Scheppach 7906100719 Notice Originale
Scheppach 7906100719 Notice Originale

Scheppach 7906100719 Notice Originale

Ponceuse excetrique à air comprime
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Art.Nr.
7906100719
AusgabeNr.
79061007853
Rev.Nr.
12/01/2016
Druckluft-Exzenterschleifer
DE
Originalbetriebsanleitung
GB
Pneumatic Orbital Sander
Translation of Original Operating Manual
FR
Ponceuse Excetrique à Air Comprime
Traduction de la notice originale
Smerigliatrice Eccentrica ad Aria Compressa
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Pneumatická Excentrická Bruska
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Pneumatická Excentrická Bruska
SK
3
Preklad originálu návodu na obsluhu
Trykluft-Excentersliber
DK
9
Oversættelse af original betjeningsvejledning
Excentriekslijpmachine op Perslucht
NL
15
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Sűrített Levegős Excenter Csiszoló
HU
21
Az originál használati utasítás fordítása
Pneumatyczna szlifierka mimośrodowa
PL
27
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
33
39
45
51
57

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach 7906100719

  • Page 1 Traduzioni del manuale d‘uso originale Az originál használati utasítás fordítása Pneumatická Excentrická Bruska Pneumatyczna szlifierka mimośrodowa Překlad originálního návodu k obsluze Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 2 2 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! 3 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4: Technische Daten

    Bekleidung, persönlicher missionsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn Schmuck, Halsketten, Haare oder Handschuhe von das Druckluftwerkzeug regelmäßig in solcher Weise der Maschine und ihren Zubehörteilen nicht fernge- verwendet wird. 4 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 Zubehörteilen von der Ener- ckung von Flugstaub oder Dämpfen vorgesehenen gieversorgung. Einbau- oder Zubehörteile der Maschine sollten den • Verwenden Sie ausschließlich Zubehörteile und Ver- Anweisungen des Herstellers entsprechend ord- 5 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Besondere Sicherheitsanweisungen

    Maschine von der Luftzufuhr getrennt wird. • Umwickeln Sie das Gewinde des Stecknippels (5) Richten Sie den Luftstrom niemals gegen sich selbst mit Teflonband . oder gegen andere Personen. 6 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Bedienung

    Richtung zu führen. Schmierung vor, indem Sie 3 - 4 Tropfen Druckluft- • Den Druckluft-Exzenterschleifer nicht aufdrücken. Spezialöl in den Stecknippel (5) tropfen lassen. Starkes Aufdrücken erhöht die Arbeitsleistung nicht! 7 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Wartung Und Reinigung

    Wenn nötig, Angaben von oben wieder- holen. Gerät bewegt sich nicht, Druckluft tritt Motor sitzt aufgrund von Materialan- Gerät schmieren, wie in der Anleitung komplett beim Auslass aus. sammlung fest. beschrieben. 8 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Explanation of the symbols on the equipment Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! 9 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Technical Data

    • Hold the machine correctly: be ready to counter- emission load if the compressed air tool is used regu- act any normal or sudden movements - have both larly in a certain manner. hands ready. 10 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11 • Do not work with the compressed air tool in areas Risks due to vibrations subject to the risk of explosions, or in areas where • Vibrations can damage the nerves and cause mal- 11 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Special Safety Instructions

    Caution! Grinder continues to NOTE: To avoid friction and corrosion damage, regular run. lubrication is particularly important. We recommend 12 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Maintenance And Cleaning

    • Switch on the compressed air-powered random or- • Sufficient and continuously intact oil lubrication is bital sander. highly important for optimum functioning. 13 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Disposal And Recycling

    If necessary, repeat the steps outlined above. Appliance does not move; compressed Motor is jammed due to material build- Lubricate appliance as described in the air escapes completely through the instructions. outlet. 14 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Légende des symboles figurant sur l’appareil AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussière! 15 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Équipement

    ISO 15744 et • Dans ce cas, les risques courus par d‘autres per- peuvent être utilisées pour la comparaison d‘appareils. sonnes doivent également être estimés. 16 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17 17 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Instructions De Sécurité Particulières

    Instructions de sécurité supplémentaires pour les presseur d‘un détendeur. machines pneumatiques • L‘air comprimé peut provoquer des blessures gra- Montage de l‘embout mâle ves. Si la machine n‘est pas utilisée, ainsi que lors 18 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Utilisation

    à l‘air circulant et garantit ainsi un • Approchez la ponceuse excentrique pneumatique graissage régulier. parallèlement à la pièce à usiner. • Graissage manuel: Si vous n‘avez pas d‘atomiseur 19 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Maintenance Et Nettoyage

    L‘appareil ne bouge pas, l‘air comprimé Le moteur est bloqué à cause d‘une accu- Graisser l‘appareil, comme décrit s‘échappe entièrement par l‘évacution. mulation de matériau. dans la notice. 20 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso! Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! Mettete una maschera antipolvere! 21 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Dati Tecnici

    La sollecitazione da emissione acusti- trova nelle vicinanze della macchina o dei suoi ac- 22 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23 Pericoli legati al rumore con l‘utensile della macchina, in quanto potrebbe es- • In caso di protezione insufficiente delle orecchie, sere diventato bollente o tagliente. l‘elevato livello di rumore potrebbe causare danni 23 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Prima Della Messa In Funzione

    • Non trasportare mai le macchine azionate ad aria (10) . tenendole per il tubo. • Un manicotto di protezione (10) danneggiato deve essere immediatamente sostituito. 24 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Lubrificazione

    • Nella levigatura si sviluppa polvere. Indossare asso- innesto (5). lutamente guanti protettivi, una maschera adegua- ta per la protezione delle vie respiratorie e pulire Allacciamento a una fonte di aria compressa 25 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Manutenzione E Pulizia

    Se necessario, ripetere quanto sopra indicato. L‘apparecchio non si muove, l‘aria Il motore è bloccato per via di un Lubrificare l‘apparecchio come descritto compressa fuoriesce completamente accumulo di materiale. nelle istruzioni. dallo scarico. 26 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! 27 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Technické Údaje

    Na ochranu rukou noste vhodné ru- 28 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29 úrazům. zbytečnému zvýšení hladiny hluku. • Uklouznutí, zakopnutí a pád jsou hlavní příčiny • Spotřební materiál / strojní nástroje je třeba vy- 29 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Zvláštní Bezpečnostní Pokyny

    žádném případě překročit. • Vyberte papírový brusný kotouč (11) s požadovanou • Nepoužívejte nikdy jako zdroj energie kyslík ani jiné zrnitostí a přitlačte ho na brusný talíř (9) . Dbejte na 30 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31 Ocel • Ideální výkon kmitání závisí na materiálu a lze jej zjistit praktickou zkouškou. Nastavte správný pracovní tlak pomocí redukčního ventilu. Provozujte přístroj s pracovním tlakem 6,3 bar. 31 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Údržba A Čištění

    Promažte přístroj podle popisu v návodu. Pokud je třeba, zopakujte instrukce ze shora. Přístroj se nepohybuje, z výstupu Motor uvízl vzhledem k nahromadění Promažte přístroj podle popisu v návodu. naplno proudí stlačený vzduch. materiálu. 32 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Vysvetlenie symbolov na prístroji Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozor- nenia a dodržiavajte ich! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! 33 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34 Na ochranu rúk používajte vhodné rukavice. byť väčšia ako hodnoty uvedené v týchto inštrukciách. • Operátor a personál údržby musia byť fyzicky scho- Zaťaženie emisiami hluku by sa nemalo podceňovať, 34 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35 • Brúska na brúsne listy alebo leštička sa musia byť príčinou úrazov. prevádzkovať a udržiavať podľa odporúčaní uve- • Pošmyknutie, zakopnutie a pád sú hlavnou príčinou dených v tomto návode, aby sa predišlo zbytočnému 35 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Pred Uvedením Do Prevádzky

    • Dbajte na nebezpečenstvo vyplývajúce z lietajúcej používať príslušné kotúče brúsneho papiera s rôz- pneumatickej hadice! nou zrnitosťou. • Brúska nie je schválená na použitie s rozbrusovací- mi kotúčmi! 36 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 • Najskôr zatlačte blokovanie spúšte dopredu a nás- ledne zatlačte páčku spúšte (3), aby ste zariadenie zapli. Vypnutie: • Uvoľnite páčku spúšte (3). • Po dokončení práce zariadenie odpojte od zdroja stlačeného vzduchu. 37 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Údržba A Čistenie

    V prípade potreby opakujte údaje uvedené vyššie. Zariadenie sa nepohybuje, stlačený vz- Motor je následkom nahroma- Zariadenie namažte, ako je popísané v návode. duch kompletne vystupuje na výstupe. deného materiálu zablokovaný. 38 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Forklaring Af Symbolerne På Instrumentet

    Forklaring af symbolerne på instrumentet Før start drifts- og sikkerhedsinstruktioner Læs og følg! Brug beskyttelsesbriller! Brug høreværn! Hvis støv genereres åndedrætsværn! 39 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40 • Brugeren og servicepersonalet skal fysisk være i mellemrum. stand til at håndtere maskinens størrelse, vægt og ydelse. 40 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 Vær opmærk- • Forbrugsmaterialerne og maskinværktøjet skal som på overflader, der er blevet glatte efter at mas- udvælges, vedligeholdes og udskiftes iht. denne 41 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Før Ibrugtagning

    • Slibepapirskiven (9) (11) skiftes ved at løfte den op • Maskinen skal være tændt, når den føres hen mod i siden og trække den af slibebagskiven. Rengør sli- 42 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Vedligeholdelse Og Rengøring

    øger luft- levetid: forbruget og maskinsliddet. Overhold derfor altid de • En tilstrækkelig og konstant intakt oliesmøring er af tekniske data. afgørende betydning for en optimal funktion. 43 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Bortskaffelse Og Genbrug

    Gentag oplysningerne ovenfor efter behov. Maskinen bevæger sig ikke, al trykluft Motoren sidder fast på grund fastsid- Smør maskinen som beskrevet i vejled- trænger ud af afgangen. dende materiale. ningen. 44 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Verklaring Van De Symbolen Op Het Toestel

    Verklaring van de symbolen op het toestel Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen! Draag een veiligheidsbril! Draag een gehoorbeschermer! Draag een stofmasker! 45 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Persluchtapparaten

    De geluidsemissiebelasting kan worden on- derschat wanneer het persluchtgereedschap regelma- 46 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47 • Gebruik ademhalingsbeschermingsmiddelen vol- niet worden gebruikt. gens de instructies van uw werkgever of zoals ver- • Vermijd tijdens en na het gebruik direct contact met eist door ARBO-voorschriften. 47 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Speciale Veiligheidsinstructies

    • Verwijder de beschermkap van de draadstang van hoogste druk niet wordt overschreden. de slijpplaat (9) en schroef deze met de wijzers van • Draag persluchtmachines nooit aan de slang. 48 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 • De persluchtbron moet zijn uitgerust met een dru- schuurpapier. Al naar gelang het te bewerken materi- kregelaar, zodat de luchtdruk kan worden geregeld. aal en de gewenste materiaalafname moeten verschil- lende soorten schuurpapier worden gebruikt. 49 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Onderhoud En Reiniging

    Zo nodig de hierboven beschreven stappen herhalen. Apparaat beweegt niet, alle perslucht Apparaat smeren zoals beschreven in Motor zit vast door materiaalophoping. ontsnapt bij de uitlaat. de gebruiksaanwijzing. 50 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51 A készüléken található szimbólumok magyarázata Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződésnél viseljen légzőmaszkot! 51 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52 A zajterhelést könnyen alul lehet becsülni akkor, ha megfelelő kesztyűt. a sűrített levegős kéziszerszámot rendszeresen ilyen • A kezelő és karbantartó személyeknek fizikailag ké- módon használják. pesnek kell lenniük megfelelően kezelni a gép töme- 52 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53 • Az öntapadó csiszolókorongokat koncentrikusan kell zé tartozik például a szigetelőanyagok használata, felszerelni a rögzítőlapra. amellyel el lehet kerülni a munkadarabokon fellépő csengő hangot. • Használjon munkaadója utasításainak, valamint a 53 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Különleges Biztonsági Utasítások

    • Porképződés esetén minden esetben viseljen lyes és súlyos sérüléseket okozhat. légzésvédőt. • Minden esetben viseljen hallásvédőt. • Minden esetben viseljen védőkesztyűt. • A csiszológépet kizárólag kikapcsolt állapotban csat- 54 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55 érhető el eredmény. A lehordási teljesítményt a fordulatszám és a csiszolópapír szemcsemérete ha- tározza meg. A megmunkálandó anyag és a kívánt le- hordásmennyiség függvényében eltérő csiszolópapírt kell használni. 55 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Karbantartás És Tisztítás

    A készülék nem mozog, az összes A felgyülemlett anyag miatt a motor Végezzen kenést a készüléken az útmu- sűrített levegő a kiengedő nyíláson szorul. tatónak megfelelően. keresztül távouik el. 56 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57 Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Nosić okulary ochronne! Nosić nauszniki ochronne! W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! 57 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58 Zagrożenia podczas użycia się w zależności od rodzaju zastosowania narzędzia • Przy użyciu urządzenia ręce użytkownika mogą być pneumatycznego i w niektórych przypadkach może narażone na ryzyko zmiażdżenia, uderzenia, cięcia, 58 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59 • Nieodzowne jest przeprowadzenie oszacowania ry- • Samoprzylepne tarcze szlifierskie należy nakładać zyka w odniesieniu do tych zagrożeń i zastosowanie koncentrycznie na płytę mocującą. odpowiednich mechanizmów egulacyjnych. 59 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Przed Uruchomieniem

    • UWAGA! Nigdy nie obsługiwać pneumatycznej • W razie pracy powodującej powstawanie pyłów stale szlifierki mimośrodowej z zablokowanym wrzeci- nosić maskę ochronną. onem napędowym. Jest to niebezpieczne i może • Stale nosić nauszniki ochronne. 60 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61 Jeśli z ko- lei ziarnistość jest zbyt drobna, trudno będzie osiągnąć zamierzony cek. Ścierność zależ y od prędkości obrotowej i ziarnistości papieru ściernego. 61 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Konserwacja I Czyszczenie

    W razie potrzeby powtórzyć powyższe czynności. Urządzenie się nie porusza, sprężone Silnik nie porusza się z powodu nagro- Nasmarować urządzenie zgodnie z powietrze całkowicie wycieka na madzenia materiału. opisem w instrukcji. wylocie. 62 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 63 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under the kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Page 65 65 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66 66 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy 67 І 68  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68 Aanspraken voor wijzigingen, bieden wij garantie door elk machineonderdeel, dat tijdens deze periode door materiaal- of waardevermindering en overige schadeloosstelling zijn uitgesloten. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com 68 І 68...

Table des Matières