WARNUNG! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust be- wirken. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Hobelmesser greifen Überlastschalter Vorschubrichtung 6 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Innensechskantschlüssel 6mm schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von • Schiebestock baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- • Schiebeblock 2x nischen Regeln zu beachten. • Klingeneinstellblock 8 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Benutzung im Zuge einer beitsbereich fern. Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen. DE | 9 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 10
- Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschluss- - Beschädigte Schalter müssen bei einer Kun- leitung des Elektrowerkzeugs und lassen Sie dendienstwerkstatt ersetzt werden. diese bei Beschädigung von einem anerkann- ten Fachmann erneuern. 10 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 11
• Gefährdung der Gesundheit durch Strom bei Ver- • Das Gerät eignet sich ausschließlich zum Schnei- wendung nicht ordnungsgemäßer Elektro-An- den von Holz und ähnlichen Materialien. schlussleitungen. DE | 11 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Motor V/Hz 230-240V / 50 Hz • Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Aufnahmeleistung Ersatzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten 1500 W Sie bei Ihrem Fachhändler. 12 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Verwenden Sie nur gut geschärfte und gewartete • Setzen Sie die Spanabsaugung (5) leicht schräg an Messer. Nur für die Maschine konstruierte Messer der Maschine an und schieben diesen nach hinten. verwenden. DE | 13 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 14
Breite des Werkstückes erfordert. Ziehen sie dann • Tragen Sie immer einen Augenschutz. die Rändelschraube (9) wieder an. • Schneiden Sie niemals Einbuchtungen, Zapfen oder Formen. 14 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: schine ab. Drücken Sie dazu die rote Taste „0“. • Stromart des Motors Trennen Sie die Maschine anschließend vom Netz. • Daten des Motor-Typenschildes DE | 15 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Werkzeug auf. Grund von Kontrollverlust. Vermeiden Sie ein Überdrehen und mögliches Ablö- sen der Gewinde. Messerbalken oder Schrauben mit abgenutztem Gewinde müssen sofort ersetzt werden. 16 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhal- ten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich- rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik- Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. DE | 17 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Absaugung zu schwach Es muss ein Absauggerät eingesetzt werden, gung beim Abricht- oder welches am Absaug-Anschlussstutzen eine Luftge- Dickenhobeln verstopft schwindigkeit von mindestens 20 m/s gewährleistet 18 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
WARNING! Risk of injury! Never reach into the planing knife during operation. Overload switch Feed direction GB | 19 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 20
Table of contents: Page: Introduction Device description Scope of delivery Intended use Safety information Technical data Unpacking Assembly Installation Electrical connection Cleaning Storage Maintenance Disposal and recycling Troubleshooting 20 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
- Do not use tools for purposes not intended; ucation. or example do not use circular saws to cut Local regulations may stipulate the minimum age of tree limbs or logs. the user. 22 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 23
It may be necessary to tension cords intended for outdoor use and use lateral pressure equipment and springloaded so marked. covers to ensure that you can work in safety. GB | 23 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Consumption power P1 1500 W the art and the recognised technical safety require- ments. However, individual residual risks can arise Subject to technical changes! during operation. 24 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Attention! The machine won´t start if the switching pins are incorrectly plugged in. • Now you can fold the planing knife cover cpl. (9) down again. GB | 25 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Press the red key “0” to switch off the Ensure that you can maintain your balance at all machine. times. Stand to the side of the machine. 26 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Places where the connection cables have been cut due to being driven over. • Insulation damage due to being ripped out of the wall outlet. • Cracks due to the insulation ageing. GB | 27 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
24 hours. Resin from aluminium tools may only be removed with cleaning liquids not being aggressive to this type of metal. 28 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Use a dust extractor unit having an airflow rate at the and thicknessing, chip suction connection of at least 20 m/s. ejection obstructed (with dust extractor). 30 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue. ATTENTION! Risque de blessure!! Ne touchez pas les fers du rabot. Interrupteur de surcharge. Attendre pour remettre en marche Sens de l‘avance FR | 31 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 32
Ensemble de livraison Utilisation conforme Consignes de sécurité Caractéristiques techniques Déballage Montage Mise en service Raccordement électrique Nettoyage Stockage Maintenance Mise au rebut et recyclage Dépannage 32 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- chine et conscientes des risques associés sont au- torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. FR | 33 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
L’opérateur doit lire attentivement la notice avant - N’utilisez pas les outils électriques dans des d’utiliser l’appareil. lieux où il existe un risque d’incendie ou d’ex- plosion. 34 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 35
19 Rester vigilant - Faites attention à ce que vous faites, faites preuve de bon sens et n’utilisez pas la ma- chine lorsque vous êtes fatigué. FR | 35 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
élec- sur l’arbre de rabot, lors de la manipulation de trique. pièces brutes ey pour éviter le risque de cou- pures au contact des chants coupants. 36 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
à comparer les valeurs d’un outil électrique à un • Blessures des yeux autre. - Blessures survenant aux ouvertures des tables d‘entrée et de sortie. FR | 37 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(9a). • Rapprochez la protection de rabot (9) et le bras ar- ticulé (9a). • Resserrez l’écrou de fixation (10) et la vis cruci- forme (19). 38 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
à une distance de sécurité de l’arbre de une surface d‘appui (par exemple en utilisant les file- rabot et du point d‘éjection des copeaux. tages du bâti de la machine). FR | 39 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Resserrez la mollette (4). • Branchez la fiche du câble d’alimentation au sec- teur. Appuyez sur la touche « I » afin de mettre la machine en marche. 40 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
électrique. Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes : • Type de courant du moteur • Données figurant sur la plaque signalétique de la machine FR | 41 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Evitez de trop tourner et de détacher probablement le filetage. Les barres ou vis dont le fi let est détérioré par l’usage doivent immé- diatement être remplacées. 42 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni! Non mettete le mani sulla lama in movimento. Interruttore di sovraccarico Direzione di avanzamento IT | 45 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 46
Prodotto ed accessori in dotazione Utilizzo proprio Avvertenze importanti Caratteristiche tecniche Disimballaggio Montaggio Messa in servizio Ciamento elettrico Pulizia Conservazione Manutenzione Smaltimento e riciclaggio Risoluzione dei guasti 46 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Paese, devono essere rispettate le • Chiave a brugola 6mm regole tecniche generalmente riconosciute per l‘eser- • Spingitore cizio di macchine di lavorazione del legno. • Blocco di spinta 2x IT | 47 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Non sovraccaricare l‘utensile elettrico tore. Le prescrizioni locali possono determinare l’età - Si lavora meglio e più sicuri nell‘intervallo di minima dell’Utente. potenza indicato. 48 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 50
• Prima di eseguire lavori di regolazione o manuten- colo di lesioni! zione, rilasciare il pulsante di avvio e staccare la spina dalla presa di corrente. 50 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
EN 61029. inferiore dell‘apparecchio. Livello di pressione acustica L ....92 dB(A) Incertezza K ............3 dB Livello di potenza acustica L ....105 dB(A) Incertezza K ...........3 dB IT | 51 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Verificare prima dell‘inizio della lavorazione che l‘ar- zione dei trucioli (5) sulla piallatrice. resto sia ben serrato. Accertarsi di essere sempre in grado di mantenere l‘equilibrio. Posizionarsi lateralmente alla macchina. 52 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(7) sopra al rullo di taglio • Spegnere la macchina al termine del lavoro. Pre- mere per fare questo il tasto rosso „0“. Scollegare la macchina dalla rete.. IT | 53 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Dopo un tempo di raffreddamento (dalla diversa du- spessosobre la mesa re può essere trattato esclusi- rata) è possibile inserire nuovamente il motore. vamente con un lubrificante secco. 54 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Ripetere le fasi di lavoro per la seconda lama (25). • Mettete il dispositivo di regolazione lame (18), come indicato nella Fig. 19, sul blocco lame. IT | 55 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Occorre impiegare un dispositivo di aspirazione che aspirazione ostruita garantisca sul bocchettone di raccordo dell‘aspirazio- durante piallatura a filo o ne una velocità dell‘aria di almeno 20 m/s a spessore IT | 57 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
VÝSTRAHA! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku. VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho hobľovacieho noža. Ochranný vypínač Smer posuvu 58 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 59
Strana: Úvod Popis prístroja Rozsah dodávky Správne použitie prístroja Dôležité upozornenia Technické údaje Vybalenie Montáž Inštalácia Elektrická prípojka Čistenie Skladovanie Údržba Likvidácia a recyklácia Odstraňovanie porúch SK | 59 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol - Nepoužívajte na ťažké práce nástroje alebo určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje prídavné prípravky s príliš slabým výkonom. za nespĺňajúce účel použitia. SK | 61 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 63
- pri prevádzke bez odsávania alebo vaku na za- - ochranu sluchu na ochranu proti poškodeniam chytávanie hoblín môže vzniknúť zdraviu škodli- sluchu, vý drevný prach. - prostredníctvom vymrštených dielov SK | 63 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(napríklad časy, keď je elek- trický prístroj vypnutý, a časy, počas ktorých je síce zapnutý, no beží bez zaťaženia). 64 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Pravidelne kontrolujte, či sú nože (25) a priečka pevne dotiahnuté v nožovom bloku. • Nože (25) smú pretŕčať ponad nožový blok maxi- málne 1,1 mm. SK | 65 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 66
• (Úzke obrobky pozri obr. 21). Otvorte upínaciu páku (10) a kryt hobľovacieho noža (9) posuňte tak ďaleko, ako vyžaduje šírka obrobku. Potom opäť utiahnite upínaciu páku (10). 66 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Návod na obsluhu skladujte pri elektrickom prístroji. iba vyučený elektrikár. V prípade otázok uveďte, prosím, nasledujúce údaje: • druh prúdu motora, • údaje z typového štítka stroja. SK | 67 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujú- ce diely považované za spotrebný materiál. Diely podliehajúce opotrebeniu*: hobľovačka čepele, uhlíky, remeň ventilátora 68 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Upchatý výstup triesok s Príliš slabé odsávanie Musí sa použiť odsávacie zariadenie, ktoré na odsávaním pri zrovnáva- pripájacom hrdle odsávania zaručí rýchlosť vzduchu ní alebo hrúbkovaní minimálne 20 m/s SK | 69 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
VÝSTRAHA! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystupující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti. VÝSTRAHA! Nebezpečí zranění! Nesahat na běžící hoblovací nůž. Vypínač na přetížení Směr posuvu 70 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 71
Úvod Popis zařízení Obsah dodávky Použití podle účelu určení Důležité pokyny Technická data Rozbalení Montáž Provoz Elektrická přípojka Čištění Uložení Údržba Likvidace a recyklace Odstraňování závad CZ | 71 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Každé další, toto překračující použití, neod- - Při práci na volném prostranství jsou vhodné povídá použití podle účelu určení. gumové rukavice a pevná neklouzavá obuv. CZ | 73 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
- Dávejte pozor na to, co se děje. Pracujte s ro- • K hoblování úzkých obrobků byste měli postupovat zumem. Elektrický nástroj nepoužívejte, jest- v souladu s doplňkovými bezpečnostními preven- liže se nesoustředíte. tivními opatřeními. 74 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 75
(např. rozsvícení kontrolek). Pokud dojde na hlavní elektrické přípojce k poruchám, obraťte se prosím na svého lokálního poskytovatele elek- trického proudu, aby vám pomohl nebo poskytl in- formace. CZ | 75 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Používejte pouze nože zkonstruované pro příslušný • Před uvedením do provozu musí být všechny kryty stroj. a bezpečnostní zařízení správně namontovány. • Hoblovací nůž musí mít možnost volného chodu. CZ | 77 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Poškození tlakem, je-li přívodní kabel veden ok- červené tlačítko „0“. Následně stroj odpojte ze sítě. nem nebo štěrbinou ve dveřích. • Prohnutí kvůli nevhodnému upevnění nebo vedení přívodního kabelu. 78 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
šrou- stranění živice na 24 hod. bem. Živici lze z hliníkových častí odstranit jenom použitím čistících prostředků, které nepoškodí tento typ kovu. CZ | 79 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Odsávání je příliš slabé Je nutné použít odsávací jednotku, která zajišťuje na s odsáváním při srážení hrdle přípojky odsávání rychlost proudění vzduchu nebo tloušťkování alespoň 20 m/s CZ | 81 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 82
Viseljen védőszemüveget! A munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kikerülő szilánkok, forgács és por látásvesztést okozhat. FIGYELMEZTETÉS! Ne sezati u opasno područje noža u radu! Megszakítók Előtolás iránya 82 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 83
Oldal: Bevezetés A készülék leírása Szállított elemek Rendeltetésszerűi használat Biztonsági utasítások Technikai adatok Kicsomagolás Összeszerelés Üzembe helyezés Elektromos csatlakoztatás Tisztítás Tárolás Karbantartás Megsemmisítés és újrahasznosítás Hibaelhárítás HU | 83 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
írások és a helyi országos különleges előírások ki- • Imbuszkulcs 6mm egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert • Tolóbot műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek • Tolótömb 2x üzemelésekor. • Pengebeállító blokk 84 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Különleges kép- zésre nincs szükség. A gépet csak rendeltetése szerint szabad használni. HU | 85 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 86
és csökkentett előtolási erő- ügyeli őket, vagy utasításokkal látja el őket a készü- vel végezze el újra a munkalépést. lék használatára vonatkozóan. 86 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Próbálja meg a terheléseket a lehető legalacso- • A vágómélység szállítására szolgáló kézi forgattyú nyabban tartani. Ilyen intézkedés például a munka- (12) csak az orsóhoz van csatlakoztatva. idő korlátozása. 88 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
érintkező felületen, és hogy a (20) visz- késblokkból. Ellenőrizze a (25) visszacsapás elleni szacsapás elleni karmok az önsúlyuk miatt nem karmok kifogástalan működését. tudnak-e akadálytalanul visszazuhanni; • Mindig viseljen szemvédőt. HU | 89 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 90
(10) szorítókart, és annyira tolja el a (9) gyalu- gép teljesen nyugalmi állapotba került. késborítást, amennyire a munkadarab szélessége megköveteli. Újra húzza meg a (10) szorítókart. 90 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Kérdései esetén az alábbi adatokat kell megadni: tól és a nedvességtől. • Motor áramtípusa Tartsa a használati utasítást az elektromos szerszá- • Motor típuscímkéjének adatai mon. HU | 91 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
és a menet esetleges lefejtését. Az elkopott menetes reteszt vagy csavarokat azonnal ki kell cserélni. Az elektromos berendezések csatlakoztatását és ja- vítását csak villamossági szakember végezheti. 92 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Túl gyenge az elszívás Olyan elszívó készüléket kell alkalmazni, amely vastagoló gyalulásnál legalább 20 m/s levegősebességről gondoskodik az eltömődött az elszívás- elszívás csatlakozócsonkjánál sal rendelkező forgács- kimenet HU | 93 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis • Terade seadistusplokk tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- • Laastuimusüsteem sest. • Laastuimusüsteemi pikendus • Paralleelpiiraja • Höövelnoa kate 96 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Sellest põhjustatud kahjude või - Pikkade juuste korral kandke juuksevõrku. igat liiki vigastuste eest vastutab kasutaja/operaator Kasutage kaitsevarustust. ja mitte tootja. - Kandke kaitseprille. EE | 97 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 98
Ärge kasutage elektritööriista, kui tõukepulka. olete hajevil. • Kitsaste töödetailide hööveldamiseks peaksite võt- ma tarvitusele täiendavad ohutusabinõud. Ohutu töötamise garanteerimiseks võib osutuda vajali- kuks ristisurveseadiste ja vedrukatete kasutamise. 98 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Kindlustage pikad töödetailid hööveldamisprotseduu- m TÄHELEPANU!: Enne hooldus-, puhastus- ja re- ri lõppedes allavajumise vastu. Kasutage selleks nt guleerimistoiminguid tuleb toitejuhe lahti ühendada. veere-püstjalgu või sarnaseid seadiseid. EE | 101 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Kasutatud seadmete kogumispunktide kohta saate informatsiooni kohalikust linnavalitsusest, avalik-õi- guslikest utiliseerimisasutustest, kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmetega utiliseerimisega tegeleva- test asutustest või oma prügiveoettevõttest. 104 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Liiga märg puit Kuivatage töödetail Laastude väljalase koos Imu liiga nõrk Tuleb kasutada imuseadet, mis tagab imuühendusot- imusüsteemiga riht- või sakul õhukiiruse vähemalt 20 m/s paksushööveldamisel ummistunud EE | 105 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
DĖMESIO! Užsidėkite apsauginius akinius. Dėl darbo metu susidarančių žiežirbų arba nuo prietaiso lekiančių drožlių, pjuvenų ir dulkių galima prarasti regėjimą. DĖMESIO! Vigastuse! Ärge jõudke jooksva höövelööri nuga. Apsaugos nuo perkrovos jungiklis Pastūmos kryptis 106 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
- Nevilkėkite plačių drabužių arba papuošalų, Įrenginį naudoti tik pagal paskirtį. Bet koks kitas nau- kuriuos galėtų pagriebti judančios dalys. dojimas yra naudojimas ne pagal paskirtį. LT | 109 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Variklis V/Hz 230-240V / 50 Hz • Net ir laikantis visų atsargumo priemonių, kai kurie Sunaudojama energija P1 1500 W akivaizdžiai dar nematomi pavojai vis tiek išlieka. LT | 111 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Įj./išj. jungiklis (2) yra kairėje mašinos pusėje. Maši- nai įjungti paspauskite žalią mygtuką „I“. Mašinai iš- Įsitikinkite, kad visada galėsite išlaikyti pusiausvyrą. jungti paspauskite raudoną mygtuką „0“. Atsistokite mašinos šone. LT | 113 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Nustatykite obliavimo peilio uždangalą (9) vėl į rei- Tokių pažeistų elektros prijungimo laidų negalima kalingą padėtį ir uždenkite obliavimo peilį per visą naudoti ir dėl pažeistos izoliacijos jie yra pavojingi ilgį. gyvybei. 114 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Šiam tikslui galite naudoti sakų šalinimo skystį, į kurį žvaigždiniu varžtu. galite pamerkti minėtus įrankius 24 valandoms. Nuo aliuminių įrankių sakai gali būti pašalinti tik su tais skysčiais, kurie nekenkia šiam metalui. LT | 115 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Per silpnas išsiurbimo įtaisas Reikia naudoti išsiurbimo įtaisą, kuris jungiamajame musinio obliavimo metu išsiurbimo atvamzdyje užtikrins min. 20 m/s oro greitį užsikišo drožlių išėjimo anga su išsiurbimo įtaisu LT | 117 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
UZMANĪBU! Lietojiet aizsargbrilles. Dzirksteles vai šķembas no ierīces, kas rodas darba laikā, skaidas un putekļi var izraisīt redzes zaudēšanu. UZMANĪBU! Risks traumas! Neiegādājieties skrūves nažā. Pārslodzes slēdzis Padeves virziens 118 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Īpaša apmācī- ķiem, kuriem tas nav paredzēts. Nelietojiet, ba nav nepieciešama. piemēram, rokas ripzāģi, lai zāģētu zarus vai Ierīci drīkst lietot tikai tai paredzētajiem mērķiem. malkas pagales. LV | 121 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 122
ārstu un ražotāju. menti. 17 Izvairieties no neuzraudzītas darbības sākša- nas. - Pārliecinieties, vai slēdzis, ievietojot kontakt- dakšu kontaktligzdā, ir izslēgts. 122 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 123
• Ievērībai! Ja galvenā tīkla pieslēgumam ir slikts stāvoklis, ierīces ieslēgšanas brīdī pastāv īsslēgu- mu risks. Tas var skart arī citas funkcijas (piem., kontrollampiņu iedegšanos). LV | 123 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Savienojiet abas daļas (5, 5a) un at- ki, kuros elektroinstruments tiek izslēgts, un tādas, kārtoti pievelciet skrūvi ar krustveida galvu. kad tas ir ieslēgts, bet darbojas bez slodzes). 124 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Regulāri pārbaudiet, vai naži (25) un sprūdi ir stin- vai nav bojājumu un ir pareiza pozīcija. gri nostiprināti nažu blokā. • Naži (25) drīkst izvirzīties no nažu bloka par mak- simāli 1,1 mm LV | 125 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 126
Pēc tam atkal pievelciet sprostsviru (10). • (Platas, plakanas sagataves sk. 20. att.) Atveriet zvaigznes skrūvju skrūvi (4) un pabeidziet ēveles asmens pārsegu. (9) tikpat liels kā sagataves bie- zums. 126 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pieslēgšanu un remontu drīkst veikt tikai kvalificēts Uzglabājiet lietošanas instrukciju pie elektroinstru- elektriķis. menta. Jautājumu gadījumā norādiet šādus datus: • motora strāvas veids; • ierīces datu plāksnītē norādītie dati LV | 127 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nosprostota skaidu Pārāk vāja nosūkšana Jāizmanto nosūkšanas ierīce, kas nosūkšanas sa- izmete ar nosūkšanu, vienotājīscaurulē nodrošina gaisa ātrumu vismaz veicot gludēvelēšanu vai 20 m/s biezuma ēvelēšanu LV | 129 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
I. Skala (ogranicznik równoległy) łącznie osoby, które zostały przeszkolone w zakresie korzystania z urządzenia i zostały poinformowane o niebezpieczeństwach z tym związanych. Należy przestrzegać wymaganej dolnej granicy wieku. 132 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
- Nie używać elektronarzędzi w mokrym lub ne w tym zakresie i poinformowane o zagrożeniach. wilgotnym otoczeniu. - Proszę pamiętać o właściwym oświetleniu. PL | 133 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 134
- Nie używać urządzeń, w których włącznik nie wsze czyste i naostrzone, co zapewnia do- daje się włączyć lub wyłączyć.. brą i bezpieczną pracę. - Przestrzegać zasad konserwacji i wskazówek dotyczących wymiany części. 134 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Używanie uszkodzonego popychacza może być strzegając rozdziału „Wskazówki bezpieczeństwa” niebezpieczne. Nieużywany popychacz należy za- oraz „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem”, jak wsze przechowywać przy maszynie. i całej instrukcji obsługi. PL | 135 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
W przypadku pytań proszę o podanie następujących danych: • Rodzaj prądu silnika • Dane znajdujące się na tabliczce znamionowej silnika PL | 139 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Przykryć narzędzie elektryczne, by chronić je przed Podłączanie oraz naprawy wyposażenia elektrycz- pyłem lub wilgocią. nego mogą być przeprowadzane przez wykwalifiko- Zachować instrukcję obsługi urządzenia elektryczne- wanego elektryka 140 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
-prawnego zajmującego się utylizacją, autoryzowa- nej jednostki odpowiedzialnej za utylizację zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego lub w firmie obsługującej wywóz śmieci w Państwa miejscu za- mieszkania. PL | 141 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Należy zastosować urządzenie odsysające, które dem odsysania zatkane na króćcach przyłączeniowych odsysania zapewnia podczas strugania przepływ powietrza z prędkością co najmniej 20 m/s wzdłużnego lub grubo- ściowego 142 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Aan het apparaat mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van het apparaat geïnstrueerd en over de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden worden. NL | 145 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
- Gebruik het elektrische gereedschap niet in een vochtige of natte omgeving. - Zorg voor goede verlichting op de werkplek. 146 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 147
13 Vermijd een onnatuurlijk lichaamshouding gebruik van het elektrisch gereedschap te - Zorg ervoor dat u stevig en stabiel staat. kunnen waarborgen. NL | 147 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 148
• Het apparaat is geschikt voor het zagen van spon- ningen. • De terugslagbeveiliging en de aanvoerrollen moe- ten regelmatig worden gecontroleerd. 148 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Hierbij moeten alle onderdelen van de be- drijfscyclus in aanmerking worden genomen (zoals de tijd dat de machine uitgeschakeld is en de tijd waarin deze ingeschakeld is, maar onbelast draait). NL | 149 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(6) en Controleer vóór elk gebruik: de stergreepschroef (4) • De in- en uitschakelaar incl. nooduit-schakelaar (mits aanwezig) op het beoogde functioneren 150 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 151
Gebruik hiertoe bijv. de afrolstaanders of extra uitrustingen zijn in speciaalzaken verkrijg- soortgelijke voorzieningen. baar. Ze moeten op de toevoer- en afnamezijde van de schaafmachine worden geplaatst. NL | 151 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Beschadigde isolatie omdat de stekker uit het stop- en instellingswerkzaamheden de voedingsstekker uit contact is getrokken. het stopcontact. • Scheuren door veroudering van de isolatie. 152 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
3 x 0,05 mm worden afgeschaafd. moeten regelmatig worden ontdaan van hars, omdat • De op deze machine gebruikte messen zijn niet ge- schoongereedschap de snijkwaliteit verbeterd. schikt om te buigen/snijden. NL | 153 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Er moet een afzuigapparaat worden gebruikt dat op afzuiging bij het de afzuig-aansluitsteun een luchtsnelheid van ten vlakschaven of minste 20 m/s kan waarborgen vandiktebank-schaven verstopt NL | 155 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 30.04.2020 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2019 Documents registar: Dawid Hudzik Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Page 159
što zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano cijene kao i sve druge reklamacije zbog šteta su isključene. postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili grešaka u proizvodnji u tom vremenskom www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 160
οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...