Scheppach OSM600 Traduction Des Instructions D'origine
Scheppach OSM600 Traduction Des Instructions D'origine

Scheppach OSM600 Traduction Des Instructions D'origine

Ponceuse de chant oscillante à bande et à cylindre

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Art.Nr.
59034059927 / 59034059931
AusgabeNr.
59034059927_0001
Rev.Nr.
25/08/2021
OSM600
Oszillierender Kanten-, Band- und Spindelschleifer
DE
Originalbedienungsanleitung
Ponceuse de chant oscillante à bande et à cylindre
FR
Traduction des instructions d'origine
Levigatrice oscillante per bordi, cinghie e mandrini
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Oscilirajoči robni, tračni in vretenski brusilnik
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
7
21
33
45

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach OSM600

  • Page 1 Art.Nr. 59034059927 / 59034059931 AusgabeNr. 59034059927_0001 Rev.Nr. 25/08/2021 OSM600 Oszillierender Kanten-, Band- und Spindelschleifer Originalbedienungsanleitung Ponceuse de chant oscillante à bande et à cylindre Traduction des instructions d’origine Levigatrice oscillante per bordi, cinghie e mandrini La traduzione dal manuale di istruzioni originale Oscilirajoči robni, tračni in vretenski brusilnik...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 www.scheppach.com...
  • Page 6 B 15 www.scheppach.com...
  • Page 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich! In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8: Table Des Matières

    Auspacken ......................14 Aufbau / Vor Inbetriebnahme................14 In Betrieb nehmen ..................... 15 Elektrischer Anschluss ..................16 Reinigung ......................16 Transport ......................16 Lagerung ......................17 Wartung ......................17 Entsorgung und Wiederverwertung ..............17 Störungsabhilfe ....................18 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9: Einleitung

    An dem Gerät dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch des Gerätes unterwiesen und über die damit Hersteller: verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das gefor- scheppach derte Mindestalter ist einzuhalten. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Günzburger Straße 69...
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Steckdosen verringern das Risiko eines elektri- schen Schlages. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Her- den und Kühlschränken. Es besteht ein erhöh- tes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 Wenn maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger des Elektrowerkzeugs. am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug ein- geschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 Holz oder holzähnlichem Material entwickelt worden. Das Schleifen von anderen Materialien kann zu Feuer, Verletzungen oder Beschädigungen des Produktes führen. • Verwenden Sie immer Schutzbrillen. • Diese Maschine ist nur für Innenarbeiten zu ver- wenden. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13: Technische Daten

    Dennoch können beim Arbeiten einzelne Restrisiken Unsicherkeit K 3 dB auftreten. Schallleistungspegel L 89 dB (A) • Verletzungsgefahr für Finger und Hände durch die Unsicherheit K 3 dB rotierende Schleifscheibe bei unsachgemäßer Füh- rung oder Auflage des zu schleifenden Werkzeugs. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14: Auspacken

    • Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen, verge- wissern Sie sich, ob das Schleifpapier richtig mon- • Entfernen Sie Schleifhülse (9), Gummihülse(7), tiert ist und bewegliche Teile leichtgängig sind. Tischeinlage (8) und Abdeckung (6), falls bereits montiert. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15: In Betrieb Nehmen

    • Bohren Sie die Löcher durch die Werkbank. tern zu verhindern. Achtung! Sollte beim Arbeiten die Scheibe oder das Schleifband blockieren, neh- men Sie bitte ihr Werkstück weg und warten, bis das Gerät seine Höchstdrehzahl erneut erreicht hat. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16: Elektrischer Anschluss

    Isola- Sie es an einen anderen dafür vorgesehenen Bereich tionsschäden lebensgefährlich. auf. Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf Schä- den überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Über- prüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17: Lagerung

    Rohstoffkreis- lauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachge- schäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! www.scheppach.com DE | 17...
  • Page 18: Störungsabhilfe

    Holz brennt während des Schleifens Zu starker Druck wurde auf das Werk- Reduzieren Sie den Druck auf das Werk- stück ausgeübt. stück Werkzeug lose montiert Werkzeug festspannen Starke Vibration Werkzeug defekt Werkzeug erneuern Spindel schlägt Reparatur durch Service-Station 18 | DE www.scheppach.com...
  • Page 19: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 19...
  • Page 20 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.schep- pach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
  • Page 21: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    Attention! Danger de mort et risque de blessures et d’endommagement de la machine en cas de non respect des instructions. Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains emplace- m Attention! ments qui concernent votre sécurité. www.scheppach.com FR | 21...
  • Page 22 Structure / avant mise en service ..............28 Utilisation ......................29 Raccordement électrique .................. 30 Nettoyage ......................30 Transport ......................31 Stockage ......................31 Maintenance ...................... 31 Mise au rebut et recyclage ................31 Dépannage ......................32 22 | FR www.scheppach.com...
  • Page 23: Introduction

    Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- chine et conscientes des risques associés sont au- Fabricant: torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum scheppach requis doit être respecté. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH En plus des consignes de sécurité contenues dans ce Günzburger Straße 69...
  • Page 24: Utilisation Conforme

    électrique. Éviter tout contact physique avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauf- fages, cuisinières et réfrigérateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important. 24 | FR www.scheppach.com...
  • Page 25 à l’alimentation électrique peut entraî- hors de portée des enfants. L’outil électrique ner des accidents. ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui n‘ont pas lu ces instructions. www.scheppach.com FR | 25...
  • Page 26 • Ne pas porter de gants et ne pas tenir la pièce à usi- tation maximale. Normalement, les outils auxi- ner avec un chiffon pendant le ponçage de la pièce liaires endommagés cèdent pendant cette période à usiner. de test. 26 | FR www.scheppach.com...
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    (s’il y chine : lors de l’introduction du connecteur dans la a lieu). prise, la touche de fonctionnement ne doit pas être • Vérifiez que la fourniture est complète. actionnée. www.scheppach.com FR | 27...
  • Page 28: Structure / Avant Mise En Service

    • Veillez également à ce que les évidements (H) de m ATTENTION! Arrêter la machine et débrancher l’embout soient insérés dans les encoches. Si les la fiche d’alimentation. évidements ne s’enclenchent pas immédiatement, tourner la bande abrasive à la main jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent. 28 | FR www.scheppach.com...
  • Page 29: Utilisation

    (non inclus). Note: Tous les boulons doivent être in- que l’outil atteigne à nouveau sa vitesse maximale. sérés par le dessus. Montez les rondelles-freins et les écrous en dessous de l’établi. www.scheppach.com FR | 29...
  • Page 30: Raccordement Électrique

    • Dommages à l‘isolation lorsqu‘on débranche le câble de la prise murale en tirant. • Des fissures dues au vieillissement de l‘isolation. Les cordons d‘alimentation électrique ne doivent pas être utilisés et sont extrêmement dangereux en raison des dommages à l‘isolation. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Page 31: Transport

    à une usure naturelle ou que les pièces suivantes niques ou le service d’enlèvement des déchets. sont nécessaires en tant que consommables. Pièces d‘usure*: Abrasif, Charbons, Disques de dé- morfilage, Guides d‘angle, Courroie trapézoïdale *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! www.scheppach.com FR | 31...
  • Page 32: Dépannage

    La pression exercée sur la pièce à Réduisez la pression exercée sur la travailler est trop forte. pièce à travailler. Outil monté avec un serrage insuffisant Serrer l’outil Outil défectueux Remplacer l’outil Fortes vibrations Réparation par le personnel de Broche tape service 32 | FR www.scheppach.com...
  • Page 33: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Attenzione! Possibile per il mancato rispetto Pericolo di morte, rischio di lesioni o danni allo strumento! Nelle presenti istruzioni per l’uso i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo. www.scheppach.com IT | 33...
  • Page 34 Struttura / Prima della messa in funzione ............40 Utilizzo ....................... 41 Ciamento elettrico ....................42 Pulizia......................... 42 Trasporto ......................42 Stoccaggio ......................42 Manutenzione ....................42 Smaltimento e riciclaggio .................. 43 Risoluzione dei guasti ..................44 34 | IT www.scheppach.com...
  • Page 35: Introduzione

    L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere as- solutamente rispettata. Fabbricante: Oltre agli avvisi di sicurezza contenuti nelle presenti scheppach istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in vigore Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole Günzburger Straße 69...
  • Page 36: Utilizzo Proprio

    è a potenziale di terra. Conservare gli attrezzi elettrici al riparo da pioggia o umidità. La penetrazione di acqua in un attrezzo elettrico aumenta il rischio di scarica elettrica. 36 | IT www.scheppach.com...
  • Page 37 Gli attrezzi elettrici sono o chiavi inglesi prima di accendere l’attrezzo pericolosi se utilizzati da persone inesperte. elettrico. Un attrezzo elettrico o una chiave che si trova all’interno di una parte dell’attrezzo elettrico in rotazione può provocare lesioni. www.scheppach.com IT | 37...
  • Page 38 • Non levigare mai pezzi, che sono troppo piccoli per garantire la giusta sicurezza. • Evitare movimenti incauti delle mani, per evitare che possano toccare il nastro o il rullo abrasivo. 38 | IT www.scheppach.com...
  • Page 39: Caratteristiche Tecniche

    In caso di reclami informare immediatamente la ditta trasportatrice. • Non si accettano reclami successivi. • Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla sca- denza della garanzia. • Prima dell’impiego familiarizzare con l’apparecchio con l’ausilio delle istruzioni per l’uso. www.scheppach.com IT | 39...
  • Page 40: Struttura / Prima Della Messa In Funzione

    Inserite il piatto del palco (8) nel coperchio (6) zione! Fate attenzione al senso di scorrimento: sul (fig. 4) rivestimento esterno e sul lato interno del nastro Posizionare il rullo gommato (7) sul mandrino (1) abrasivo! (fig. 5) 40 | IT www.scheppach.com...
  • Page 41: Utilizzo

    Nota: Verificare la giusta lunghezza delle viti. Le viti spax non possono sporgere, per non danneggiare la superficie, le viti esagonali invece possono sporgere, affinché le rondelle e i dadi esagonali possano essere fissate. www.scheppach.com IT | 41...
  • Page 42: Ciamento Elettrico

    • Tipo di corrente del motore • Tipo di corrente del motore • Dati dell‘etichetta identificativa della macchina • Dati della targhetta identificativa della macchina • Dati dell‘etichetta identificativa del motore • Dati dell’etichetta identificativa del motore 42 | IT www.scheppach.com...
  • Page 43: Smaltimento E Riciclaggio

    IT | 43...
  • Page 44: Risoluzione Dei Guasti

    Pressione troppo forte esercitata sul Ridurre la pressione sul pezzo in pezzo in lavorazione. lavorazione. Attrezzo montato lento Fissare l’attrezzo Attrezzo difettoso Sostituire l’attrezzo Vibrazione forte Riparazione in un centro di assisten- Il mandrino si muove 44 | IT www.scheppach.com...
  • Page 45: Razlaga Simbolov Na Napravi

    Opozorilo! Ob neupoštevanju možnost življenjske nevarnosti, nevarnosti telesnih poškodb ali poškodb orodja! m Pozor! V teh navodilih za uporabo so mesta, ki zadevajo vašo varnost, označena s tem znakom www.scheppach.com SI | 45...
  • Page 46 Postavitev / Pred zagonom ................51 Zagon naprave ....................52 Električni priključek .................... 53 Čiščenje ......................53 Prevoz ........................ 54 Skladiščenje....................... 54 Vzdrževanje ....................... 54 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............54 Pomoč pri motnjah ..................... 55 46 | SI www.scheppach.com...
  • Page 47: Uvod

    Uvod Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil in posebnih predpisov vaše države morate pri uporabi identičnih Proizvajalec: strojev upoštevati tudi splošno veljavna tehnična pra- scheppach vila. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in Günzburger Straße 69 poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in...
  • Page 48: Namenska Uporaba

    Uporaba električnega udara, požara in/ali hudih telesnih po- podaljševalnega voda, ki je primeren za zunanje škodb. območje, zmanjša tveganje električnega udara. Hranite vse varnostne napotke in navodila za pri- hodnjo rabo. 48 | SI www.scheppach.com...
  • Page 49 Ročaji in prijemalne površine morajo biti suhe, čiste in brez olja in masti. Spolzki ročaji in spolz- ke prijemalne površine ne omogočajo varnega upravljanja in nadzor električnega orodja v ne- predvidljivih situacijah. www.scheppach.com SI | 49...
  • Page 50 • Vedno uporabljajte zaščitna očala. • Kljub vsem ukrepom lahko še vedno obstajajo neo- • Ta stroj je treba uporabljati samo za dela v notranjih čitna preostala tveganja. prostorih. 50 | SI www.scheppach.com...
  • Page 51: Tehnični Podatki

    (vektorska vsota treh smeri) ustreza- Priporoča se, da uporabite odsesavanje. jo standardu EN 62841. 8.1. Zamenjava orodja (slike 3–8) m POZOR! Izklopite stroj in izvlecite omrežni ele- ktrični vtič. Pri zamenjavi orodja pazite, da bodo očiščeni vsi deli. www.scheppach.com SI | 51...
  • Page 52: Zagon Naprave

    • Napenjalnik brusilnega traku (13) premaknite v des- spax ne smejo štrleti ven, da ne poškodujejo podlage. no, da napnete brusilni trak (11). Nasprotno pa morajo šestrobi vijaki štrleti ven, da lahko • Odstranite brusilni trak (11). namestite podložke in šestrobe matice. 52 | SI www.scheppach.com...
  • Page 53: Električni Priključek

    Za čiščenje plastike ne uporabljajte jedkih sredstev. škodbe izolacije. Brusilnik je treba po vsaki uporabi temeljito očistiti. Re- dno oljite vse premične dele. Na delovno mizo nanesite tanko plast avtomobilskega voska v obliki paste in tako olajšajte čiščenje delovne mize. www.scheppach.com SI | 53...
  • Page 54: Prevoz

    Obrabljivi deli*: Brusilno sredstvo, Oglena ščetka, Bru- silni kolut, Kotni merilnik, Klinasti jermen * Ni nujno v obsegu dostave! 54 | SI www.scheppach.com...
  • Page 55: Pomoč Pri Motnjah

    Med brušenjem les gori Na obdelovanec deluje prevelik Znižajte pritisk na obdelovanec pritisk. Orodje je montirano ohlapno Pritrjevanje orodja Močne vibracije Orodje je okvarjeno Zamenjajte orodje Vreteno udarja Popravilo naj izvede servisna postaja www.scheppach.com SI | 55...
  • Page 56 www.scheppach.com...
  • Page 57 www.scheppach.com...
  • Page 58 www.scheppach.com...
  • Page 59: Ce-Konformitätserklärung

    OSZILLIERENDER KANTEN-, BAND- UND SPINDELSCHLEIFER - OSM600 OSCILLATING EDGE-, BELT- AND SPINDLE SANDER - OSM600 Article name: Nom d’article: PONCEUSE DE CHANT OSCILLANTE À BANDE ET À CYLINDRE - OSM600 59034059927 / 59034059931 Art.-Nr. / Art. no.: / N° d’ident.: 2014/29/EU...
  • Page 60 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

Ce manuel est également adapté pour:

5903405992759034059931

Table des Matières