G-300
PRE-OPERATION
CHECK
NOTE:
Pre-operation checks should be
made each time the generator is
used.
w
8 To assemble or repair the
fuel pipe and gas engine
safely, consult a qualified
gas technicians only.
8 The engine and muffler will be
very hot after the engine has
been run.
Avoid touching the engine and
muffler while they are still hot
with any part of your body or
clothing during inspection or
repair.
741-001
G-***
GAS FUEL
EF6200P DEX:
This engine runs fuelled by lique-
fied petroleum gas (LPG) from an
a appropriate LP fuel tank (sup-
plied separately).
EF5500N DEX:
This engine runs fuelled by natur-
al gas.
Make sure there is no gas leak-
age from the mixer, fuel line, reg-
ulator and other related parts.
w
8 Do not start the engine if
you smell the gas.
Close the gas valve and
consult a Yamaha dealer, or
qualified gas technician.
- 12 -
- 12 -
G-300
VERIFICATIONS
AVANT UTILISATION
N.B. :
Les vérifications avant utilisation
doivent être effectuées lors de
chaque utilisation du groupe élec-
trogène.
XG
9
Pour monter ou réparer le
tuyau et le moteur à gaz avec
sécurité, consultez un techni-
cien qualifié pour le gaz.
9
Le moteur et le silencieux
sont brûlants après que le
moteur a fonctionné.
Ne touchez pas le moteur ni
le silencieux lorsqu'ils sont
encore brûlants avec quelque
partie de votre corps que ce
soit ou de vos vêtements.
G-***
GAZ CARBURANT
EF6200P DEX:
Ce moteur est alimenté par du gaz
de pétrole liquéfié (GPL) depuis un
réservoir à GPL approprié (vendu
séparément).
EF5500N DEX:
N'utilisez jamais comme carburant
un mélange de gaz naturel.
Assurez-vous qu'il n'y a pas de
fuite de gaz du mélangeur, du cir-
cuit d'alimentation, du régulateur
et d'autres pièces connexes.
XG
9
Ne faites pas démarrer le mo-
teur si vous sentez une odeur de
gaz.
Fermez le robinet de gaz et
consultez
le
Yamaha ou un technicien quali-
fié pour le gaz.
distributeur