (3) 55 І 68 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 56
Näin kaikki tiedot ja osat ovat aina käden ulottuvilla. 3.Kanna sähkötyökalua aina sen tartuntapinnoista. 4. Pakkaa sähkötyökalu laatikkoon (alkuperäispak- kaukseen) välttääksesi kuljetusvahinkoja. 5. Suojaa sähkötyökalu tärinältä ja ravistelulta, eri- tyisesti autolla kuljetettaessa. 56 І 68 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 57
Käyttötyökalu on kulunut Vaihdatuta käyttötyökalu Hiomalevy on kulunut Vaihdatuta hiomalevy 4. Pölyä muodostuu Harjareuna on kulunut Vaihda harjareuna paljon Pölyn poistoimua ei ole liitetty/kytketty Liitä/kytke päälle pölyn poistoimu päälle 57 І 68 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 58
Opozorilo! Ob neupoštevanju možnost življenjske nevarnosti, nevarnosti telesnih poškodb ali poškodb orodja! Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte! Nosite zaščitna očala! Nosite zaščito sluha!. Pri prašenju nosite zaščito dihal! Razred zaščite II 58 І 68 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 59
Navedeno vrednost vibracij je mogoče uporabiti tudi za začetno oceno izpostavljenosti. Opozorilo! Odvisno od načina uporabe električnega orodja lahko dejanske vrednosti vib- racij odstopajo od navedenih! Sprejmite ukrepe za zaščito pred obremenitvami zaradi vibracij! 59 І 68 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 60
Tako je zagotovljeno, da električno orodje ostane varno. 60 І 68 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 61
žaginega lista. Takšna vložna orodja pogosto prive- privede do električnega udara. dejo do povratnega udarca ali izgube nadzora nad električnim orodjem. 61 І 68 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 62
škodljivi/strupeni plini. Ti 6. Nastavljalno kolesce za predizbiro števila vrtljajev predstavljajo nevarnost za uporabnika ter tudi za 7. Prezračevalne odprtine osebe, ki se nahajajo v bližini! 8. Fleksibilna brusilna glava 62 І 68 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 63
Če sta brusilna plošča (9) in rob s ščetkami (10) bom (a). poškodovana ali močno obrabljena, ju mora kvalificiran strokovnjak zamenjati z novima enakega tipa. Izklop: Na kratko pritisnite stikalo za vklop/izklop (3). 63 І 68 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 64
4. Zapakirajte električno orodje, da preprečite poškodbe pri transportu, ali uporabite originalno embalažo. 5. Električno orodje zaščitite pred vibracijami in treslja- ji, zlasti pri transportu v vozilih. 64 І 68 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 65
Zamenjajte vložno orodje Brusilna plošča je obrabljena Zamenjajte brusilno ploščo 4. Močno nastajanje Rob s ščetkami je obrabljen Zamenjajte rob s ščetkami prahu Odsesavanje prahu ni priključeno/ Priključite/vklopite odsesavanje prahu vklopljeno 65 І 68 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 66
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
Page 68
Nárok na výměnu zboží, na slevu a jiné nároky na odškodnění jsou každou část stroje, která se během této doby může stát prokazatelně nepoužitelnou následkem vyloučené. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...