Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 64

Liens rapides

OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL PROPIETARIO
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
BUKU PETUNJUK PENGGUNAAN
Read this manual carefully before operating this machine.
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation de la machine.
Lea este manual atentamente antes de utilizar este equipo.
Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir a máquina.
Прочтите данное руководство внимательно и полностью до эксплуатации этого оборудования.
Baca buku petunjuk ini secara teliti sebelum mengoperasikan mesin.
EDL7000SE
EDL7000SDE
EDL11000SE
EDL11000SDE
9CN-28199-U1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha EDL7000SE

  • Page 1 Lea este manual atentamente antes de utilizar este equipo. Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir a máquina. Прочтите данное руководство внимательно и полностью до эксплуатации этого оборудования. Baca buku petunjuk ini secara teliti sebelum mengoperasikan mesin. EDL7000SE EDL7000SDE EDL11000SE EDL11000SDE...
  • Page 3 OWNER’S MANUAL Read this manual carefully before operating this machine. EDL7000SE EDL7000SDE EDL11000SE EDL11000SDE 9CN-28199-U1-E0...
  • Page 4 Read this manual carefully before operating this machine. This manual should stay with this machine if it is sold.
  • Page 5 INTRODUCTION Congratulations on your purchase of your new Yamaha. This manual will provide you with a good basic understanding of the operation and mainte- nance of this machine. If you have any questions regarding the operation or maintenance of your machine, please consult a Yamaha dealer.
  • Page 6 If there is any question concerning this manu- al, please consult a Yamaha dealer. A TIP provides key information to make 9 This manual should be considered a procedures easier or clearer.
  • Page 7: Table Des Matières

    CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS ..................1 SERVICING OF GENERATOR ................13 SPECIFICATION ..................... 14 NOMENCLATURE ....................16 GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI) RECEPTACLE ..... 19 PREPARATION TO SUPPLY THE ELECTRIC POWER ........21 CONNECTING THE LOAD ..................23 PRE-OPERATION CHECK..................25 OPERATING THE GENERATOR ................
  • Page 8: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS SAFETY PRECAUTIONS 8 To operate the machine safely, be sure to follow the instructions below. DANGER To avoid personal injury: 8 Hazard of being caught up in the machine: Do not touch any rotating parts. 8 Do not use or charge the battery if its fluid level stands below the LOWER mark.
  • Page 9 SAFETY PRECAUTIONS WARNING To avoid personal injury: 8 Electric shock and fire hazard: Do not connect machine indoor (commercial) power outlet. 8 Electric shock and injury hazard: Do not allow children to run the machine. 8 Electric shock and injury hazard: Turn off the circuit breaker before starting the machine.
  • Page 10 SAFETY PRECAUTIONS WARNING To avoid personal injury: 8 Anti-freeze contains poison. Wear rubber gloves to avoid personal injury. In case of contact with skin, wash it off immediately. 8 DO NOT mix different types of Anti-freeze. The mixture can produce chemical reaction causing harmful substances.
  • Page 11 SAFETY PRECAUTIONS WARNING To avoid personal injury: 8 When checking engine or servicing, place the engine on a wide and level ground. DO NOT work on anything that is supported ONLY by lift jacks or a hoist. Always use blocks or correct stands to support the engine before servicing.
  • Page 12 DANGER AND WARNING LABELS (Except for Canada) Pay special attention to all labels on the generator. Refer to following representations for labels used on the EDL Series Generator. Labels are available individually from a Yamaha dealer. (1) Part No. 18901-50902 (2) Part No. G3102-88411 (3) Part No.
  • Page 13 SAFETY PRECAUTIONS (8) Part No. G3907-88231 (9) Part No. 5450 801 1000 DA N GER WARNI NG TO AVOID PERSONAL INJURY OR EQUIPMENT DAMAGE BEFORE STARTING ENGINE : (1) TURN OFF GENERATOR CIRCUIT BREAKER. TO AVOID SERIOUS INJ URY (2) TURN OFF ALL SWITCHES OR DEATH: ON ELECTRICAL LOAD.
  • Page 14 SAFETY PRECAUTIONS (14) Part No. G3102-88371 (15) Part No. 5450 802 1000 WAR N IN G TO AVOID PERSONAL INJURY : MAY RESULT IF FINGERS OR CLOTHING ARE CAUGHT IN ROTATING PARTS. DO NOT OPERATE THE MACHINE WITH THE SIDE COVERS OR ACCESS DOORS REMOVED OR OPEN.
  • Page 15 SAFETY PRECAUTIONS Terminal connection type Receptacle connection type...
  • Page 16 DANGER AND WARNING LABELS (For Canada) Pay special attention to all labels on the generator. Refer to following representations for labels used on the EDL Series Generator. Labels are available individually from a Yamaha dealer. (1) Part No. 5450 944 1000 (2) Part No. G3106-88382 (3) Part No.
  • Page 17 SAFETY PRECAUTIONS (8) Part No. G3106-88321 (9) Part No. 5450 946 1000 (10) Part No. G3106-88231 (11) Part No. 5450 969 1000 (12) Part No. 1H773-88911 (EDL7000) (12) Part No. 1H774-88911 (EDL11000)
  • Page 18 SAFETY PRECAUTIONS (13) Part No. G3106-88331 (14) Part No. 5451-089 1000 (15) Part No. G3106-88311 (16) Part No. 5450 939 1000 (17) Part No. 18974-50631 (18) Part No. 18974-51351 (19) Part No. 18974-51341...
  • Page 19 1. Keep danger and warning labels clean and free from obstructing material. 2. Clean danger and warning labels with soap and water, dry with a soft cloth. 3. Replace damaged or missing danger and warning labels with new labels from a Yamaha dealer.
  • Page 20: Servicing Of Generator

    However, when in need of parts or major service, be sure to see a Yamaha dealer. For service, contact the Yamaha dealership from which you purchased your generator or a Yamaha dealer. When in need of parts, be prepared to give your dealer the generator and engine serial numbers.
  • Page 21: Specification

    SPECIFICATION SPECIFICATION Model EDL7000SE-STD EDL7000SE-AUS EDL7000SDE-CAN Frequency 50 Hz 60 Hz Rated output 5.5 kW 6.5 kW Maximum output 6.0 kW 7.0 kW Rated voltage 220 V 240 V 120 / 240 V Generator Rated current 25.0 A 22.9 A 54.2 / 27.1 A...
  • Page 22 SPECIFICATION Model EDL11000SE-STD EDL11000SE-AUS EDL11000SDE-CAN Frequency 50 Hz 60 Hz Rated output 8.0 kW 10.0 kW Maximum output 8.8 kW 11.0 kW Rated voltage 220 V 240 V 120 / 240 V Generator Rated current 36.4 A 33.3 A 83.3 / 41.7 A Phase and wire 1–2 1–3...
  • Page 23: Nomenclature

    NOMENCLATURE NOMENCLATURE (1) Door (14) Oil filter cartridge (2) Coolant filling port (15) Muffler (3) Hook (16) Radiator (4) Fuel tank cap (17) Radiator cap (5) Fuel gauge (18) Solenoid (6) Control panel (19) Engine oil port (7) Base (20) Battery (8) Engine oil drain plug (21) Air cleaner (9) Door lock...
  • Page 24 [EDL11000SE-STD] ‹ 1 Phase Type (120 V/240 V Dual voltage Type) 1 5 3 [EDL11000SDE-CAN] 1 5 3 4 [EDL7000SE-STD] C B D A 1 5 3 [EDL7000SDE-CAN] 5 3 4 (1) A.C. Voltmeter (A) Receptacle (2) Glow timer lamp...
  • Page 25 NOMENCLATURE ‹ 1 Phase Type (240 V Type) [EDL11000SE-AUS] 1 q 5 3 4 [EDL7000SE-AUS] q 5 3 4 (1) A.C. Voltmeter (A) Receptacles (2) Glow timer lamp (3) Water temperature lamp (4) Oil pressure lamp (5) Battery charge lamp...
  • Page 26: Ground Fault Circuit Interrupter (Gfci) Receptacle

    (2) Depress the “RESET” button firmly into the GFCI unit, until an audible click is heard. If the GFCI can not be reset, the GFCI is faulty. Contact a Yamaha dealer. If the GFCI resets (1) Charge warning lamp (2) Water temperature-overheat warning lamp, flashes on properly, check such things as fault insulation or when cooling water rises to 112 to 118°C.
  • Page 27 GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI) RECEPTACLE „ Control Box EDL7000SE/EDL7000SDE EDL11000SE/EDL11000SDE (1) Emergency unit (2) Regulator (3) Glow relay (4) Relay A (5) Relay B (6) Glow lamp timer (7) Starter relay (8) Exterior connection terminal taps (9) Separate excitation unit...
  • Page 28: Preparation To Supply The Electric Power

    Commutator Induction followed to assure compliance and safe operation. heaters motor motor Always be sure to ground (earth) the generator EDL7000SE 5.5 kW 2.8 kW 0.8 kW terminals to comply with the local, state, national or OSHA requirements. EDL7000SDE 6.5 kW 3.3 kW...
  • Page 29 PREPARATION TO SUPPLY THE ELECTRIC POWER 8 Connecting a motor. When starting the motor, the voltage drops immediately. The circuit may be opened if an electromagnetic switch is connected to the same circuit. When connecting two motors or more, make sure the total current capacity of the motors does not exceed the total rated current.
  • Page 30: Connecting The Load

    (2) Terminals (output) power supply has failed or has (3) Cover lock bolt been turned off for line repair. Backfeeding can electrocute ‹ Single phase 2 terminals type i) EDL7000SE-STD, EDL11000SE-STD injure line maintenance 50 Hz 220 V personnel. Also,...
  • Page 31 EDL11000SE-AUS 60 Hz 120/240 V 50 Hz 240 V ii) EDL7000SDE-CAN ii) EDL7000SE-AUS 60 Hz 120/240 V 50 Hz 240 V 1. Turn OFF the circuit breaker on the control panel. 1. Turn OFF the circuit breaker on the control panel.
  • Page 32: Pre-Operation Check

    PRE-OPERATION CHECK PRE-OPERATION CHECK „ How to Open the Door ‹ Check items - Check for oil and coolant leakage - Check cooling air inlet and outlet for obstructions or WARNING clogging To avoid personal injury from - Check radiator fins for clogging contact with moving parts: - Check fan belt tension 8 DO NOT open the door or...
  • Page 33 PRE-OPERATION CHECK ‹ 8 Keep all sparks and flames Engine oil The generator has been shipped without engine away from the battery and fuel oil. Fill with oil to the correct level before tank. A battery, especially when attempting to start the engine. charging, will give off hydrogen and oxygen gases which can 1.
  • Page 34 PRE-OPERATION CHECK ‹ Fuel WARNING To avoid personal injury: 8 DO NOT refuel when engine is running or hot. 8 Always shut off the engine before refueling. 8 DO NOT overfill fuel system. If any fuel overflows, wipe it up completely before starting operation.
  • Page 35: Operating The Generator

    OPERATING THE GENERATOR OPERATING THE GENERATOR WARNING To avoid personal injury: 8 Read “ SAFETY PRECAUTIONS” in the front of this manual. 8 Read the danger and warning labels located on the generator. 8 To avoid the danger of exhaust fume poisoning, do not operate the engine in a closed building without proper ventilation.
  • Page 36 OPERATING THE GENERATOR 3. Ensure that the fuel filter cock is set to 7. Turn the starter switch (key) to the the “OPEN” position. “START” position and release when the engine starts. (1) Fuel filter cock (A) “OPEN” (2) Fuel filter pot (1) Starter switch (key) (A) “OFF”...
  • Page 37 OPERATING THE GENERATOR „ ‹ Warm-up in cold ambient temperatures Cold Weather Starting In cold weather, the engine oil may be cold with If the ambient temperature is below * -5°C (23°F) and increased viscosity. This can delay oil circulation or the engine is very cold, start it in the following manner: abnormally low oil pressure for some time after engine Take steps (1) through (5) in “Starting the Engine”...
  • Page 38 OPERATING THE GENERATOR „ „ Stopping the Engine If the Engine Fails to Stop in the Usual 1. Turn OFF all electrical device switches Procedure (EMERGENCY STOP) for connected loads. If the engine does not stop after turning the starter switch (key) to “OFF”...
  • Page 39: Service Intervals

    *4 Replace earlier if necessary. 8 The items listed above (@ marked) are registered as emission related critical parts by Yamaha in the U.S. EPA non-road emission regulation. As the engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance on the engine according to the above instruction.
  • Page 40 SERVICE INTERVALS For North American market „ Engine Oil: 8 Oil used in the engine should have an American Petroleum Institute (API) service classification and Proper SAE Engine Oil according to the ambient temperatures as shown P37. 8 Refer to the following table for the suitable API classification engine oil according to and the fuel. Fuel used Engine oil classification (API classification) CF, CF-4, CG-4, CH-4 or CI-4...
  • Page 41: Periodic Service

    8 Be careful not to let the fuel tank become empty, or air can enter the fuel system, necessitating bleeding before next engine start. Fuel tank capacity L (U.S.gal.) Model Capacity EDL7000SE/EDL7000SDE [Engine model : Z482] 28 (7.4) (1) Fuel level gauge EDL11000SE/EDL11000SDE [Engine model : D722]...
  • Page 42 PERIODIC SERVICE ‹ ‹ Air bleeding the fuel system Checking the fuel pipes WARNING WARNING To avoid personal injury: To avoid personal injury: 8 Do not bleed a hot engine as 8 Check or replace the fuel pipes this could cause fuel to spill after stopping engine.
  • Page 43 Engine oil capacity L (U.S.qts.) burns could result. Always stop the engine and allow it to cool Model Capacity before conducting inspections, EDL7000SE/EDL7000SDE 2.2 (2.3) maintenance, or cleaning. [Engine model : Z482] 8 Contact with engine oil can EDL11000SE/EDL11000SDE 3.4 (3.6) damage your skin.
  • Page 44 PERIODIC SERVICE 3. Install the oil drain plug and gasket. NOTICE 4. Add new engine oil up to the upper line of the oil 8 Engine oil should be MIL-L- level gauge. 2104C or have properties of ‹ Replacing the oil filter cartridge API classification CD grades or higher.
  • Page 45 PERIODIC SERVICE „ Air Cleaner WARNING To avoid personal injury: 8 Be sure to stop the engine before cleaning filter element. NOTICE 8 Make sure hooking clip is tight enough. If it is loose, dust and dirt may be sucked into the engine, causing excessive wear (1) Air cleaner or premature engine failure and...
  • Page 46 PERIODIC SERVICE „ Radiator NOTICE Make it a rule to check the coolant level before every 8 If the dust cup is mounted operation. incorrectly, dust or dirt will not collect in the cup and allow the WARNING dust to come into direct contact To avoid personal injury: with the element and thus 8 DO...
  • Page 47 4. Check to see the two drain plug; one is at the Model Capacity crankcase side and the other is at the lower part of the radiator as shown below. EDL7000SE/EDL7000SDE 3.7 (3.9) [Engine model : Z482] EDL11000SE/EDL11000SDE 4.1 (4.3) [Engine model : D722] include reserve tank 0.6 L (0.63 U.S.qts.)
  • Page 48 PERIODIC SERVICE ‹ ‹ Checking radiator hoses and clamps Cleaning radiator core (outside) If dust is between the fin and tube, wash it away with WARNING running water. To avoid personal injury: NOTICE 8 Be sure to check radiator hoses 8 Do not clean radiator with and hose clamps periodically.
  • Page 49 PERIODIC SERVICE 3. The procedure for the mixing of water and anti- Mishandling of the battery shortens the service life freeze differs according to the make of the anti- and adds to maintenance costs. Obtain the maximum freeze and the ambient temperature. Follow the performance and the longest life of the battery by instructions on the container.
  • Page 50 PERIODIC SERVICE 1. Make sure that each electrolyte level is to the bottom of vent wells, if necessary, add only distilled water in a well-ventilated place. (1) Thick cable red + (A) “HIGHEST LEVEL” (2) Battery case (B) “LOWEST LEVEL” (3) Negative / ground cable black - (4) Plug (1) Battery electrolyte level...
  • Page 51 PERIODIC SERVICE ‹ Battery boost starting NOTICE 8 This machine has a 12 volt DANGER negative ground starting To avoid serious personal injury: system. 8 Battery gases can explode. Keep 8 Use only same voltage for jump cigarettes, sparks, and flames starting.
  • Page 52 Adjust electrical system. Refer to the correctly or replace the belt. troubleshooting section of this manual or a Yamaha dealer for specific information. [Engine model ··· Z482, D722] (1) Fan belt (A) 12 to 14 mm (0.47 to 0.55 in.) (2) Bolt and adjust nut (under load of 98 N (22.1 lbs.))
  • Page 53: Transporting / Storage

    Model Approx. gross wt. kg (lbs.) 6. If you forget to run the engine for longer than 5 to 6 EDL7000SE/EDL7000SDE 262 (577) months, apply enough engine oil to the valve guide [Engine model: Z482]...
  • Page 54: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING WARNING To avoid personal injury: 8 Always perform any check at “STOP” condition except for special check in which operation is required. 8 Do not touch the charging section during operation. 8 Keep your hands and body away from the rotating parts during operation. If the machine does not function properly, use the following chart to identify and correct the cause.
  • Page 55 • Remove oil to upper limit of gauge. Fuel quality is bad. • Replace fuel with good quality fuel. Abnormal sound Crack of vibration-proof rubber. • Replace. Large vibration. Others. • Check, repair. If you have any questions, contact a Yamaha dealer.
  • Page 56: Automatic Start/Stop Unit (A S/S Unit)

    AUTOMATIC START/STOP UNIT (A S/S UNIT) AUTOMATIC START/STOP UNIT (A S/S UNIT) To connect the machine to the A S/S UNIT the generator is equipped with the ectt on the left side panel of the control panel. To connect the exterior apparatus with the machine, perform the following instructions;...
  • Page 57: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM WIRING DIAGRAM „ EDL7000SE-STD (220 V)
  • Page 58 WIRING DIAGRAM „ EDL7000SE-AUS (240 V)
  • Page 59 WIRING DIAGRAM „ EDL7000SDE-CAN (120 V/240 V)
  • Page 60 WIRING DIAGRAM „ EDL11000SE-STD (220 V)
  • Page 61 WIRING DIAGRAM „ EDL11000SE-AUS (240 V)
  • Page 62 WIRING DIAGRAM „ EDL11000SDE-CAN (120 V/240 V)
  • Page 63 MANUEL D’UTILISATION Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation de la machine. EDL7000SE EDL7000SDE EDL11000SE EDL11000SDE 9CN-28199-U1-F0...
  • Page 64 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation de la machine. Le manuel doit être remis avec la machine en cas de vente de ce dernier.
  • Page 65 INTRODUCTION Félicitations pour l'achat de votre nouvelle machine Yamaha. Ce manuel vous permettra d'acquérir une bonne compréhension de base du fonc- tionnement et de l'entretien de cette machine. Si vous avez des questions concernant le fonctionnement ou l'entretien de votre machine, veuillez consulter un concessionnaire Yamaha.
  • Page 66 AVERTISSEMENT Un AVERTISSEMENT signale un danger N.B. qui, s'il n'est pas évité, peut provoquer 9 Yamaha cherche en permanence à la mort ou des blessures graves. améliorer la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informa-...
  • Page 67 CONTENU CONSIGNES DE SÉCURITÉ ................1 ENTRETIEN DU GÉNÉRATEUR ................13 SPÉCIFICATION ..................... 14 NOMENCLATURE ....................16 PRISE (GFCI) DE L'INTERRUPTEUR DU CIRCUIT DE MISE ACCIDENTELLE À LA TERRE................19 TRAVAUX PRÉPARATIFS POUR L'ALIMENTATION EN ÉNERGIE ÉLECTRIQUE ......................21 CONNEXION DE LA CHARGE ................23 VÉRIFICATION AVANT L'UTILISATION ..............
  • Page 68: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ 8 Suivre les instructions ci-dessous pour utiliser la machine en toute sécurité. DANGER Pour éviter des blessures : 8 Risque de se faire coincer dans la machine : ne pas toucher les pièces en rotation. 8 Ne pas utiliser ou charger la batterie si le niveau de son fluide se situe au-dessous du repère INFÉRIEUR.
  • Page 69 CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Pour éviter des blessures : 8 Risque de choc électrique et d'incendie : ne pas brancher la machine sur une prise de sortie (commerciale) située à l'intérieur d'un bâtiment. 8 Risque de choc électrique et de blessure : ne pas laisser des enfants utiliser la machine.
  • Page 70 CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Pour éviter des blessures : 8 L'antigel contient du poison. Porter des gants en caoutchouc pour éviter d'être blessé. Dans le cas d'un contact avec la peau, la laver immédiatement. 8 NE mélanger différentes sortes d'antigel. Le mélange risque de produire une réaction chimique créant des substances nocives.
  • Page 71 CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Pour éviter des blessures : 8 Lors des opérations de vérification ou d'entretien du moteur, le placer sur une grande surface plane. NE PAS travailler sur quelque chose supportée SEULEMENT par des vérins ou un treuil. Utiliser toujours des blocs ou des supports appropriés pour supporter le moteur avant toute opération d'entretien.
  • Page 72 Faites particulièrement attention aux étiquettes fixées sur le générateur. Se reporter aux représentations suivantes des étiquettes utilisées sur le générateur de la série EDL. Les étiquettes sont disponibles individuellement auprès d'un concessionnaire Yamaha. (1) N° de l'élément 18901-50902 (2) N° de l'élément G3102-88411 (3) N°...
  • Page 73 CONSIGNES DE SÉCURITÉ (8) N° de l'élément G3907-88231 (9) N° de l'élément 5450 801 1000 DA N GER WARNI NG TO AVOID PERSONAL INJURY OR EQUIPMENT DAMAGE BEFORE STARTING ENGINE : (1) TURN OFF GENERATOR CIRCUIT BREAKER. TO AVOID SERIOUS INJ URY (2) TURN OFF ALL SWITCHES OR DEATH: ON ELECTRICAL LOAD.
  • Page 74 CONSIGNES DE SÉCURITÉ (14) N° de l'élément G3102-88371 (15) N° de l'élément 5450 802 1000 WAR N IN G TO AVOID PERSONAL INJURY : MAY RESULT IF FINGERS OR CLOTHING ARE CAUGHT IN ROTATING PARTS. DO NOT OPERATE THE MACHINE WITH THE SIDE COVERS OR ACCESS DOORS REMOVED OR OPEN.
  • Page 75 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Type de raccordement de borne Type de raccordement de prise de courant...
  • Page 76 Faites particulièrement attention aux étiquettes fixées sur le générateur. Se reporter aux représentations suivantes des étiquettes utilisées sur le générateur de la série EDL. Les étiquettes sont disponibles individuellement auprès d'un concessionnaire Yamaha. (1) N° de l'élément 5450 944 1000 (2) N°...
  • Page 77 CONSIGNES DE SÉCURITÉ (8) N° de l'élément G3106-88321 (9) N° de l'élément 5450 946 1000 (10) N° de l'élément G3106-88231 (11) N° de l'élément 5450 969 1000 (12) N° de l'élément 1H773-88911 (EDL7000) (12) N° de l'élément 1H774-88911 (EDL11000)
  • Page 78 CONSIGNES DE SÉCURITÉ (13) N° de l'élément G3106-88331 (14) N° de l'élément 5451-089 1000 (15) N° de l'élément G3106-88311 (16) N° de l'élément 5450 939 1000 (17) N° de l'élément 18974-50631 (18) N° de l'élément 18974-51351 (19) N° de l'élément 18974-51341...
  • Page 79 3. Remplacer les étiquettes endommagées ou manquantes de danger et d'avertissement par des étiquettes neuves disponibles auprès d'un concessionnaire Yamaha. 4. Si un élément mentionné par une (des) étiquette(s) de danger et d'avertissement est remplacé par une pièce neuve, s'assurer que la (les) nouvelle(s) étiquette(s) soit (soient) placée(s) au(x) même(s) endroit(s) que l'élément remplacé.
  • Page 80: Entretien Du Générateur

    Yamaha. Pour les opérations d'entretien ou de réparation, contactez le concessionnaire Yamaha auquel vous avez acheté votre générateur ou un autre concessionnaire Yamaha. Lorsque vous avez besoin de pièces détachées, donnez à...
  • Page 81: Spécification

    SPÉCIFICATION SPÉCIFICATION Modèle Poids brut approximatif. EDL7000SE-STD EDL7000SE-AUS EDL7000SDE-CAN Fréquence 50 Hz 60 Hz Puissance nominale 5,5 kW 6,5 kW Puissance maximale 6,0 kW 7,0 kW Tension nominale 220 V 240 V 120 / 240 V Générateur Courant nominal 25,0 A...
  • Page 82 SPÉCIFICATION Modèle Poids brut approximatif. EDL11000SE-STD EDL11000SE-AUS EDL11000SDE-CAN Fréquence 50 Hz 60 Hz Puissance nominale 8,0 kW 10,0 kW Puissance maximale 8,8 kW 11,0 kW Tension nominale 220 V 240 V 120 / 240 V Générateur Courant nominal 36,4 A 33,3 A 83,3 / 41,7 A Phase et câble...
  • Page 83: Nomenclature

    NOMENCLATURE NOMENCLATURE (1) Porte (12) Filtre à carburant (2) Orifice de remplissage de (13) Jauge de niveau d'huile fluide de refroidissement (14) Cartouche du filtre à (3) Crochet l'huile (4) Bouchon du réservoir de (15) Tuyau d'échappement carburant (16) Radiateur (5) Jauge de niveau de (17) Bouchon de radiateur carburant...
  • Page 84 NOMENCLATURE „ Tableau de commande [EDL7000SDE-CAN] Modèle standard 5 3 4 ‹ 1 Type de phase (type de tension double 120 V/240 V) [EDL11000SDE-CAN] 1 5 3 4 C B D A (1) Voltmètre CA (A) Prise de courant (2) Témoin minuterie du (B) Prise de courant préchauffage (C) Prise de courant...
  • Page 85 1 Type de phase (type 220 V) 1 Type de phase (type 240 V) [EDL11000SE-STD] [EDL11000SE-AUS] 1 5 3 1 q 5 3 4 [EDL7000SE-STD] [EDL7000SE-AUS] 1 5 3 q 5 3 4 (1) Voltmètre CA (A) Prise de courant (1) Voltmètre CA...
  • Page 86: Prise (Gfci) De L'interrupteur Du Circuit De Mise Accidentelle À La Terre

    Si le GFCI ne peut être réenclenché, cela signifie diminue les risques de courant qu'il est défectueux. de fuite qui peuvent entraîner Contacter un concessionnaire Yamaha. Si le GFCI se réenclenche correctement, vérifier certaines la mort. choses telles qu'une isolation défectueuse, un (3) Le GFCI ne protégera pas...
  • Page 87 „ Vérificateur facile (Easy checker) Boîte de commande Lorsqu'une condition anormale se produit avec une EDL7000SE/EDL7000SDE pièce contrôlé par le vérificateur facile alors que le moteur est en train de tourner, un témoin clignotera pour avertir l'opérateur d'un problème imminent.
  • Page 88: Travaux Préparatifs Pour L'alimentation En Énergie Électrique

    OSHA (Occupational Safety and Health EDL7000SE 5,5 kW 2,8 kW 0,8 kW Administration : association pour la santé et la sécurité au travail) afin que l'appareil fonctionne correctement,...
  • Page 89 TRAVAUX PRÉPARATIFS POUR L'ALIMENTATION EN ÉNERGIE ÉLECTRIQUE 8 Connexion sur un moteur. Lors du démarrage du moteur, la tension chute immédiatement. Le circuit s'ouvre si un commutateur électromagnétique est branché sur le même circuit. Si vous branchez deux moteurs, ou davantage, contrôlez si la capacité totale du courant des moteurs ne dépasse pas le courant nominal total.
  • Page 90: Connexion De La Charge

    CONNEXION DE LA CHARGE CONNEXION DE LA CHARGE „ „ Remarques de branchement Connexion de la charge (modèle de bornes d'alimentation) AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Pour éviter des blessures : Pour éviter des blessures : 8 Avant connecter 8 Raccorder ou débrancher la générateur système charge aux prises de courant...
  • Page 91 CONNEXION DE LA CHARGE ‹ 1. Mettez le disjoncteur du tableau de commande Type de bornes 2 monophasées hors tension. i) EDL7000SE-STD, EDL11000SE-STD 50 Hz 220 V (1) Éclairage (2) Télévision (3) Climatiseur (4) Perceuse électrique (5) Motopompe „ Connexion de la charge (modèle de...
  • Page 92 EDL11000SE-AUS 50 Hz 240 V ii) EDL7000SE-AUS 50 Hz 240 V 1. Mettez le disjoncteur du tableau de commande hors tension. (1) Disjoncteur 2. Branchez la charge sur les prises de courant...
  • Page 93: Vérification Avant L'utilisation

    VÉRIFICATION AVANT L'UTILISATION VÉRIFICATION AVANT L'UTILISATION „ Comment ouvrir la porte ‹ Contrôles à effectuer : - Contrôlez la présence de fuites d'huile ou de fluide de refroidissement AVERTISSEMENT - Contrôlez la présence de colmatages au niveau de Pour éviter des blessures causées l'aspiration et de la sortie de l'air de refroidissement par un contact avec des pièces - Contrôlez la présence de colmatages au niveau des...
  • Page 94 VÉRIFICATION AVANT L'UTILISATION ‹ Batterie La batterie est expédiée à l'état sec, chargée et sans électrolyte. A batterie doit être correctement chagé au ant la première utilisation. DANGER Pour éviter le risque d'explosion de la batterie : il existe deux types de batterie : Remplissable, Non-remplissable.
  • Page 95 VÉRIFICATION AVANT L'UTILISATION ‹ ‹ Huile moteur Carburant Le générateur est expédié sans huile dans le AVERTISSEMENT moteur. Remplissez d'huile jusqu'au bon niveau avant de démarrer le moteur. Pour éviter des blessures : 8 NE PAS faire le plein si le moteur 1.
  • Page 96: Fonctionnement Du Générateur

    FONCTIONNEMENT DU GÉNÉRATEUR FONCTIONNEMENT DU GÉNÉRATEUR AVERTISSEMENT Pour éviter des blessures : 8 Lire la section “ CONSIGNES DE SÉCURITÉ” au début de ce manuel. 8 Lire les étiquettes de danger et d'avertissement situées sur le générateur. 8 Pour éviter tout risque d'intoxication...
  • Page 97 FONCTIONNEMENT DU GÉNÉRATEUR 3. Assurez-vous que le robinet de filtre 7. Tournez le commutateur du démarreur à carburant est placé sur la position (clé de contact) sur la position “START” “OPEN”. et relâchez-le lorsque le moteur démarre. (1) Robinet de filtre à (A) “OPEN”...
  • Page 98 FONCTIONNEMENT DU GÉNÉRATEUR ‹ Réchauffage à une température ambiante 6. Tournez le commutateur du démarreur froide (clé contact) position Par temps froid, l'huile du moteur risque d'être froide “PREHEAT” jusqu'à ce que l'indicateur et beaucoup plus visqueuse. Cela peut retarder la de la bougie de préchauffage s'éteigne.
  • Page 99 FONCTIONNEMENT DU GÉNÉRATEUR „ „ Arrêt du moteur Si le moteur ne peut s'arrêter selon 1. Mettez hors tension tous les interrupteurs la procédure habituelle (ARRÊT des dispositifs électriques des charges D'URGENCE) branchées. Si le moteur ne peut s'arrêter après avoir tourné le commutateur du démarreur (clé...
  • Page 100: Intervalles D'entretien

    *3 Consulter un concessionnaire Yamaha pour effectuer cette opération d'entretien. *4 Remplacer plus tôt en cas de besoin. 8 Les éléments énumérés ci-dessus (marqués d'un @) sont enregistrés par Yamaha en tant que pièces critiques relatives aux émissions d'échappement dans la réglementation des émissions non routières EPA (Office de protection de l'environnement) américaines.
  • Page 101 INTERVALLES D'ENTRETIEN Pour le marché nord-américain N.B. „ Huile moteur : 8 L'huile utilisée doit avoir une classification de service (API) de l'Institut Américain du Pétrole et la viscosité d'huile moteur SAE appropriée selon la température ambiante comme indiqué à la page 38. 8 Reportez-vous au tableau suivant pour la classification API appropriée de l'huile moteur selon le type de carburant.
  • Page 102: Entretien Périodique

    ENTRETIEN PÉRIODIQUE ENTRETIEN PÉRIODIQUE „ Carburant Le carburant est inflammable et peut être dangereux. Le manipuler avec précaution. AVERTISSEMENT Pour éviter des blessures : 8 NE PAS mélanger d'essence ou d'alcool avec le carburant diesel. mélange peut provoquer une explosion. 8 Veiller à...
  • Page 103 Capacité du réservoir de carburant L (U.S.gal.) AVERTISSEMENT Modèle Poids brut approximatif. Capacité Pour éviter des blessures : EDL7000SE/EDL7000SDE [Modèle de moteur : Z482] 8 Vérifier ou remplacer les tuyaux 28 (7,4) EDL11000SE/EDL11000SDE d'alimentation carburant [Modèle de moteur : D722] après avoir arrêté...
  • Page 104 ENTRETIEN PÉRIODIQUE 4. Après le nettoyage, remettre en place le filtre à ATTENTION carburant, à l'abri de la saleté et de la poussière. 8 Lorsque tuyaux 5. Purger de l'air dans la pompe d'injection. d'alimentation carburant ATTENTION ne sont pas installés, obturez- les aux deux extrémités avec 8 La présence de saleté...
  • Page 105 Inspectez le joint d'étanchéite du bouchon de vidange. Remplacez- Capacité d'huile moteur L (U.S.qts.) les, s'ils sont brisés. Modèle Poids brut approximatif. Capacité EDL7000SE/EDL7000SDE 2,2 (2,3) [Modèle de moteur : Z482] EDL11000SE/EDL11000SDE 3,4 (3,6) [Modèle de moteur : D722] ATTENTION 8 L'huile moteur devrait être MIL-...
  • Page 106 ENTRETIEN PÉRIODIQUE „ Filtre à air 4. Ajouter de l'huile pour moteur neuve jusqu'à la limite supérieure de la jauge d'huile. AVERTISSEMENT ‹ Remplacement de la cartouche du filtre à huile Pour éviter des blessures : 8 Veiller à arrêter le moteur avant AVERTISSEMENT le nettoyage de l'élément du Pour éviter des blessures :...
  • Page 107 ENTRETIEN PÉRIODIQUE ATTENTION 8 Si le pare-poussière du filtre à air est monté incorrectement, la poussière ou la saleté ne s'accumule pas dans le pare- poussière, permettant ainsi à la poussière d'entrer en contact avec l'élément, ce qui cause une réduction de la durée de service de ce dernier.
  • Page 108 ENTRETIEN PÉRIODIQUE „ Radiateur 2. Si le radiateur est muni d'un réservoir d'expansion, vérifier le niveau du fluide de refroidissement de ce Prenez l'habitude de vérifier le niveau du réfrigérant réservoir. Si le niveau se trouve entre les repères avant chaque opération. “FULL”...
  • Page 109 3. Volume du réfrigérant prescrit. L (U.S.qts.) Modèle Poids brut approximatif. Capacité EDL7000SE/EDL7000SDE 3,7 (3,9) [Modèle de moteur : Z482] EDL11000SE/EDL11000SDE 4,1 (4,3) [Modèle de moteur : D722] comprend le réservoir d'expansion de 0,6 L (0,63 u.s.qts.)
  • Page 110 ENTRETIEN PÉRIODIQUE ‹ ‹ Précautions lors d'un surchauffage Antigel La situation où la température du fluide de refroidissement est proche ou dépasse le point AVERTISSEMENT d'ébullition est appelée “SURCHAUFFAGE”. Pour éviter des blessures : Lorsque l'on est en train de faire fonctionner la machine, 8 Lorsqu'on utilise une solution effectuer les vérifications suivantes pour observer que tous les organes fonctionnent correctement.
  • Page 111 ENTRETIEN PÉRIODIQUE manipulation défectueuse batterie ATTENTION raccourcit sa longévité de service et augmente les 8 Si l'antigel est mélangé à de coûts de l'entretien. Obtenez un rendement maximum l'eau, la proportion de mélange et une durée de service prolongée de la batterie en la maniant correctement et avec soin.
  • Page 112 ENTRETIEN PÉRIODIQUE 8 NE PAS vérifier la charge de la batterie en plaçant un objet métallique en travers des bornes. Utiliser voltmètre hydromètre. 1. Assurez-vous que chaque niveau d'électrolyte est dans le fond du puits d'aération ; si nécessaire, ajoutez de l'eau distillée dans un endroit bien aéré. (1) Gros câble rouge + (A) “NIVEAU LE PLUS HAUT”...
  • Page 113 ENTRETIEN PÉRIODIQUE ‹ Démarrage survolté de la batterie 6. Connectez l'autre câble à la borne négative (noir, - ou négatif) de la batterie de dépannage. DANGER 7. Connectez l'extrémité du câble au carter du Pour éviter des blessures : moteur ou au châssis du générateur le plus loin possible de la batterie déchargée.
  • Page 114 à un concessionnaire Yamaha pour des informations spécifiques. Un fléchissement d'environ Tension correcte de la 12 à 14 mm (0,47 à 0,55 po.)
  • Page 115 ENTRETIEN PÉRIODIQUE ATTENTION 8 Si la courroie est desserrée ou endommagée et que le ventilateur également endommagé, pourrait résulter un surchauffage ou une charge insuffisante. Dans ce cas, corriger ou remplacer. (1) Courroie du (A) 12 à 14 mm (0,47 à 0,55 po.) ventilateur (sous une charge de 98N (2) Boulon et écrou de...
  • Page 116: Transport / Remisage

    (lbs.) approximatif. douceur avant de mettre le moteur en marche. 7. Remiser le générateur sur un sol plat et retirer la EDL7000SE/EDL7000SDE 262 (577) [Modèle de moteur : Z482] clé de contact du moteur. 8. Ne pas remiser le générateur dans un endroit où...
  • Page 117: Dépannage

    DÉPANNAGE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Pour éviter des blessures : 8 Effectuez n'importe quelle vérification sur une condition d'“STOP”, excepté pour une vérification spéciale pour laquelle un fonctionnement est requis. 8 NE touchez PAS la section de charge pendant un fonctionnement. 8 Éloignez vos mains et votre corps des pièces en rotation pendant un fonctionnement.
  • Page 118 La qualité du carburant est mauvaise. • Remplacez le carburant par un carburant de bonne qualité. Bruit anormal Craquelures dans le caoutchouc à l'épreuve des vibrations. • Remplacez. Vibrations importantes. Autres. • Vérifiez, réparez. Si vous avez des questions, consultez un concessionnaire Yamaha.
  • Page 119: Unité D'arrêt/Démarrage Automatique

    UNITÉ D'ARRÊT/DÉMARRAGE AUTOMATIQUE UNITÉ D'ARRÊT/DÉMARRAGE AUTOMATIQUE Pour raccorder la machine à une unité d'arrêt/ démarrage automatique, le générateur est équipé de prises de bornes pour un raccordement extérieur, sur le panneau latéral gauche du panneau de commande. Pour raccorder un appareil extérieur avec la machine, exécutez les instructions suivantes ;...
  • Page 120: Diagrammes De Montage Des Fils Électriques

    DIAGRAMMES DE MONTAGE DES FILS ÉLECTRIQUES DIAGRAMMES DE MONTAGE DES FILS ÉLECTRIQUES „ EDL7000SE-STD (220 V)
  • Page 121 DIAGRAMMES DE MONTAGE DES FILS ÉLECTRIQUES „ EDL7000SE-AUS (240 V)
  • Page 122 DIAGRAMMES DE MONTAGE DES FILS ÉLECTRIQUES „ EDL7000SDE-CAN (120 V/240 V)
  • Page 123 DIAGRAMMES DE MONTAGE DES FILS ÉLECTRIQUES „ EDL11000SE-STD (220 V)
  • Page 124 DIAGRAMMES DE MONTAGE DES FILS ÉLECTRIQUES „ EDL11000SE-AUS (240 V)
  • Page 125 DIAGRAMMES DE MONTAGE DES FILS ÉLECTRIQUES „ EDL11000SDE-CAN (120 V/240 V)
  • Page 127 MANUAL DEL PROPIETARIO Lea este manual atentamente antes de utilizar este equipo. EDL7000SE EDL7000SDE EDL11000SE EDL11000SDE 9CN-28199-U1-S0...
  • Page 128 Lea este manual atentamente antes de utilizar este equipo. Este manual debe acompañar al equipo si este se vende.
  • Page 129 INTRODUCCIÓN Enhorabuena por haber adquirido este nuevo producto Yamaha. Este manual le ofrece un buen conocimiento básico del funcionamiento y mantenimiento de este equipo. Si tiene alguna duda acerca del funcionamiento o mantenimiento de este motor, consulte a su concesionario Yamaha.
  • Page 130 FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO. ADVERTENCIA NOTA ADVERTENCIA indica una situación 9 Yamaha está continuamente esforzán- peligrosa que, de no evitarse, puede dose por introducir avances en el dis- ocasionar un accidente mortal o daños eño y la calidad de sus productos. Así...
  • Page 131 ÍNDICE MEDIDAS DE SEGURIDAD ................1 SERVICIO DEL GENERADOR ................13 ESPECIFICACIONES ..................... 14 NOMENCLATURA....................16 RECEPTÁCULO DE INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE CONEXIÓN ACCIDENTAL A TIERRA (GFCI) ................19 PREPARATIVOS PARA EL SUMINISTRO DE CORRIENTE ELÉCTRICA ... 21 CONEXIÓN DE LA CORGA ................... 23 COMPROBACIÓN ANTES DEL FUNCIONAMIENTO ...........
  • Page 132: Medidas De Seguridad

    MEDIDAS DE SEGURIDAD MEDIDAS DE SEGURIDAD 8 Para hacer funcionar la máquina sin peligro, siga las instrucciones a continuación. PELIGRO Para evitar accidentes: 8 Peligro de quedar atrapado en la máquina: No toque ninguno de sus componentes giratorios. 8 No emplee ni cargue la batería si el nivel del líquido está...
  • Page 133 MEDIDAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Para evitar accidentes: 8 Peligro de sacudidas eléctricas e incendio: No conecte la máquina a ninguna toma de corriente (comercial) interior. 8 Peligro de sacudidas eléctricas y lesiones personales: No permita que los niños hagan funcionar la máquina. 8 Peligro de sacudidas eléctricas y lesiones personales: Desenchufe el interruptor antes de arrancar la máquina.
  • Page 134 MEDIDAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Para evitar accidentes: 8 El anticongelante contiene veneno. Póngase guantes de goma para evitar lesiones. En el caso de que el anticongelante entre en contacto con su piel, lave la zona afectada. 8 NO mezcle diferentes tipos de anticongelante. La mezcla puede producir una reacción química y crear sustancias peligrosas.
  • Page 135 MEDIDAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Para evitar accidentes: 8 Cuando compruebe motor haga reparaciones él, póngalo superficie amplia y nivelada. NO trabaje en un motor que esté apoyado SOLAMENTE en gatos o colgado de un elevador. Utilice siempre bloques o soportes adecuados para apoyar el motor antes de repararlo.
  • Page 136 Preste especial atención a todas las etiquetas del generador. Consulte las siguientes representaciones para las etiquetas que se emplean en el generador serie EDL. Las etiquetas están disponible en los distribuidores Yamaha. (1) Pieza n.° 18901-50902 (2) Pieza n.° G3102-88411 (3) Pieza n.°...
  • Page 137 MEDIDAS DE SEGURIDAD (8) Pieza n.° G3907-88231 (9) Pieza n.° 5450 801 1000 DA N GER WARNI NG TO AVOID PERSONAL INJURY OR EQUIPMENT DAMAGE BEFORE STARTING ENGINE : (1) TURN OFF GENERATOR CIRCUIT BREAKER. TO AVOID SERIOUS INJ URY (2) TURN OFF ALL SWITCHES OR DEATH: ON ELECTRICAL LOAD.
  • Page 138 MEDIDAS DE SEGURIDAD (14) Pieza n.° G3102-88371 (15) Pieza n.° 5450 802 1000 WAR N IN G TO AVOID PERSONAL INJURY : MAY RESULT IF FINGERS OR CLOTHING ARE CAUGHT IN ROTATING PARTS. DO NOT OPERATE THE MACHINE WITH THE SIDE COVERS OR ACCESS DOORS REMOVED OR OPEN.
  • Page 139 MEDIDAS DE SEGURIDAD Tipo de conexión de terminales Tipo de conexión de receptáculos...
  • Page 140 Preste especial atención a todas las etiquetas del generador. Consulte las siguientes representaciones para las etiquetas que se emplean en el generador serie EDL. Las etiquetas están disponible en los distribuidores Yamaha. (1) Pieza n.° 5450 944 1000 (2) Pieza n.° G3106-88382 (3) Pieza n.°...
  • Page 141 MEDIDAS DE SEGURIDAD (8) Pieza n.° G3106-88321 (9) Pieza n.° 5450 946 1000 (10) Pieza n.° G3106-88231 (11) Pieza n.° 5450 969 1000 (12) Pieza n.° 1H773-88911 (EDL7000) (12) Pieza n.° 1H774-88911 (EDL11000)
  • Page 142 MEDIDAS DE SEGURIDAD (13) Pieza n.° G3106-88331 (14) Pieza n.° 5451-089 1000 (15) Pieza n.° G3106-88311 (16) Pieza n.° 5450 939 1000 (17) Pieza n.° 18974-50631 (18) Pieza n.° 18974-51351 (19) Pieza n.° 18974-51341...
  • Page 143 3. Sustituya las etiquetas de peligro y advertencia que puedan estar deterioradas o que falten por otras nuevas adquiridas a un distribuidor de Yamaha. 4. Si un componente con etiquetas de peligro o advertencia es sustituido por una pieza nueva, asegúrese de colocar las etiquetas nuevas en el mismo lugar en el que se encontraban en...
  • Page 144: Servicio Del Generador

    Yamaha. Para tareas de servicio, póngase en contacto con el distribuidor de Yamaha al que adquirió el generador o con otro distribuidor de Yamaha. Cuando necesite piezas, anote los números de serie del generador y del motor para dárselos a su...
  • Page 145: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES Modelo EDL7000SE-STD EDL7000SE-AUS EDL7000SDE-CAN Frecuencia 50 Hz 60 Hz Salida normal 5,5 kW 6,5 kW Potencia máxima 6,0 kW 7,0 kW Voltaje nominal 220 V 240 V 120 / 240 V Amperaje nominal 25,0 A 22,9 A 54,2 / 27,1 A...
  • Page 146 ESPECIFICACIONES Modelo EDL11000SE-STD EDL11000SE-AUS EDL11000SDE-CAN Frecuencia 50 Hz 60 Hz Salida normal 8,0 kW 10,0 kW Potencia máxima 8,8 kW 11,0 kW Voltaje nominal 220 V 240 V 120 / 240 V Amperaje nominal 36,4 A 33,3 A 83,3 / 41,7 A Generador Fase y 1–2...
  • Page 147: Nomenclatura

    NOMENCLATURA NOMENCLATURA (1) Puerta (14) Cartucho del filtro de aceite (2) Puerto que llena del líquido refrigerador (15) Silenciador (3) Gancho (16) Radiador (4) Tapa del depósito de combustible (17) Tapa del radiador (5) Indicador de combustible (18) Solenoide (6) Panel de control (19) Orificio de aceite del motor (7) Base (20) Batería...
  • Page 148 [EDL11000SE-STD] ‹ Tipo monofásico (Tipo de dos voltajes, 120 V/240 V) 1 5 3 [EDL11000SDE-CAN] 1 5 3 4 [EDL7000SE-STD] C B D A 1 5 3 [EDL7000SDE-CAN] 5 3 4 (1) Voltímetro de CA (A) Receptáculo (2) Luz del temporizador de bujía incandescente...
  • Page 149 NOMENCLATURA ‹ Tipo monofásico (Tipo 240 V) [EDL11000SE-AUS] 1 q 5 3 4 [EDL7000SE-AUS] q 5 3 4 (1) Voltímetro de CA (A) Receptáculos (2) Luz del temporizador de bujía incandescente (3) Luz de temperatura del agua (4) Luz de presión del aceite (5) Luz de carga de la batería...
  • Page 150: Receptáculo De Interruptor De Circuito De Conexión Accidental A Tierra (Gfci)

    Póngase contacto distribuidor accidentales tierra Yamaha. Si el GFCI se restablece correctamente, compruebe si el aparato tiene problemas con el pueden causar la muerte. aislamiento, si el cableado interior está húmedo, (3) El GFCI no protegerá contra el estado del cable de alimentación, etc. Si...
  • Page 151 „ „ Comprobador Fácil Caja de Control Cuando se produce una condición anormal con alguna EDL7000SE/EDL7000SDE de las partes monitoreadas por el comprobador fácil mientras el motor está funcionando, se encenderá una luz para avisar al operario del problema. EDL11000SE/EDL11000SDE...
  • Page 152: Preparativos Para El Suministro De Corriente Eléctrica

    OSHA (Occupational Safety Health calefacciones conmutador inducción Administration) deberán tenerse en cuenta para EDL7000SE 5,5 kW 2,8 kW 0,8 kW cumplir con las normas de un funcionamiento seguro. Asegúrese siempre de cumplir con los requerimientos EDL7000SDE 6,5 kW 3,3 kW 0,8 kW locales, provinciales o nacionales de OSHA.
  • Page 153 PREPARATIVOS PARA EL SUMINISTRO DE CORRIENTE ELÉCTRICA 8 Conexión de un motor. Cuando se arranca el motor, el voltaje baja inmediatamente. El circuito puede abrirse si se conecta un interruptor electromagnético al mismo circuito. Cuando se conecten dos motores o más, asegúrese de que la capacidad total de corriente de los motores no exceda la corriente total de régimen.
  • Page 154: Conexión De La Corga

    CONEXIÓN DE LA CORGA CONEXIÓN DE LA CORGA „ „ Notas Sobre la Conexión Conexión de la Carga (Modelo de Salida de Terminals) ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para evitar lesiones de las Para evitar lesiones de las personas: personas: 8 Antes de poder conectar el 8 Conecte o desconecte la carga generador al sistema eléctrico a los receptáculos o terminales...
  • Page 155 CONEXIÓN DE LA CORGA „ Conexión de la Carga ‹ Tipo monofásico de 2 terminales (Modelo de Salida de Receptáculos) i) EDL7000SE-STD, EDL11000SE-STD 50 Hz 220 V ADVERTENCIA Para evitar lesiones personales: 8 Conecte o desconecte la carga al receptáculo de CA sólo cuando el motor esté...
  • Page 156 8 Conecte o desconecte la carga al receptáculo de CA sólo cuando el motor esté parado. i) EDL11000SE-AUS 50 Hz 240 V ii) EDL7000SE-AUS 50 Hz 240 V Desconecte el disyuntor de circuito del panel de control. (1) Disyuntor 2. Conecte la carga a los receptáculos de CA.
  • Page 157: Comprobación Antes Del Funcionamiento

    COMPROBACIÓN ANTES DEL FUNCIONAMIENTO COMPROBACIÓN ANTES DEL FUNCIONAMIENTO „ Cómo Abrir la Puerta ‹ Puntos a comprobar - Compruebe si hay fugas de aceite y refrigerante - Compruebe la entrada y la salida de aire de ADVERTENCIA refrigeración por si hay obstrucciones Para evitar lesiones al entrar - Compruebe las aletas del radiador por si están contacto...
  • Page 158 COMPROBACIÓN ANTES DEL FUNCIONAMIENTO ‹ Batería La batería se envía cargada y sin electrólito. La batería deberá cargarse correctamente antes de utilizarla por primera vez. PELIGRO Para evitar posibilidad explosión de la batería: Las baterías son de dos tipos: Rellenable y no rellenable. Para utilizar la batería tipo rellenable, siga las instrucciones dadas a (1) Abertura de tapón de...
  • Page 159 COMPROBACIÓN ANTES DEL FUNCIONAMIENTO ‹ ‹ Refrigerante Combustible ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para evitar lesiones Para evitar lesiones personas: personas: 8 Ponga máquina 8 NO añada combustible cuando superficie nivelada. el motor esté funcionando o 8 NO quite la tapa del radiador caliente.
  • Page 160: Funcionamiento Del Generador

    FUNCIONAMIENTO DEL GENERADOR FUNCIONAMIENTO DEL GENERADOR ADVERTENCIA Para evitar lesiones personas: 8 Lea “ MEDIDAS DE SEGURIDAD” en las primeras páginas de este manual. 8 Lea las etiquetas de peligro y advertencia colocadas en el generador. 8 Para evitar envenenarse con el gas de escape, no utilice el motor en un edificio cerrado que no disponga de la ventilación...
  • Page 161 FUNCIONAMIENTO DEL GENERADOR 3. Compruebe que el grifo del filtro de NOTA combustible está en la posición “OPEN”. 8 Consulte “Arranque en Climas Fríos” de la sección de FUNCIONAMIENTO para conocer los tiempos de precalentamiento. 7. Gire el interruptor (llave) de motor de arranque hasta la posición “START”...
  • Page 162 FUNCIONAMIENTO DEL GENERADOR „ ‹ Calentamiento a las temperaturas ambientales Arranque en Climas Fríos bajas Si la temperatura ambiental es inferior a *-5°C y El climas fríos, el aceite del motor puede estar frío y el motor está muy frío, arránquelo de la siguiente su viscosidad puede ser mayor.
  • Page 163 FUNCIONAMIENTO DEL GENERADOR „ 8 Cuando exista la posibilidad de que Si el Motor no Para de la Forma Normal (PARADA DE EMERGENCIA) la temperatura disminuya a menos Si el motor no se para después de poner el interruptor de -15°C, separe la batería de la (llave) de motor de arranque en la posición “OFF”, siga máquina y guárdela en un lugar este procedimiento (PARADA DE EMERGENCIA).
  • Page 164: Intervalo De Servicio

    *3 Consulte a un distribuidor Yamaha para este servicio. *4 Cambie antes en caso de ser necesario. 8 Los elementos relacionados arriba (con la marca @) están registrados por Yamaha como piezas críticas relacionadas con emisiones en los reglamentos sobre emisiones de la EPA de EE.UU.
  • Page 165 INTERVALO DE SERVICIO Para el mercado norteamericano NOTA „ Aceite para motores: 8 El aceite utilizado en el motor debe tener una clasificación de servicio según el American Petroleum Institute (API) y debe ser un aceite para motores según SAE que esté de acuerdo con las temperaturas ambientes indicadas en la página 38. 8 Consulte en la tabla que figura a continuación el correspondiente aceite de motor de la clasificación del API dependiendo del combustible.
  • Page 166: Servicio Periódico

    SERVICIO PERIÓDICO SERVICIO PERIÓDICO „ Combustible ‹ Comprobación del nivel del combustible y repostaje El combustible es inflamable y puede ser peligroso. 1. Compruebe que el nivel del combustible esté por Deberá manejarlo con cuidado. encima del límite inferior del indicador del nivel del ADVERTENCIA combustible.
  • Page 167 Capacidad de aceite del motor L (gal.EE.UU.) Para evitar accidentes: Modelo Capacidad 8 Compruebe o sustituya los EDL7000SE/EDL7000SDE tubos de combustible después [Modelo del motor : Z482] 28 (7,4) de parar el motor. Los tubos EDL11000SE/EDL11000SDE de combustible rotos pueden [Modelo del motor : D722] provocar incendios.
  • Page 168 SERVICIO PERIÓDICO ATENCIÓN 8 La entrada de polvo o suciedad puede causar fallos en la bomba de inyección de combustible y en la boquilla de inyección. Lave periódicamente la taza del filtro de combustible. „ Aceite del Motor ADVERTENCIA Para evitar lesiones (1) Abrazaderas...
  • Page 169 Inspeccione la junta del tapón de drenaje y sustitúyala si está estropeada. Capacidad de aceite del motor L (cts.EE.UU.) Modelo Capacidad EDL7000SE/EDL7000SDE 2,2 (2,3) [Modelo del motor : Z482] EDL11000SE/EDL11000SDE 3,4 (3,6) [Modelo del motor : D722] ATENCIÓN 8 El aceite del motor deberá...
  • Page 170 SERVICIO PERIÓDICO „ Filtro de Aire ‹ Sustitución del cartucho del filtro de aceite ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para evitar lesiones Para evitar lesiones personas: personas: 8 Asegúrese de parar el motor 8 Asegúrese de parar el motor antes de cambiar el cartucho antes de limpiar el elemento del filtro de aire.
  • Page 171 SERVICIO PERIÓDICO ATENCIÓN 8 Si la taza para polvo está mal montada, el polvo o la suciedad no se acumularán en la taza y entrará en contact directo con el elemento del filtro, lo que necesitará el cambio premature del elemento. (1) Filtro de aire (1) Cuerpo del filtro de aire (2) Elemento secundario...
  • Page 172 SERVICIO PERIÓDICO „ ‹ Radiador Comprobación del nivel del refrigerante y adición de refrigerante Acostúmbrese a comprobar el nivel del refrigerante 1. Quite la tapa del radiador después de que el motor antes de cada funcionamiento. se haya enfriado completamente, y compruebe si el refrigerante llega al orificio de suministro.
  • Page 173 2. Quite la tubería de rebose de la tapa de presión del radiador para drenar el depósito de reserva. 3. Volumen de refrigerante recomendado L(cts.EE.UU.) Modelo Capacidad EDL7000SE/EDL7000SDE 3,7 (3,9) [Modelo del motor : Z482] EDL11000SE/EDL11000SDE 4,1 (4,3) [Modelo del motor : D722] (1) Tapón de drenaje de refrigerante (Radiador)
  • Page 174 SERVICIO PERIÓDICO ‹ Limpieza del núcleo del radiador (exterior) 2. Si las mangueras del radiador están hinchadas, endurecidas agrietadas, sustituya Si hay polvo entre las aletas y el tubo, límpielo con mangueras y las abrazaderas. agua corriente. Sustituya las mangueras y las abrazaderas cada 2 ATENCIÓN años, o antes, si al comprobarlas encuentra que están 8 No...
  • Page 175 SERVICIO PERIÓDICO „ Batería Si se congela el refrigerante, éste puede estropear los cilindros y el radiador. Si la temperatura ambiental es inferior a 0°C será necesario vaciar el ADVERTENCIA refrigerante después del funcionamiento o añadirlo Para evitar lesiones anticongelante. personas: 1.
  • Page 176 SERVICIO PERIÓDICO 8 Cuando la batería esté siendo 5. Cuando utilice una batería vieja por otra nueva, utilice una cuyas especificaciones sean las activada, los gases de hidrógeno mostradas en la página 14 a 15. y oxígeno de la batería serán extremadamente explosivos.
  • Page 177 SERVICIO PERIÓDICO 8 NO retire ni desconecte la batería durante el funcionamiento; de lo contrario, el motor no podrá pararse con interruptor (llave) de motor de arranque. ‹ Instrucciones para guardar durante mucho tiempo 1. Cuando guarde el generador durante mucho tiempo, retire la batería, procure que el nivel del electrólito sea apropiado y guárdela en un lugar seco y oscuro.
  • Page 178 8 Mantenga el polvo y el agua Yamaha para obtener alejados de las conexiones información concreta. eléctricas. Los cables y terminales flojos [Modelo del motor ... Z482, D722]...
  • Page 179 SERVICIO PERIÓDICO „ Correa de ventilador ‹ Ajuste de la tensión de la correa del ventilador ADVERTENCIA Para evitar lesiones personas: 8 Asegúrese de parar el motor y retirar la llave antes de comprobar la tensión de la correa. 8 Asegúrese de volver a instalar protección seguridad retirada después realizar el...
  • Page 180: Transporte / Almacenaje

    Modelo suficiente de aceite a las guías de válvulas y a los kg (lbs.) sellos de los vástagos de válvulas y asegúrese de EDL7000SE/EDL7000SDE que las válvulas se muevan suavemente antes de 262 (577) [Modelo del motor: Z482] arrancar el motor.
  • Page 181: Solución De Averías

    SOLUCIÓN DE AVERÍAS SOLUCIÓN DE AVERÍAS ADVERTENCIA Para evitar lesiones personales: 8 Realice siempre las comprobaciones estando el motor parado, excepto en el caso de realizar comprobaciones especiales en el que el motor tenga que estar funcionando. 8 No toque la sección de carga durante la operación. 8 Mantenga sus manos y cuerpo alejadas de las partes giratorias durante la operación.
  • Page 182 • Reemplace el combustible por otro de buena calidad. Se produce un sonido La goma antivibración está agrietada. • Reemplace. anormal Otros • Compruebe y repare. Hay mucha vibración. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con un distribuidor Yamaha.
  • Page 183: Unidad De Arranque/Parada Automático (Unidad A-S/S)

    UNIDAD DE ARRANQUE/PARADA AUTOMÁTICO (UNIDAD A-S/S) UNIDAD DE ARRANQUE/PARADA AUTOMÁTICO (UNIDAD A-S/S) Para conectar la máquina a la UNIDAD A-S/S, el generador está equipado con las tomas de terminales de conexión a aparato exterior en el panel izquierdo del panel de control. Para conectar el aparato exterior a la máquina, siga las instrucciones siguientes: 1.
  • Page 184: Diagrama De Cableado

    DIAGRAMA DE CABLEADO DIAGRAMA DE CABLEADO „ EDL7000SE-STD (220 V)
  • Page 185 DIAGRAMA DE CABLEADO „ EDL7000SE-AUS (240 V)
  • Page 186 DIAGRAMA DE CABLEADO „ EDL7000SDE-CAN (120 V/240 V)
  • Page 187 DIAGRAMA DE CABLEADO „ EDL11000SE-STD (220 V)
  • Page 188 DIAGRAMA DE CABLEADO „ EDL11000SE-AUS (240 V)
  • Page 189 DIAGRAMA DE CABLEADO „ EDL11000SDE-CAN (120 V/240 V)
  • Page 191 MANUAL DO PROPRIETÁRIO Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir a máquina. EDL7000SE EDL7000SDE EDL11000SE EDL11000SDE 9CN-28199-U1-P0...
  • Page 192 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir a máquina. Este manual deve acompanhar a máquina se for vendido.
  • Page 193 INTRODUÇÃO Parabéns pela aquisição da sua nova Yamaha. Este manual fornecerá uma boa compreensão básica da operação e manutenção desta máquina. Se você tiver qualquer dúvida referente à operação ou à manutenção da máquina, con- sulte um revendedor da Yamaha.
  • Page 194 ANTES DE OPERAR A MÁQUINA. ADVERTÊNCIA NOTA Uma ADVERTÊNCIA indica uma situ- 9 A Yamaha procura continuamente ação de perigo que, se não for evitada, desenvolver o design e a qualidade pode resultar em morte ou ferimentos de seus produtos. Portanto, embora graves.
  • Page 195 CONTEÚDO PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ..............1 MANUTENÇÃO DO GERADOR ................13 ESPECIFICAÇÃO ....................14 NOMENCLATURA....................16 RECEPTÁCULO CGFI (INTERRUPTOR COM CIRCUITO DE FALHA DE ATERRAMENTO) ....19 PREPARAÇÃO PARA O FORNECIMENTO DE ENERGIA ELÉTRICA ....21 CONECTANDO A CARGA ..................23 INSPEÇÃO DE PRÉ-OPERAÇÃO .................
  • Page 196: Precauções De Segurança

    PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 8 Para operar a máquina de forma segura, certifique-se de seguir as instruções a abaixo. PERIGO A fim de evitar danos pessoais: 8 Risco de ficar preso à máquina: Não toque em nenhuma peça rotativa. 8 Não use ou carregue a bateria se o nível de fluido da bateria estiver abaixo da marca LOWER (inferior).
  • Page 197 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA A fim de evitar danos pessoais: 8 Risco de incêndio e descarga elétrica: Não conecte a máquina a tomadas de alimentação internas (comerciais). 8 Risco de ferimento e descarga elétrica: Não permita que a máquina seja operada por crianças.
  • Page 198 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA A fim de evitar danos pessoais: 8 O agente anticongelante contém veneno. Vista luvas de borracha para evitar danos pessoais. Em caso de contato com a pele, lave-a imediatamente. 8 NÃO misture com tipos diferentes de anticongelante.
  • Page 199 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA A fim de evitar danos pessoais: 8 Ao fazer a inspeção ou manutenção de um motor, coloque o motor sobre um piso amplo e nivelado. NÃO trabalhe em algo que seja suportado APENAS por macacos ou guindaste.
  • Page 200 ETIQUETAS DE PERIGO E ADVERTÊNCIA (exceto para o Canadá) Preste atenção especial a todas as etiquetas no gerador. Consulte as seguintes representações para as etiquetas usadas Gerador da Série EDL. As etiquetas estão disponíveis individualmente em um revendedor da Yamaha. (1) Peça Nº 18901-50902 (2) Peça Nº G3102-88411 (3) Peça Nº...
  • Page 201 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA (8) Peça Nº G3907-88231 (9) Peça Nº 5450 801 1000 DA N GER WARNI NG TO AVOID PERSONAL INJURY OR EQUIPMENT DAMAGE BEFORE STARTING ENGINE : (1) TURN OFF GENERATOR CIRCUIT BREAKER. TO AVOID SERIOUS INJ URY (2) TURN OFF ALL SWITCHES OR DEATH: ON ELECTRICAL LOAD.
  • Page 202 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA (14) Peça Nº G3102-88371 (15) Peça Nº 5450 802 1000 WAR N IN G TO AVOID PERSONAL INJURY : MAY RESULT IF FINGERS OR CLOTHING ARE CAUGHT IN ROTATING PARTS. DO NOT OPERATE THE MACHINE WITH THE SIDE COVERS OR ACCESS DOORS REMOVED OR OPEN.
  • Page 203 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Tipo de conexão do terminal Tipo de conexão do receptáculo...
  • Page 204 Preste atenção especial a todas as etiquetas no gerador. Consulta as seguintes representações para as etiquetas usadas Gerador da Série EDL. As etiquetas estão disponíveis individualmente em um revendedor da Yamaha. (1) Peça Nº 5450 944 1000 (2) Peça Nº G3106-88382 (3) Peça Nº...
  • Page 205 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA (8) Peça Nº G3106-88321 (9) Peça Nº 5450 946 1000 (10) Peça Nº G3106-88231 (11) Peça Nº 5450 969 1000 (12) Peça Nº 1H773-88911 (EDL7000) (12) Peça Nº 1H774-88911 (EDL11000)
  • Page 206 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA (13) Peça Nº G3106-88331 (14) Peça Nº 5451-089 1000 (15) Peça Nº G3106-88311 (16) Peça Nº 5450 939 1000 (17) Peça Nº 18974-50631 (18) Peça Nº 18974-51351 (19) Peça Nº 18974-51341...
  • Page 207 3. Substituta as etiquetas perigo e advertência danificadas ou faltantes por novas etiquetas obtidas em um revendedor Yamaha. 4. Se um componente com a(s) etiqueta(s) perigo e advertência coladas for substituído por uma nova peça, certifique-se de que a(s) nova(s) etiqueta(s) esteja(m) presas no(s) mesmo(s) local(ais) do componente substituído.
  • Page 208: Manutenção Do Gerador

    Entretanto, se precisar de peças ou de uma manutenção mais complexa, consulte um revendedor da Yamaha. Para manutenção, entre em contato com a revenda da Yamaha que lhe vendeu o gerador, ou procure um revendedor da Yamaha. Se precisar de peças, você deverá fornecer os números de série do gerador e do motor ao seu revendedor.
  • Page 209: Especificação

    ESPECIFICAÇÃO ESPECIFICAÇÃO Modelo EDL7000SE-STD EDL7000SE-AUS EDL7000SDE-CAN Frequência 50 Hz 60 Hz Potência nominal 5,5 kW 6,5 kW Potência máxima 6,0 kW 7,0 kW Voltagem nominal 220 V 240 V 120 / 240 V Gerador Corrente nominal 25,0 A 22,9 A...
  • Page 210 ESPECIFICAÇÃO Modelo EDL11000SE-STD EDL11000SE-AUS EDL11000SDE-CAN Frequência 50 Hz 60 Hz Potência nominal 8,0 kW 10,0 kW Potência máxima 8,8 kW 11,0 kW Voltagem nominal 220 V 240 V 120 / 240 V Gerador Corrente nominal 36,4 A 33,3 A 83,3 / 41,7 A Fase e fio 1–2 1–3...
  • Page 211: Nomenclatura

    NOMENCLATURA NOMENCLATURA (1) Porta (12) Filtro de combustível (2) Porta de enchimento do (13) Vareta de nível de óleo líquido arrefecedor (14) Cartucho do filtro de óleo (3) Gancho (15) Silencioso (4) Tampa do tanque de (16) Radiador combustível (17) Tampa do radiador (5) Medidor de combustível (18) Solenóide (6) Painel de controle...
  • Page 212 NOMENCLATURA „ Painel de controle [EDL7000SDE-CAN] Modelo padrão 5 3 4 ‹ 1 Tipo de fase (Tipo de dupla voltagem 120 V/240 V) [EDL11000SDE-CAN] 1 5 3 4 C B D A (1) Voltímetro CA (A) Receptáculo (2) Lâmpada do temporizador (B) Receptáculo de incandescência (C) Receptáculo...
  • Page 213 1 Tipo de fase (tipo 220 V) 1 Tipo de fase (tipo 240 V) [EDL11000SE-STD] [EDL11000SE-AUS] 1 5 3 1 q 5 3 4 [EDL7000SE-STD] [EDL7000SE-AUS] 1 5 3 q 5 3 4 (1) Voltímetro CA (A) Receptáculo (1) Voltímetro CA (A) Receptáculos...
  • Page 214: Receptáculo Cgfi

    Se o GFCI não puder ser reajustado, ele está com morte. defeito. (3) O GFCI não protegerá Entre em contato com um revendedor da Yamaha. Se o GFCI se reajustar adequadamente, verifique contra curtos-circuitos problemas como isolamento defeituoso ou fiação sobrecargas. molhada dentro do dispositivo ou do cordonel.
  • Page 215 „ „ Verificador fácil Caixa de controle Quando uma condição anormal ocorre com uma peça EDL7000SE/EDL7000SDE monitorada pelo verificador fácil enquanto o motor está em operação, uma lâmpada acende para alertar o operador quanto ao problema iminente. EDL11000SE/EDL11000SDE (1) Lâmpada de aviso carregamento (2) A lâmpada de aviso de superaquecimento da temperatura...
  • Page 216 Motor de Administration) devem ser seguidas para assegurar a aquecedores comutator indução conformidade e uma operação segura. EDL7000SE 5,5 kW 2,8 kW 0,8 kW Certifique-se sempre de aterrar os terminais do gerador para ficar em conformidade com os requisitos EDL7000SDE...
  • Page 217: Preparação Para O Fornecimento De Energia Elétrica

    PREPARAÇÃO PARA O FORNECIMENTO DE ENERGIA ELÉTRICA 8 Conectando um motor. Ao dar partida no motor, a voltagem cai imediatamente. O circuito poderá ser aberto se um interruptor eletromagnético for conectado ao mesmo circuito. Ao conectar dois ou mais motores, verifique se a capacidade total da corrente dos motores não excede a corrente nominal total.
  • Page 218: Conectando A Carga

    CONECTANDO A CARGA CONECTANDO A CARGA „ „ Advertências sobre a conexão Conectando a carga (modelo de saída do terminal) ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA A fim de evitar danos pessoais: A fim de evitar danos pessoais: 8 Antes gerador 8 Conecte ou desconecte a carga conectado a um sistema elétrico aos receptáculos CA ou aos de um edifício, um eletricista...
  • Page 219 CONECTANDO A CARGA ‹ Tipo de terminais monofásicos 2 i) EDL7000SE-STD, EDL11000SE-STD 50 Hz 220 V (1) Luz (2) Televisão (3) Ar-condicionado (1) Disjuntor (A) Receptáculo (4) Furadeira elétrica (B) Receptáculo (5) Bomba de motor (C) Receptáculo (D) Receptáculo „...
  • Page 220 8 Conecte ou desconecte a carga ao receptáculo CA ou apenas quando o motor estiver parado. i) EDL11000SE-AUS 50 Hz 240 V ii) EDL7000SE-AUS 50 Hz 240 V 1. Desligue o disjuntor no painel de controle. (1) Disjuntor 2. Conecte a carga aos receptáculos CA.
  • Page 221: Inspeção De Pré-Operação

    INSPEÇÃO DE PRÉ-OPERAÇÃO INSPEÇÃO DE PRÉ-OPERAÇÃO „ Como abrir a porta ‹ Inspecione os itens abaixo - Verificar vazamento de óleo ou do líquido de arrefecimento ADVERTÊNCIA - Verificar se há obstruções ou empecilhos na A fim de evitar danos pessoais admissão ou saída de ar de arrefecimento devido a peças que se movem: - Verificar se há...
  • Page 222 INSPEÇÃO DE PRÉ-OPERAÇÃO ‹ Bateria A bateria é despachada em condições secas e carregadas sem eletrólitos. A bateria deve ser carregada adequadamente antes de usá-la pela primeira vez. PERIGO A fim de evitar a possibilidade de explosão da bateria: Há dois tipos bateria:...
  • Page 223 INSPEÇÃO DE PRÉ-OPERAÇÃO ‹ Líquido de arrefecedor 5. O nível de combustível é lido pelo medidor de combustível. ADVERTÊNCIA A fim de evitar danos pessoais: 8 Coloque a máquina em uma superfície nivelada. 8 NÃO remova tampa radiador enquanto o líquido arrefecedor estiver quente.
  • Page 224: Operação Do Gerador

    OPERAÇÃO DO GERADOR OPERAÇÃO DO GERADOR ADVERTÊNCIA A fim de evitar danos pessoais: 8 Leia as “ PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA” na frente deste manual. 8 Leia as etiquetas de perigo e advertência localizadas no gerador. 8 A fim de evitar o perigo de envenenamento pela fumaça de escape, não opere o motor em recinto fechado sem a...
  • Page 225 OPERAÇÃO DO GERADOR 3. Verifique se o registro do filtro de NOTA combustível está para a posição “OPEN”. 8 Consulte a seção “Partida em climas frios” para quando precisar pré-aquecer. 7. Gire o interruptor (chave) de partida para a posição “START” e solte quando o motor arrancar.
  • Page 226 OPERAÇÃO DO GERADOR ‹ Aquecer em temperatura-ambiente fria NOTA Em climas frios, o óleo do motor pode aumentar a 8 Se a temperatura ambiente estiver baixa, o tempo viscosidade com o frio. Isso pode atrasar a circulação de pré-aquecimento será maior. de óleo diminuindo de forma anormal a pressão do óleo por algum tempo depois da partida no motor.
  • Page 227 OPERAÇÃO DO GERADOR „ „ Parando o motor Caso o motor não consiga parar pelo 1. Desligue todos os interruptores dos procedimento comum (PARADA DE dispositivos elétricos cargas EMERGÊNCIA) conectadas. Se o motor não parar após girar o interruptor (chave) de partida para a posição “OFF”, siga o procedimento (PARADA DE EMERGÊNCIA) abaixo.
  • Page 228: Intervalos De Manutenção

    8 Os itens listados acima (marcados com @) são registrados como peças críticas relacionadas com emissões pela Yamaha no regulamento de emissões não rodoviárias da Agência de Proteção Ambiental (EPA) dos EUA. Como proprietário do motor, você é responsável pela realização da manutenção necessária no motor de acordo com as instruções acima.
  • Page 229 INTERVALOS DE MANUTENÇÃO Para o mercado da América do Norte NOTA „ Óleo do motor: 8 O óleo usado no motor possui uma classificação de serviço pelo API (American Petroleum Institute) e Proper SAE Engine Oil de acordo as temperaturas ambientes conforme mostradas em P38. 8 Consulte a tabela a seguir para um óleo de motor de classificação API adequada e acordo com o combustível.
  • Page 230: Manutenção Periódica

    MANUTENÇÃO PERIÓDICA MANUTENÇÃO PERIÓDICA „ Combustível O combustível é inflamável e pode ser perigoso. Você deve lidar com o combustível com cuidado. ADVERTÊNCIA A fim de evitar danos pessoais: 8 NÃO misture gasolina ou álcool com combustível diesel. Esta mistura pode causar explosão.
  • Page 231 Verificação dos tubos de combustível Capacidade do tanque de combustível L (gal.) ADVERTÊNCIA Modelo Capacidade A fim de evitar danos pessoais: EDL7000SE/EDL7000SDE 8 Verifique substitua [Modelo do motor: Z482] 28 (7,4) tubos de combustível depois EDL11000SE/EDL11000SDE de desligar o motor. Tubos de [Modelo do motor: D722] combustível quebrados podem...
  • Page 232 MANUTENÇÃO PERIÓDICA „ Óleo do motor ADVERTÊNCIA A fim de evitar danos pessoais: 8 Certifique-se de parar o motor antes de verificar e trocar o óleo do motor e o cartucho do filtro de óleo. 8 NÃO toque no silencioso ou nos canos de escape se estiverem quentes.
  • Page 233 óleo sai completamente. Inspecione a junta do superior. bujão de drenagem. Substitua se houver dano. Capacidade de óleo do motor L (U.S.qts.) Modelo Capacidade EDL7000SE/EDL7000SDE 2,2 (2,3) [Modelo do motor: Z482] EDL11000SE/EDL11000SDE 3,4 (3,6) [Modelo do motor: D722] ATENÇÃO 8 O óleo do motor deve ser o MIL-...
  • Page 234 MANUTENÇÃO PERIÓDICA „ Purificador de ar ‹ Substituição do cartucho do filtro de óleo ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA A fim de evitar danos pessoais: A fim de evitar danos pessoais: 8 Certifique-se de parar o motor 8 Certifique-se desligar o motor antes de limpar o antes de trocar o cartucho do filtro de óleo.
  • Page 235 MANUTENÇÃO PERIÓDICA ATENÇÃO 8 Se o copo de poeira for montado de forma incorreta, a poeira ou sujeira não se juntará no copo e a poeira entrará em contato direto com o elemento filtrante, fazendo com que ele seja substituído prematuramente. (1) Purificador de ar (1) Corpo do purificador de ar (2) Elemento secundário...
  • Page 236 (1) Tampa do radiador (2) Porta de enchimento do líquido arrefecedor 8 Se líquido arrefecedor estiver vazando, consulte um revendedor da Yamaha. 8 Certifique-se não usar água salgada ou lamacenta no radiador.
  • Page 237 2. Remova o tubo de transbordamento da tampa de pressão do radiador para drenar o tanque reserva. 3. Volume de líquido arrefecedor prescrito L (U.S.qts.) Modelo Capacidade EDL7000SE/EDL7000SDE 3,7 (3,9) [Modelo do motor: Z482] EDL11000SE/EDL11000SDE 4,1 (4,3) [Modelo do motor: D722] inclui o tanque reserva de 0,6 L (0,63 U.S.qts.)
  • Page 238 MANUTENÇÃO PERIÓDICA 5 minutos para deixá-lo resfriar gradualmente. Em regulamentos proteção seguida, pare o motor e faça as seguintes inspeções ambiental relevantes e manutenção. descartar óleo, combustível, 1. Verifique se a o líquido arrefecedor não é o líquido arrefecedor, filtros e suficiente ou se há...
  • Page 239 MANUTENÇÃO PERIÓDICA Adicione imediatamente água 8 Não use agentes de limpeza no radiador quando o anticongelante tiver sido adicionado ao líquido destilada até que o nível de fluido arrefecedor. (O anticongelante contém um agente da bateria esteja entre os níveis anticorrosivo que reage com o agente de limpeza UPPER (superior)
  • Page 240 MANUTENÇÃO PERIÓDICA 8 NÃO remova ou desconecte a 4. Recarregue a bateria o mais cedo possível, ou a vida útil da bateria será extremamente reduzida. bateria durante a operação, do 5. Ao trocar uma bateria antiga por uma nova, use contrário, o motor não poderá...
  • Page 241 MANUTENÇÃO PERIÓDICA „ Fiação elétrica ADVERTÊNCIA A fim de evitar danos pessoais: O curto-circuito da fiação ou do cabo elétrico pode causar um incêndio. 8 Verifique se a fiação ou os cabos elétricos estão inchados, endurecidos ou quebradiços. 8 Mantenha conexões alimentação livres de poeira e afastadas de fontes de água.
  • Page 242 Yamaha para obter informações ou inspeção. específicas. Uma deflexão entre 12 e 14 [Modelo do motor ··· Z482, D722] Tensão adequada da mm (0,47 a 0,55 pol.) quando a correia da ventoinha correia é...
  • Page 243: Transporte / Armazenamento

    Ps. brt. aprox. em kg depois verifique se as válvulas funcionam sem Modelo (lbs.) problemas antes de dar partida no motor. EDL7000SE/EDL7000SDE 7. Armazene o gerador sobre uma superfície plana e 262 (577) [Modelo do motor: Z482] remova a chave.
  • Page 244: Solução De Problemas

    SOLUÇÃO DE PROBLEMAS SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ADVERTÊNCIA A fim de evitar danos pessoais: 8 Sempre realize qualquer inspeção na condição “STOP”, exceto para operações especiais em que a operação é exigida. 8 Não toque na seção de carregamento durante a operação. 8 Afaste suas mãos e corpo de peças de rotativas durante a operação.
  • Page 245 • Substitua o combustível por um combustível de boa qualidade. Som anormal Rompimento da borracha à prova de vibração. • Substitua. Vibração alta. Outros. • Verificar, reparar. Se você tiver alguma dúvida, entre em contato com um revendedor da Yamaha.
  • Page 246: Unidade Com Partida/Parada Automática (Uma Unidade P/P)

    UNIDADE COM PARTIDA/PARADA AUTOMÁTICA (UMA UNIDADE P/P) UNIDADE COM PARTIDA/PARADA AUTOMÁTICA (UMA UNIDADE P/P) Para conectar uma máquina à UNIDADE P/P, o gerador é equipado com ectt no painel lateral esquerdo do painel de controle. Para conectar o equipamento externo à máquina, siga estas instruções;...
  • Page 247: Diagrama Da Fiação

    DIAGRAMA DA FIAÇÃO DIAGRAMA DA FIAÇÃO „ EDL7000SE-STD (220 V)
  • Page 248 DIAGRAMA DA FIAÇÃO „ EDL7000SE-AUS (240 V)
  • Page 249 DIAGRAMA DA FIAÇÃO „ EDL7000SDE-CAN (120 V/240 V)
  • Page 250 DIAGRAMA DA FIAÇÃO „ EDL11000SE-STD (220 V)
  • Page 251 DIAGRAMA DA FIAÇÃO „ EDL11000SE-AUS (240 V)
  • Page 252 DIAGRAMA DA FIAÇÃO „ EDL11000SDE-CAN (120 V/240 V)
  • Page 253 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Прочтите данное руководство внимательно и полностью до эксплуатации этого оборудования. EDL7000SE EDL7000SDE EDL11000SE EDL11000SDE 9CN-28199-U1-X0...
  • Page 254 Прочтите данное руководство внимательно и полностью до эксплуата- ции этого оборудования. При продаже оборудования необходимо приложить к нему руководство.
  • Page 255 ВВЕДЕНИЕ Поздравляем с приобретением продукции Yamaha! В данном руководстве вы найдете подробное описание устройства, правил эксплу- атации и обслуживания данного изделия. При возникновении вопросов по работе или обслуживанию изделия обратитесь к дилеру компании Yamaha. EDL7000SE EDL7000SDE EDL11000SE EDL11000SDE РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ...
  • Page 256 О З Н А К О М Ь Т Е С Ь С Д А Н Н Ы М избежать травм или гибели. РУКОВОДСТВОМ. ПРИМЕЧАНИЕ Надпись ОСТОРОЖНО указывает на 9 Компания Yamaha постоянно рабо- опасные ситуации, которые могут тает над совершенствованием кон- привести к гибели или серьезным струкции и повышением качества...
  • Page 257 СОДЕРЖАНИЕ МЕРЫ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ............1 ОБСЛУЖИВАНИЕ ГЕНЕРАТОРА ................. 13 ТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ ................15 СОСТАВ И ОБОЗНАЧЕНИЯ ..................17 РАЗЪЕМ УСТРОЙСТВА ЗАЩИТНОГО ОТКЛЮЧЕНИЯ (УЗО) ......20 ПОДГОТОВКА К ПОДАЧЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ ..........22 ПОДКЛЮЧЕНИЕ НАГРУЗКИ ................24 КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ ........26 РАБОТА...
  • Page 258: Меры Обеспечения Безопасности

    МЕРЫ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ МЕРЫ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ 8 Для безопасной эксплуатации оборудования необходимо придерживаться указанных ниже инструкций. ОПАСНО Во избежание травм: 8 Опасность затягивания под движущиеся механизмы. Не прикасайтесь к движущимся деталям. 8 Не разрешается использовать или подзаряжать аккумулятор, если уровень жидкости в нем находится...
  • Page 259 МЕРЫ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ Во избежание травм: 8 Опасность поражения электрическим током и возникновения пожара. Не подключайте агрегат к (бытовой) электрической сети внутри помещения. 8 Опасность поражения электрическим током и получения травм. Не разрешайте детям включать агрегат. 8 Опасность поражения электрическим током...
  • Page 260 МЕРЫ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ Во избежание травм: 8 В состав антифриза входят токсичные вещества. Во избежание травм надевайте резиновые перчатки. При попадании на кожу немедленно промойте пораженный участок. 8 ЗАПРЕЩАЕТСЯ смешивать разные типы антифриза. Такая смесь может вступать в химические реакции с выделением опасных...
  • Page 261 МЕРЫ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ Во избежание травм: 8 При обслуживании или проверке двигателя разместите его на широком и ровном участке земли. НЕ РАЗРЕШАЕТСЯ работать на оборудовании, которое поддерживается ТОЛЬКО на домкратах или лебедкой. Перед обслуживанием всегда устанавливайте блоки или соответствующие стойки, чтобы опереть...
  • Page 262 На все надписи на генераторе следует обращать особое внимание. См. далее вид, которые надписи имеют на генераторе серии EDL. Таблички с надписями можно приобрести по отдельности у любого дилера компании Yamaha. (1) Номер по каталогу 18901-50902 (2) Номер по каталогу G3102-88411 (3) Номер...
  • Page 263 МЕРЫ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ (8) Номер по каталогу G3907-88231 (9) Номер по каталогу 5450 801 1000 DA N GER WARNI NG TO AVOID PERSONAL INJURY OR EQUIPMENT DAMAGE BEFORE STARTING ENGINE : (1) TURN OFF GENERATOR CIRCUIT BREAKER. TO AVOID SERIOUS INJ URY (2) TURN OFF ALL SWITCHES OR DEATH: ON ELECTRICAL LOAD.
  • Page 264 МЕРЫ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ (14) Номер по каталогу G3102-88371 (15) Номер по каталогу 5450 802 1000 WAR N IN G TO AVOID PERSONAL INJURY : MAY RESULT IF FINGERS OR CLOTHING ARE CAUGHT IN ROTATING PARTS. DO NOT OPERATE THE MACHINE WITH THE SIDE COVERS OR ACCESS DOORS REMOVED OR OPEN.
  • Page 265 МЕРЫ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ Тип клеммного соединения Тип разъемного соединения...
  • Page 266 На все надписи на генераторе следует обращать особое внимание. См. далее вид, которые надписи имеют на генераторе серии EDL. Таблички с надписями можно приобрести по отдельности у любого дилера компании Yamaha. (1) Номер по каталогу 5450 944 1000 (2) Номер по каталогу G3106-88382 (3) Номер...
  • Page 267 МЕРЫ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ (8) Номер по каталогу G3106-88321 (9) Номер по каталогу 5450 946 1000 (10) Номер по каталогу G3106-88231 (11) Номер по каталогу 5450 969 1000 (12) Номер по каталогу 1H773-88911 (EDL7000) (12) Номер по каталогу 1H774-88911 (EDL11000)
  • Page 268 МЕРЫ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ (13) Номер по каталогу G3106-88331 (14) Номер по каталогу 5451-089 1000 (15) Номер по каталогу G3106-88311 (16) Номер по каталогу 5450 939 1000 (17) Номер по каталогу 18974-50631 (18) Номер по каталогу 18974-51351 (19) Номер по каталогу 18974-51341...
  • Page 269 насухо мягкой ветошью. 3. Замените поврежденные или недостающие знаки с надписями ОПАСНО и ОСТОРОЖНО новыми, которые можно приобрести у дилеров Yamaha. 4. При замене узла, на котором имелись знаки с надписями ОПАСНО и ОСТОРОЖНО, проследите, чтобы на новом узле в тех же местах, что и на старом, находились бы...
  • Page 270: Обслуживание Генератора

    части или для выполнения более крупного ремонта обращайтесь к дилеру компании Yamaha. Для получения сервисного обслуживания обращайтесь в представительство Yamaha, в котором вы приобрели генератор, или к дилеру компании Yamaha. Если вам требуются запасные части, будьте готовы сообщить дилеру серийные номера двигателя и...
  • Page 271 ОБСЛУЖИВАНИЕ ГЕНЕРАТОРА Срок жизни данного генератора составляет 10 лет с момента начала эксплуатации. Утилизация проводится в соответствии настоящим с законодательством Российской Федерации. Утилизацию должен производить квалифицированный сотрудник на специально предназначенном для этого оборудовании. Не проводите утилизацию самостоятельно.
  • Page 272: Технические Требования

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ Модель EDL7000SE-STD EDL7000SE-AUS EDL7000SDE-CAN Частота 50 Гц 60 Гц Номинальная выходная 5,5 кВт 6,5 кВт мощность Максимальная выходная 6,0 кВт 7,0 кВт мощность Номинальное напряжение 220 В 240 В 120 / 240 В Генератор Номинальный ток...
  • Page 273 ТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ Модель EDL11000SE-STD EDL11000SE-AUS EDL11000SDE-CAN Частота 50 Гц 60 Гц Номинальная выходная 8,0 кВт 10,0 кВт мощность Максимальная выходная 8,8 кВт 11,0 кВт мощность Номинальное напряжение 220 В 240 В 120 / 240 В Генератор Номинальный ток 36,4 А 33,3 А...
  • Page 274: Состав И Обозначения

    СОСТАВ И ОБОЗНАЧЕНИЯ СОСТАВ И ОБОЗНАЧЕНИЯ (1) Дверца (13) Щуп уровня масла (2) Отверстие для заливки (14) Патрон масляного охлаждающей жидкости фильтра (3) Крючок (15) Глушитель (4) Крышка топливного бака (16) Радиатор (5) Указатель уровня топлива (17) Крышка радиатора (6) Панель управления (18) Соленоид...
  • Page 275 Стандартная модель [EDL11000SE-STD] ‹ 1-фазный тип (120 В/240 В с двумя номиналами напряжения) 1 5 3 [EDL11000SDE-CAN] 1 5 3 4 [EDL7000SE-STD] C B D A 1 5 3 [EDL7000SDE-CAN] 5 3 4 (1) Вольтметр переменного (A) Розетка тока (2) Лампа таймера прогрева...
  • Page 276 СОСТАВ И ОБОЗНАЧЕНИЯ ‹ 1-фазный тип (на 240 В) [EDL11000SE-AUS] 1 q 5 3 4 [EDL7000SE-AUS] q 5 3 4 (1) Вольтметр переменного (A) Розетки тока (2) Лампа таймера прогрева (3) Лампа температуры охлаждающей жидкости (4) Лампа давления масла (5) Лампа уровня заряда...
  • Page 277: Разъем Устройства Защитного Отключения (Узо)

    находиться вровень с поверхностью кнопки “TEST”. Если кнопка “RESET” не находится вровень с кнопкой “TEST”, обратитесь к дилеру Yamaha. „ Если кнопка “RESET” вышла наружу во время работы: (1) Отсоедините от УЗО все приборы. (2) Сильно утопите кнопку “RESET” в УЗО, пока не...
  • Page 278 РАЗЪЕМ УСТРОЙСТВА ЗАЩИТНОГО ОТКЛЮЧЕНИЯ (УЗО) „ „ Устройство быстрой проверки Блок управления Когда узел, который контролируется устройством EDL7000SE/EDL7000SDE быстрой проверки, начинает работать нештатно, мигающая лампа сообщит о возможных проблемах оператору. EDL11000SE/EDL11000SDE (1) Контрольная лампа уровня заряда аккумуляторной батареи (2) Контрольная лампа повышенной температуры...
  • Page 279: Подготовка К Подаче Электропитания

    (Национального электротехнического кодекса), устройство Освещение и Коллекторный Асинхронный NFPA (Национальной ассоциации пожарной обогреватели двигатель двигатель безопасности), АВСТРАЛИЙСКИХ СТАНДАРТОВ EDL7000SE 5,5 кВт 2,8 кВт 0,8 кВт и OSHA (Управления по технике безопасности и гигиене труда) в целях соблюдения EDL7000SDE 6,5 кВт...
  • Page 280 ПОДГОТОВКА К ПОДАЧЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ 8 Подключение электродвигателя. ПРИМЕЧАНИЕ После запуска электродвигателя 8 Если система освещения используется напряжение в цепи сразу падает. Цепь совместно с некоторыми типами компьютеров может быть разомкнута, если к этой и инверторных кондиционеров воздуха и же цепи подключен...
  • Page 281: Подключение Нагрузки

    (3) Фиксирующий болт крышки персонала, выполняющего ремонтные работы. Кроме ‹ Однофазный тип с двумя клеммами того, если генератор EDL7000SE-STD, EDL11000SE-STD 50 Гц, 220 В подключен без использования переключателя, возможно повреждение генератора и сети электропитания здания при восстановлении нормальной подачи энергии.
  • Page 282 когда двигатель остановлен. EDL11000SDE-CAN EDL11000SE-AUS 60 Гц, 120/240 В 50 Гц, 240 В ii) EDL7000SDE-CAN ii) EDL7000SE-AUS 60 Гц, 120/240 В 50 Гц, 240 В 1. Выключите рубильник на панели управления. 1. Выключите рубильник на панели управления. (1) Рубильник 2. Подключите нагрузку к розеткам переменного...
  • Page 283: Контрольный Осмотр Перед Началом Работы

    КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ „ ‹ Как открыть дверцу Проверочные пункты - Убедитесь в отсутствии утечек охлаждающей жидкости и масла - Проверьте, нет ли помех или засоров на впуске и Чтобы не получить травму выпуске...
  • Page 284 КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ В противном случае это может ПРИМЕЧАНИЕ 8 Емкость сухозаряженных аккумуляторов вызвать преждевременное снижается пропорционально времени, ухудшение эксплуатационных прошедшему после поставки, и длительности характеристик составных хранения. Чтобы добиться максимально элементов аккумулятора и возможного срока службы аккумулятора, его следует...
  • Page 285 КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ ‹ Топливо Во избежание травм: 8 НЕ РАЗРЕШАЕТСЯ заправлять топливо, когда двигатель работает или не остыл. 8 Перед заправкой следует всегда выключать двигатель. 8 НЕ ЗАЛИВАЙТЕ слишком много топлива в систему. Если топливо пролилось, полностью удалите...
  • Page 286: Работа С Генератором

    РАБОТА С ГЕНЕРАТОРОМ РАБОТА С ГЕНЕРАТОРОМ Во избежание травм: 8 Изучите “ МЕРЫ ОБЕСПЕЧЕ- НИЯ БЕЗОПАСНОСТИ” в верх- ней части настоящего руко- водства. 8 Прочтите надписи на знаках ОПАСНО и ОСТОРОЖНО, рас- положенных на генераторе. 8 Чтобы исключить опасность отравления выхлопными га- зами, не...
  • Page 287 РАБОТА С ГЕНЕРАТОРОМ 3. Убедитесь, что кран топливного ПРИМЕЧАНИЕ фильтра находится в положении 8 Время, необходимое для прогрева, см. в разделе “Запуск в холодную погоду”. “OPEN”. 7. Поверните выключатель стартера (ключ) в положение “START” и отпустите его после того, как двигатель...
  • Page 288 РАБОТА С ГЕНЕРАТОРОМ „ ‹ Прогрев при низких температурах Запуск в холодную погоду окружающего воздуха При температуре окружающего воздуха * -5 °C В холодную погоду масло в двигателе может (23 °F) и очень холодном двигателе, выполните застывать, делаясь более вязким. Из-за этого запуск...
  • Page 289 РАБОТА С ГЕНЕРАТОРОМ „ с агрегата и поставьте его в Если двигатель не останавливается в штатном режиме (АВАРИЙНЫЙ безопасное место в помещении. ОСТАНОВ) Перед началом работы снова Если после поворота выключателя стартера поставьте аккумулятор на (ключа) в положение “OFF” двигатель не...
  • Page 290: Периодичность Обслуживания

    8 Все пункты, перечисленные выше (обозначенные символом @), зарегистрированы в регламентах Управления по охране окружающей среды для неавтомобильных выбросов в атмосферу как важные узлы производства компании Yamaha, влияющие на уровень загрязнений. В качестве владельца двигателя вы отвечаете за проведение обязательного технического обслуживания двигателя в соответствии с приведенной...
  • Page 291 ПЕРИОДИЧНОСТЬ ОБСЛУЖИВАНИЯ Для рынка Северной Америки ПРИМЕЧАНИЕ „ Моторное масло: 8 Используемое в двигателе масло должно относиться к классификации Американского нефтяного института (API) и быть рекомендовано Обществом инженеров автомобильной промышленности (SAE) для применения в условиях температуры окружающего воздуха, как показано P38. 8 Выберите...
  • Page 292: Периодическое Обслуживание

    ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ „ Топливо Топливо легко воспламеняется и может быть опасно. Обращаться с топливом следует осторожно. Во избежание травм: 8 НЕ СЛЕДУЕТ смешивать бензин или спирт с дизельным топливом. Такая смесь взрывоопасна. 8 Старайтесь не проливать топливо во время заправки. Если...
  • Page 293 Емкость топливного бака л (галл. США) Модель Емкость Во избежание травм: 8 Проверьте или замените EDL7000SE/EDL7000SDE [Модель двигателя: Z482] т о п л и в о п р о в о д ы , 28 (7,4) EDL11000SE/EDL11000SDE предварительно остановив [Модель двигателя: D722] двигатель.
  • Page 294 ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ может стать причиной насоса и форсунки впрыска. перебоев в работе топливного Регулярно промывайте инжекторного насоса. корпус топливного фильтра. „ Моторное масло Во избежание травм: 8 Обязательно останавливайте двигатель перед проверкой и сменой масла в двигателе или заменой патрона масляного фильтра.
  • Page 295 л (кварт США) Модель Емкость 1. Замените масло после первых 50 часов работы и через каждые 100 часов в дальнейшем. EDL7000SE/EDL7000SDE 2,2 (2,3) 2. Извлеките сливную пробку, чтобы слить [Модель двигателя: Z482] масло из двигателя. Слейте старое масло, оно EDL11000SE/EDL11000SDE 3,4 (3,6) полностью...
  • Page 296 ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ „ Воздушный фильтр 3. Установите сливную пробку с прокладкой. 4. Долейте свежее моторное масло до верхней риски на указателе уровня масла. Во избежание травм: ‹ Замена патрона масляного фильтра 8 Перед сменой фильтрующего элемента воздушного фильтра обязательно Во избежание травм: остановите...
  • Page 297 ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ‹ 9. Чтобы защитить двигатель, не снимайте Выпускной клапан фильтр тонкой очистки при обслуживании При нормальных условиях работы открывайте фильтра грубой очистки. выпускной клапан один раз в неделю – либо ежедневно, если эксплуатация ведется в условиях повышенной запыленности, для...
  • Page 298 ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ „ Радиатор Возьмите себе за правило проверять уровень охлаждающей жидкости каждый раз перед началом работы. Во избежание травм: 8 НЕ ОСТАНАВЛИВАЙТЕ двигатель сразу, выключайте его после того, как он поработает на холостом ходу в течение 5 минут. 8 Начинайте работу, дав...
  • Page 299 крышки радиатора, чтобы слить жидкость из расширительного бачка. 3. Предписанный объем охлаждающей жидкости л (кварт США) Модель Емкость (1) Пробка слива охлаждающей жидкости (радиатор) EDL7000SE/EDL7000SDE (2) Радиатор 3,7 (3,9) [Модель двигателя: Z482] (3) Пробка слива охлаждающей жидкости (двигатель) EDL11000SE/EDL11000SDE 4,1 (4,3) [Модель...
  • Page 300 ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ‹ 1. Как следует подтяните удерживающие шланги Чистка сердцевины радиатора (снаружи) хомуты, если они ослабли или появилась Если между ребрами и патрубком есть грязь, утечка охлаждающей жидкости. смойте ее проточной водой. 2. При появлении на шлангах радиатора вздутий, трещин...
  • Page 301 ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ „ Замерзание охлаждающей жидкости может Аккумулятор повредить цилиндры и радиатор. При падении температуры окружающего воздуха ниже 0 °C (32 °F) следует либо сливать охлаждающую Во избежание травм: жидкость после работы, либо добавить в нее 8 Следите, чтобы электролит антифриз.
  • Page 302 ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ аккумуляторе не окажется 3. При быстрой зарядке аккумулятор заряжается с большим током за меньшее время. Такой между верхней и нижней способ применяется в исключительных отметками. случаях. 8 Когда аккумулятор находится 4. Подзаряжать аккумулятор следует в работе, газообразный безотлагательно, иначе его срок службы значительно...
  • Page 303 ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Если делать это в обратном 5. Закрепите красный зажим на положительной (красный, + или полож.) клемме разряженного порядке, коснувшись аккуму- аккумулятора, зажим на противоположном лятора инструментом, можно конце того же провода – на положительной вызвать короткое замыкание. (красной, + или полож.) клемме второго 8 НЕ...
  • Page 304 и не потеряли ли они устранению неисправностей эластичность. или обратитесь к дилеру ком- 8 Следите, чтобы на силовые пании Yamaha за более под- разъемы не попадали пыль и робной информацией. вода. Ослабленные соединения [Модель двигателя ··· Z482, D722] проводов и...
  • Page 305 ПЕРИОДИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Провисание от 12 до 14 Правильное мм (0,47–0,55 дюйма) натяжение ремня при нажатии на ремень посередине. 1. Остановите двигатель и извлеките ключ. 2. Несильно надавите большим пальцем на ремень между шкивами. 3. Если ремень натянут не так, как предписано, ослабьте...
  • Page 306: Транспортировка/Хранение

    более пяти или шести месяцев, перед тем как Примерн. масса Модель его завести, нанесите достаточное количество брутто, кг (фунтов) моторного масла на направляющую втулку и EDL7000SE/EDL7000SDE уплотнение штока клапана и убедитесь, что он 262 (577) [Модель двигателя: Z482] работает беспрепятственно. EDL11000SE/EDL11000SDE 7.
  • Page 307 ТРАНСПОРТИРОВКА/ХРАНЕНИЕ 8. Не храните генератор в месте с горючими материалами, например сухой травой или соломой. 9. Накрывая генератор для хранения, дождитесь, пока двигатель и глушитель полностью не остынут. 10. Включайте двигатель после того, как проверите и отремонтируете поврежденные провода или шланги и уберете горючие материалы, принесенные...
  • Page 308: Поиск И Устранение Неисправностей

    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Во избежание травм: 8 Всегда проводите любые проверки в положении “STOP”, кроме тех особых случаев, когда для этого требуется завести двигатель. 8 Не прикасайтесь к заряжающейся секции во время работы. 8 Держите руки и тело поодаль от вращающихся деталей во время работы. При...
  • Page 309 Дым из выхлопной трубы. Забился фильтрующий элемент • Очистить фильтрующий элемент воздушного фильтра. воздушного фильтра. Залито слишком много моторного • Слить моторное масло до достижения масла. верхней отметки на щупе. Низкое качество топлива. • Заменить качественным топливом. Посторонние звуки Растрескивание резиновой • Заменить. Сильная вибрация. противовибрационной прокладки. Другое. • Проверить, отремонтировать. Со всеми вопросами обращайтесь к дилеру компании Yamaha.
  • Page 310: Блок Автоматического Пуска/Останова (Блок A S/S)

    БЛОК АВТОМАТИЧЕСКОГО ПУСКА/ОСТАНОВА (БЛОК A S/S) БЛОК АВТОМАТИЧЕСКОГО ПУСКА/ОСТАНОВА (БЛОК A S/S) Для подключения агрегата к блоку A S/S генератор оснащен клеммными контактами наружного подключения на панели с левой стороны пульта управления. Чтобы подключить к агрегату внешнее устройство, выполните следующие инструкции; 1.
  • Page 311: Электрическая Схема

    ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА „ EDL7000SE-STD (220 В)
  • Page 312 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА „ EDL7000SE-AUS (240 В)
  • Page 313 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА „ EDL7000SDE-CAN (120 В/240 В)
  • Page 314 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА „ EDL11000SE-STD (220 В)
  • Page 315 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА „ EDL11000SE-AUS (240 В)
  • Page 316 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА „ EDL11000SDE-CAN (120 В/240 В)
  • Page 317 用户手册 操作该机器前,请仔细阅读本手册。 EDL7000SE EDL7000SDE EDL11000SE EDL11000SDE 9CN-28199-U1-C0...
  • Page 318 操作该机器前,请仔细阅读本手册。出售该机器时,本手册应一起提供。...
  • Page 319 简介 承蒙惠顾,选购雅马哈产品谨表感谢。 本手册为您提供有关如何操作使用及保养本机的重要资料。 若对本机的操作使用或保养有任何疑问,请向雅马哈的代理店查询。 EDL7000SE EDL7000SDE EDL11000SE EDL11000SDE 用户手册 © 2013 年 Yamaha Motor Powered Products Co.,Ltd. 第一版 2013 年 11 月 保留所有版权。 未经 Yamaha Motor Powered Products Co.,Ltd. 公司书面许可, 严禁任何复印及未经认可的使用。 日本印刷...
  • Page 320 特别重要的资料会以下示方式表示。 此为安全警示标志。用于提示潜在的人身 伤害危险。为避免可能的伤害或死亡,请 遵守标志上的所有安全信息。 警告 警告 “警告”标志指示危险情况。若不避免此类 在使用本机之前,务请详细阅读本手册及 情况,则可能导致严重伤害或死亡。 完全掌握其中的内容。 告诫 注意 “告诫”标志指示特别注意事项,以避免损 由于雅马哈对于产品的设计及品质不断 坏机器或其它财产。 寻求革新及进步,虽然本手册在印刷时 记载了产品最新的情报资料,但其内容 注意 仍会与本机的实物略有差异。若对本手 “注意”标志提供重要信息,使流程更加简 册有任何疑问,请向雅马哈代理商查询 单清晰。 服务。 本手册被视为本机的一个部件,在转卖 时务须将手册连同本机一齐交给买方。 * 产品和规格如有更改恕不另行通知。...
  • Page 321 目录 安全注意事项 ............................1 发电机的售后服务 ............................13 技术参数 ................................. 14 部件名称 ................................. 16 接地故障断路器 (GFCI) 插座......................... 19 供电的准备工作 ............................21 连接负载 ................................. 23 操作前的检查 ............................... 25 发电机的操作 ............................... 28 维护时间间隔 ............................... 32 定期维护 ................................. 34 运输/存放 ..............................46 故障诊断 ................................. 47 自动起动...
  • Page 322: 安全注意事项

    安全注意事项 安全注意事项 8 为了安全地操作本发电机, 请务必遵守以下说明。 危险 为了避免人身事故: 8 切勿触摸任何转动的部件。 否则会被机器卷入而引 发危险。 8 当蓄电池的液位低于 LOWER 标志时, 请勿使用或对 其充电。 否则会导致蓄电池零部件过早劣化, 缩短蓄电池的 使用寿命或引起爆炸。 此时, 请立即加入蒸馏水, 直 到液位处于 UPPER 和 LOWER 标志之间。 (仅限于 加水型蓄电池。 ) 警告 为了避免人身事故: 8 请勿在室内或隧道内等通风不良的地方使用本发 电机。 否则会有发生排气中毒的危险。 8 请勿将排气口朝向人体或建筑物。 否则会有发生排 气中毒或火灾的危险。...
  • Page 323 安全注意事项 警告 为了避免人身事故: 8 请勿将本发电机连接到室内 (商用)的电源插座 上。 否则会有触电和受伤的危险。 8 请勿让儿童操作本发电机。 否则会有触电和受伤的 危险。 8 在起动发电机之前, 必须关闭发电机的断路器。 否 则会有触电和受伤的危险。 8 请勿触摸消音器。 否则会有受伤的危险。 8 请勿使发电机在倾斜的状态下运行。 否则会有受伤 的危险。 8 在发电机运行时, 请勿移动发电机。 否则会有受伤 的危险。 8 加油之前, 必须先停止发动机的运行。 否则会有发 生火灾的危险。 8 请勿用箱子等包住或盖住发电机。 否则会有发生火 灾的危险。 8 请注意燃油的种类和加油量。 否则会有发生火灾的 危险。...
  • Page 324 安全注意事项 警告 为了避免人身事故: 8 防冻液有毒。 使用时请戴上橡胶手套以防止人身伤 害。 如果防冻液接触到皮肤, 请立即清洗干净。 8 请勿将不同类型的防冻液混合在一起使用。 防冻液 混合后会产生化学反应, 生成有害物质。 请使用经 过认可的防冻液。 8 请注意保护环境和生态。 在排出任何液体之前, 请 确定正确的处理方法。 处理机油、 燃油、 冷却液、 制 动液、 滤清器和蓄电池时, 请遵守相关的环境保护 法规。 8 排放发动机中的液体时, 请在发动机机体下方放置 容器盛接。 8 请勿将废液倒在地上, 排入下水道或任何水源中。...
  • Page 325 安全注意事项 警告 为了避免人身事故: 8 检查或维修发动机时, 请将发动机放在宽敞、 平坦 的地面上。 请勿在任何仅由千斤顶或起重机支撑的 物体上作业。 维修前, 请务必用维修架或适当的支 架支撑发动机。 8 维修前, 请将蓄电池从发动机上拆下。 在起动器 开关 (钥匙) 上放一个 “请勿操作!” 标签, 以避免 意外起动。 8 为了避免因意外短路而产生电火花, 请务必先断开 蓄电池的 (-) 极接地线, 连接时应最后连接。 8 进行日常和定期检查、 维护和清洁时, 请务必关停 发动机并拔下钥匙。 8 请在发动机、 冷却液、 消音器或消音器盖完全冷却 之后再进行检查或维护。...
  • Page 326 安全注意事项 危险和警告标牌 (加拿大除外) 发电机上所有的标牌都应特别加以注意。 EDL 系列发电机使用的标牌有下列几种。 您可向雅马哈经销商单独订购各种标牌。 (1) 零件号 No. 18901-50902 (2) 零件号 No. G3102-88411 (3) 零件号 No. G3102-88471 (EDL7000) (3) 零件号 No. G3112-88471 (EDL11000) (4) 零件号 No. 5450 806 1000 (5) 零件号 No. 5450 929 1000 WARNING WARNING HOT SURFACES DO NOT TOUCH TO AVOID PERSONAL INJURY : 1. DO NOT SWING WHILE LIFTING. 2. NEVER USE THE HOOK WHEN THE BONNET IS REMOVED OR WHEN ANY BOLTS ARE LOOSE.
  • Page 327 安全注意事项 (8) 零件号 No. G3907-88231 (9) 零件号 No. 5450 801 1000 DA N GER WARNI NG TO AVOID PERSONAL INJURY OR EQUIPMENT DAMAGE BEFORE STARTING ENGINE : (1) TURN OFF GENERATOR CIRCUIT BREAKER. TO AVOID SERIOUS INJ URY (2) TURN OFF ALL SWITCHES OR DEATH: ON ELECTRICAL LOAD. DO NOT OPERATE OR IDLE (3) MAKE CERTAIN LOAD IN NONVENTILATED AREAS,...
  • Page 328 安全注意事项 (14) 零件号 No. G3102-88371 (15) 零件号 No. 5450 802 1000 WAR N IN G TO AVOID PERSONAL INJURY : MAY RESULT IF FINGERS OR CLOTHING ARE CAUGHT IN ROTATING PARTS. DO NOT OPERATE THE MACHINE WITH THE SIDE COVERS OR ACCESS DOORS REMOVED OR OPEN. (16) 零件号 No. 18901-50632 (17) 零件号 No. 18961-51351 (18) 零件号 No. 18901-51352 (19) 零件号 No. G3101-88312 (STD)
  • Page 329 安全注意事项 端子连接型 插座连接型...
  • Page 330 安全注意事项 危险和警告标牌 (加拿大) 发电机上所有的标牌都应特别加以注意。 EDL 系列发电机使用的标牌有下列几种。 您可向雅马哈经销商单独订购各种标牌。 (1) 零件号 No. 5450 944 1000 (2) 零件号 No. G3106-88382 (3) 零件号 No. G3106-50902 (4) 零件号 No. G3106-88411 (5) 零件号 No. G3106-88471 (EDL7000) (5) 零件号 No. G3116-88471 (EDL11000) (6) 零件号 No. 5450 948 1000 (7) 零件号 No. 5450 798 5000...
  • Page 331 安全注意事项 (8) 零件号 No. G3106-88321 (9) 零件号 No. 5450 946 1000 (10) 零件号 No. G3106-88231 (11) 零件号 No. 5450 969 1000 (12) 零件号 No. 1H773-88911 (EDL7000) (12) 零件号 No. 1H774-88911 (EDL11000)
  • Page 332 安全注意事项 (13) 零件号 No. G3106-88331 (14) 零件号 No. 5451-089 1000 (15) 零件号 No. G3106-88311 (16) 零件号 No. 5450 939 1000 (17) 零件号 No. 18974-50631 (18) 零件号 No. 18974-51351 (19) 零件号 No. 18974-51341...
  • Page 333 安全注意事项 (20) 零件号 No. 18422-88995 危险和警告标牌的注意事项 1. 请保持危险和警告标牌的清洁, 不要使其被任何物品遮挡。 2. 危险和警告标牌如有脏污, 请用肥皂水清洗, 然后用软布擦干。 3. 更换损坏或丢失的危险和警告标牌时, 请从您当地的雅马哈经销商处购买。 4. 如果更换了带有危险和警告标牌的部件, 必须在部件原有标牌的位置上贴上新的标牌。 5. 安装新的危险和警告标牌时, 应在清洁、 干燥的表面上贴上新的标牌, 并挤出气泡。...
  • Page 334: 发电机的售后服务

    发电机的售后服务 发电机的售后服务 您的经销商对您的新发电机十分关注, 并十分愿意帮助您 加拿大 最有效地使用该设备。 在通读本使用说明书之后, 您将 发现, 您自己就可以做一些常规的保养工作。 但是, 当您 需要零部件或大修服务时, 请一定与您的雅马哈经销商联 系。 在需要售后服务时, 请与您购买发电机的雅马哈经销商或 当地的雅马哈经销商联系。 在需要零部件时, 请向您的销售商提供发电机和发动机的 系列号。 请现在就找到系列号, 并将其填写在下表的空格处。 型号 系列号 发电机 发动机 购货日期 销售商名称 (由用户填写) (1) 发电机系列号 (2) 发电机型号 (3) 发动机系列号 加拿大...
  • Page 335: 技术参数

    技术参数 技术参数 型号 EDL7000SE-STD EDL7000SE-AUS EDL7000SDE-CAN 频率 50 Hz 60 Hz 额定功率 5.5 kW 6.5 kW 最大功率 6.0 kW 7.0 kW 额定电压 220 V 240 V 120 / 240 V 发电机 额定电流 25.0 A 22.9 A 54.2 / 27.1 A 相数和线数 1─2 1─4 极数 功率因数 绝缘等级 定子线圈: B 转子线圈: F 型式 立式水冷四冲程柴油机 型号 Z482 额定功率 6.9 kW 8.1 kW 发动机转速 3000 min...
  • Page 336 技术参数 型号 EDL11000SE-STD EDL11000SE-AUS EDL11000SDE-CAN 频率 50 Hz 60 Hz 额定功率 8.0 kW 10.0 kW 最大功率 8.8 kW 11.0 kW 额定电压 220 V 240 V 120 / 240 V 发电机 额定电流 36.4 A 33.3 A 83.3 / 41.7 A 相数和线数 1─2 1─3 极数 功率因数 绝缘等级 定子线圈: B 转子线圈: F 型式 立式水冷四冲程柴油机 型号 D722 额定功率 10.3 kW 12.2 kW 发动机转速 3600 min (rpm) 3000 min (rpm) 汽缸数...
  • Page 337: 部件名称

    部件名称 部件名称 (1) 机门 (14) 机油滤清器滤芯 (2) 冷却液注入口 (15) 消音器 (3) 挂钩 (16) 散热器 (4) 油箱盖 (17) 散热器盖 (5) 油量计 (18) 电磁阀 (6) 控制盘 (19) 机油加油口 (7) 底座 (20) 蓄电池 (8) 发动机排油螺栓 (21) 空气滤清器 (9) 门锁 (22) 门挡 (10) 冷却液排液塞 (23)...
  • Page 338 单相型 (220 V 型) 标准机型 [EDL11000SE-STD] ‹ 单相型 (120 V/240 V 双电压型) 1 5 3 [EDL11000SDE-CAN] 1 5 3 4 [EDL7000SE-STD] C B D A 1 5 3 [EDL7000SDE-CAN] 5 3 4 (1) 交流电压表 (A) 插座 (2) 预热计时器指示灯 (3) 水温指示灯...
  • Page 339 部件名称 ‹ 单相型 (240 V 型) [EDL11000SE-AUS] 1 q 5 3 4 [EDL7000SE-AUS] q 5 3 4 (1) 交流电压表 (A) 插座 (2) 预热计时器指示灯 (3) 水温指示灯 (4) 油压指示灯 (5) 蓄电池充电指示灯 (6) 起动器开关 (钥匙) (7) 断路器 (8) 小时表 (9) 接地端子 (10) 保护器 (插座)...
  • Page 340: 接地故障断路器 (Gfci) 插座

    接地故障断路器 (GFCI) 插座 接地故障断路器 (GFCI) 插座 警告 (1) 请勿在潮湿的环境下操作。 (2) 本接地故障断路器可减少因接地 故障而造成触电死亡的危险。 (3) GFCI 不能保护短路或过载。 (4) 在 GFCI 经过全面且成功的测试 之前, 请勿在电路中使用 GFCI 或 其他标准插座。 参见下列测试步骤。 测试步骤 (1) “TEST” (测试) 按钮 (1) 从 GFCI 插座上拔下所有电器插头。 (2) “RESET” (复位) 按钮 (2) 起 动发动机。 (3) 在 断路器处将电路接通。 „...
  • Page 341 接地故障断路器 (GFCI) 插座 „ 控制盒 EDL7000SE/EDL7000SDE EDL11000SE/EDL11000SDE (1) 紧急停止装置 (2) 调节器 (3) 预热器继电器 (4) 继电器 A (5) 继电器 B (6) 预热指示灯计时器 (7) 起动器继电器 (8) 外部接线板 (9) 间接励磁装置...
  • Page 342: 供电的准备工作

    的发电机接地方法。 必须遵守 NEC (National Electrical Code: 国家电气规范) 、 NFPA (National Fire Protection Association: 国家防火 代表机型 协会) 澳大利亚标准和 OSHA (Occupational Safety and 照明和电热 整流式电动机 感应式电动机 Health Administration: 职业安全与健康管理局) 的规定, 装置 以确保符合各项法规, 并保证操作安全。 EDL7000SE 5.5 kW 2.8 kW 0.8 kW 不论任何时候都必须保证发电机的良好接地, 以符合当 地、 国家或 OSHA 的要求。 EDL7000SDE 6.5 kW 3.3 kW 0.8 kW...
  • Page 343 供电的准备工作 8 连接至电动机。 当起动电动机时, 输出电压会瞬间下降。 如果电路中 安装了电磁开关, 则可能会出现开路现象。 当连接了两 个或多个电动机时, 应保证电动机的总电流不超过发 电机的总额定电流。 8 连接至照明和电热装置。 当连接至照明或电热装置时, 可以百分之百使用发电 机的额定容量。 当使用一个单相时, 可以百分之百使用 发电机的额定电流。 8 功率因数算式。 功率因数算式用来确定电气装置的输入。 交流电气装置的电功率 (W) = 电压 (V) × 电流 (A) ÷ 功率因数 常用电气装置的功率因数如下表所示。 负载类型 功率因数 单相感应式电动机 0.4 ~ 0.75 电热装置、 白炽灯 整流式电动机 0.8 ~ 0.95 荧光灯、 水银灯 0.4 ~ 0.9 交流电弧焊机...
  • Page 344: 连接负载

    止发电机在主电源断电或因修理线 路而停电时向主电源线反向馈电。 反向馈电会导致线路维修人员触电 或受伤。同时, 如果不安装隔离开 (1) 断路器 关, 在正常工作电流恢复供电时, 会 (2) 端子 (输出) (3) 端子盖紧固螺栓 损坏发电机和建筑物的电气系统。 ‹ 单相二端子型 1. 勿将发电机连接至商用电源插座上。 i) EDL7000SE-STD, EDL11000SE-STD 2. 勿将发电机与其它发电机并联使用。 50 Hz 220 V „ 连接负载 (端子输出型) 警告 为了避免人身事故: 8 将负载连接至交流插座或端子, 以 及断开负载的操作, 只能在发动机 熄火的状态下进行。 8 为了您的安全, 请在连接负载后盖上 端子盖。...
  • Page 345 为了避免人身事故: 为了避免人身事故: 8 只有在发动机停止运行时, 才能向 8 只有在发动机停止运行时, 才能向 交流插座连接负载或断开负载。 交流插座连接负载或断开负载。 i) EDL11000SDE-CAN i) EDL11000SE-AUS 60 Hz 120/240 V 50 Hz 240 V ii) EDL7000SDE-CAN ii) EDL7000SE-AUS 60 Hz 120/240 V 50 Hz 240 V 1. 关闭控制盘上的断路器。 1. 关闭控制盘上的断路器。 (1) 断路器 2. 连接负载至交流插座。 (1) 断路器 (A) 插座 (B) 插座 (C) 插座 (D) 插座...
  • Page 346: 操作前的检查

    操作前的检查 操作前的检查 „ ‹ 如何打开机门 检查项目 - 检查是否有冷却液或机油泄漏 - 检查冷却空气进、 排气口是否堵塞 警告 - 检查散热片是否堵塞 为防止因触碰运动部件而造成人身事 - 检查风扇皮带的张力 故: - 检查机油的油位 8 发动机运行时, 请勿打开机门和发 - 检查冷却液液位 - 检查发电机是否接地良好 电机侧盖。 - 加注燃油 8 消音器和排气管很烫时, 请勿触摸。 (请参照 “定期维护” 部分的 “燃油” 一节。 ) 否则会导致严重烫伤。 - 危险和警告标牌的注意事项 (请参照 “ 安全注意事项” 部分的 “危险和警告标牌” 一节。 ) 警告...
  • Page 347 操作前的检查 ‹ 1. 拧下排气孔螺塞。 机油 2. 将电解液加注至蓄电池的液位上限。 [比重为1.270~ 发电机在发运时未加注机油。 请在起动发动机前加注适 1.290 的硫酸溶液 (温度为 20° C = 68° F 时) ] 量机油, 使机油液位到达规定的高度。 3. 加注电解液后, 将蓄电池静置约 1 小时。 4. 如果电解液液位下降, 应再次加注电解液到液位上 1. 将机器放置于平坦的场所。 限。 2. 取下机油加油口盖。 5. 装上排气孔螺塞。 3. 加注 CD 级或更高级别的机油, 直到量油尺的上限标 6. 用 6.0 安培的标准充电率为蓄电池充电。 记为止。 7. 将溅出的电解液擦拭干净。 注意...
  • Page 348 操作前的检查 ‹ 燃油 警告 为了避免人身事故: 8 发动机运行或高温时, 请勿添加燃 油。 8 加油前, 请务必关停发动机。 8 加油时不要过满, 如有燃油溢出, 在 运行前一定要擦干净。 8 加油时, 发电机附近严禁烟火。 1. 加油时请务必使用油箱的滤油网。 2. 切勿让脏物或水进入油箱。 3. 请加注 No.2-D (ASTMD975) 柴油。 4. 气温低于 0° C (32° F) 时, 可将 No.1-D 号和 No.2-D 号柴油混合使用。 5. 油量可通过油量计读取。 注意...
  • Page 349: 发电机的操作

    发电机的操作 发电机的操作 警告 为了避免人身事故: 8 请阅读使用说明书前部的 “ 安全注 意事项” 部分。 8 请阅读发电机上的危险和警告标牌。 8 为避免因发动机废气而产生的中毒危 险, 请勿在没有适当通风设备的封闭建 筑物内运行发动机。 8 在起动发电机之前, 请务必关闭断路 器。 8 请关闭所有电气装置的开关。 (1) 起动器开关 (钥匙) (A) “STOP” (停止) 8 运行前, 请检查电气装置的配线和连接 (2) 安全开关 (B) “ON” (开) (3) 端子盖 (C) “PREHEAT” (预热) 情况。...
  • Page 350 发电机的操作 3. 确认燃油滤清器开关在“O PEN” (开)的位 7. 将起动器开关 (钥匙) 转到 “START” (起动) 置。 位置, 直到发动机顺利起动后再松开。 (1) 燃油滤清器开关 (A) “OPEN” (开) (1) 起动器开关 (钥匙) (A) “OFF” (关) (2) 燃油滤清器滤筒 (B) “ON” (开) (C) “PREHEAT” (预热) (D) “START” (起动) 4. 将钥匙插入起动器开关, 转到 “ON” (开) 。 5.
  • Page 351 发电机的操作 „ ‹ 低温环境下的预热 寒冷天气下的起动 在寒冷天气下, 机油的粘度会随着温度的下降而增大。 这 如果环境温度低于 *-5° C (23° F) , 且发动机的温度也很 将导致发动机起动后一定时间内机油循环缓慢, 或油压 低时, 请按下述步骤起动: 过低, 从而使润滑系统出现故障, 或损坏发动机的运动部 按 “起动发动机” 的步骤 (1) 至步骤 (5) 进行操作。 件。 为防止上述现象的发生, 请遵守下列说明: 6. 将起动器开关 (钥匙)转到“PREHEAT” (预 在空载状态下以额定转速对发动机预热。 热) 位置, 直到预热塞指示灯熄灭。 环境温度...
  • Page 352 发电机的操作 „ „ 关停发动机 发动机无法正常停机时的处理方法 (紧急停 1. 关闭所有连接负载的电气装置开关。 机) 如果将起动器开关 (钥匙) 开关转到 “OFF” (关) 的位置 后, 发动机仍不停止运行, 请按照下述步骤进行 (紧急停 2. 关闭断路器。 机) 操作。 3. 在完全关停发动机前, 让发动机空载运行约 5 警告 分钟。 为了避免人身事故: 8 为了避免人身事故, 在操作发动机 4. 将起动器开关 (钥匙) 转到 “OFF” (关) 的位 熄火拉杆时,...
  • Page 353: 维护时间间隔

    维护时间间隔 维护时间间隔 请按照下述时间间隔进行检查和维护工作。 下表中列出的润滑油更换时间间隔适用于与低硫燃油一起使用的 API 分类的 CF、 CE 和 CD 等级润滑油。 如果 CF-4 或 CG-4 润滑油与高硫燃油一起使用, 根据操作条件, 请按照比下表中推荐的时间间隔更短的间隔更换润滑油。 时间间隔 序 参考 检查项目 每 每 第 50 每 50 每100 每200 每400 每500 每800 每隔 每隔 号 页码 1500 3000 小时 小时 小时 小时 小时...
  • Page 354 维护时间间隔 注意 润滑油 根据现行的排放控制标准, 开发出了 CF-4 和 CG-4 润滑油, 以用于低硫燃油的道路车辆发动机。 如果非道路车辆使用 高硫燃油运行, 建议使用总碱值较高的 CF、 CD 或 CE 级润滑油。 如果 CF-4 或 CG-4 润滑油与高硫燃油一起使用, 请以 较短的时间间隔更换润滑油。 8 使用低硫或高硫燃油时推荐的润滑油。 ○: 推荐 ×: 不推荐 燃油 低硫 高硫 备注 润滑油等级 ○ ○ *TBN 10 CF-4 ○ × CG-4 ○ × *TBN: Total Base Number (总碱值)...
  • Page 355: 定期维护

    8 请始终使用柴油, 不要使用替代燃 ‹ 料, 因为替代燃料的油质不明, 且会 燃油油位检查及加油 1. 请确认燃油油位高于油量表的下限标志。 对发电机的性能产生影响。 煤油的 2. 如果油量不足, 请加油至上限标志。 请勿加油过量。 十六烷值非常低, 会对发动机带来不 利影响。 根据蒸馏温度的不同, 柴油 有不同的等级。 8 请注意不要使油箱变空, 否则空气 将进入燃油系统, 导致在下次起动 发动机前必须先排气。 油箱容量 升 (美制加仑) 型号 容量 EDL7000SE/EDL7000SDE (发动机型号: Z482) 28 (7.4) EDL11000SE/EDL11000SDE (发动机型号: D722) (1) 油量表...
  • Page 356 定期维护 ‹ ‹ 燃油系统的排气 检查燃油管 警告 警告 为了避免人身事故; 为了避免人身事故: 8 发动机高温时, 不得排出燃油系统 8 请在发动机停机后再检查或更换燃 中的空气。 否则燃油会喷溅到高温 油管。 否则燃油管断裂会引发火灾。 排气管上, 引发火灾。 每工作 50 小时后应检查一次燃油管。 1. 如果管箍松脱, 请在管箍螺纹上涂抹机油, 然后拧紧 在下列情况下, 需要排出燃油系统中的空气; 管箍。 8 重新安装燃油滤清器或燃油管后; 2. 燃油管由橡胶制成, 会随时间逐渐老化。 应每隔 2 年 8 油箱中的燃油用完后; 或者 更换燃油管和管箍。 8 长时间停止发动机后再次使用前。...
  • Page 357 为了避免人身事故: 机油劣化。 因此建议您保持机油油量始终处于接近油 8 在检查和更换机油及机油滤清器滤 位上限的位置。 芯之前, 必须关停发动机。 机油容量 升 (美制夸脱) 8 消音器或排气管高温时, 请勿触摸。 否则会引起严重的烫伤事故。 在进 型号 容量 行检查、 维护或清洁工作之前, 必须 EDL7000SE/EDL7000SDE 2.2 (2.3) (发动机型号: Z482) 关停发动机并等到发动机冷却。 EDL11000SE/EDL11000SDE 8 如果机油接触到皮肤, 会使皮肤受 3.4 (3.6) (发动机型号: D722) 到伤害。 处理机油时, 请戴上手套。 如果皮肤 不慎接触到机油, 应立即用清水洗 净。...
  • Page 358 定期维护 ‹ 更换机油滤清器滤芯 告诫 8 应使用MIL-L-2104C号机油, 或者使 警告 用满足API标准的CD 级或更高等级 为了避免人身事故: 的机油。 应根据环境温度, 使用不同 8 在更换机油滤清器滤芯之前, 必须 牌号的机油。 关停发动机。 8 请等到发动机充分冷却后再进行更 或 SAE10W-30 SAE30 25° C (77° F) 以上 SAE10W-40 换, 否则高温的机油会造成烫伤。 或 SAE10W-30 SAE20 0 ~ 25° C (32 ~ 77° F) SAE10W-40 1. 发电机每工作 200 小时后应更换一次机油滤清器滤...
  • Page 359 定期维护 „ 空气滤清器 警告 为了避免人身事故: 8 在清洁空气滤清器滤芯之前, 必须 关停发动机。 告诫 8 请务必确保卡夹充分紧固。 如果卡 夹松脱, 灰尘和脏物会被吸入发动 机, 造成发动机过度磨损或过早损 坏, 从而必须修理发动机。 (1) 空气滤清器主体 (2) 盖 (3) 内部滤芯 ‹ 清洁空气滤清器的内部滤芯 (4) 外部滤芯 由于本机的空气滤清器滤芯采用干式滤芯, 所以切勿对其 (5) 排空阀 抹油。 (6) 卡夹 1. 在正常工作条件下应每周打开排空阀一次; 在恶劣及 多尘环境下则应每天打开排空阀一次。 这样可以去除 ‹...
  • Page 360 定期维护 „ 散热器 告诫 请务必养成每次运行前检查冷却液液位的习惯。 8 如果集尘杯安装不正确, 灰尘和脏 物将不会被收集到集尘杯, 而直接 警告 粘附在滤芯上, 从而导致必须过早 为了避免人身事故: 地更换滤芯。 8 请勿突然关停发动机。 应在去除负 载后空转 分钟左右, 然后再停 机。 8 在发动机和散热器完全冷却后 (发 动机停机后 30 分钟以上) 才能进行 本节所述的操作。 8 冷却液高温时, 请勿打开散热器盖。 请等到冷却后, 将散热器盖缓慢地 拧到第一个停止点, 释放掉残余的 压力, 然后再拧下散热器盖。 如果发生过热, 蒸汽将从散热器或 备用水箱中喷出,...
  • Page 361 2. 拆下散热器压力盖上的溢流管, 排出备用水箱中的废 液。 3. 加入规定容量的冷却液。 升 (美制夸脱) (1) 备用水箱 (A) “FULL” (满) 型号 容量 (2) 备用水箱盖 上线为 0.6 升 EDL7000SE/EDL7000SDE (0.63 美制夸脱) 3.7 (3.9) (发动机型号: Z482) (B) “LOW” (低) EDL11000SE/EDL11000SDE 4.1 (4.3) (发动机型号: D722) 3. 当冷却液由于蒸发而减少时, 请按 50/50 的比例将冷 含备用水箱 0.6 L (0.63 U.S.qts) 却液添加到 “FULL” (满) 的位置。...
  • Page 362 定期维护 ‹ ‹ 检查散热器软管和管箍 散热器芯的清洁 (外部) 如果散热片和散热管之间有灰尘, 请用流水冲洗。 警告 告诫 为了避免人身事故: 8 请勿用铲子或螺丝刀等坚硬的工具 8 应定期检查散热器软管和管箍。 如 对散热器进行清洁。 否则会损坏散 果散热器软管破裂或发生冷却液泄 热片及散热管, 导致冷却液泄漏或 漏, 将会导致过热。 冷却能力的降低。 发电机每工作 200 小时或每隔 6 个月 (以先到者为准) 8 请注意不要让水溅到电气部件上。 后, 应检查一次散热器软管是否安装良好。 1. 如果管箍松脱或有水漏出, 应拧紧管箍。 ‹ 散热器的清洁 2. 如果散热器软管胀大、 变硬或破裂, 应更换软管和管 应每 500 小时清洁发动机的冷却系统一次。...
  • Page 363 定期维护 3. 根据防冻液的牌号和环境温度的不同, 将水与防冻液 如果蓄电池的处理方法不当, 不但会缩短蓄电池的使用寿 混合的方法也会有所不同。 请遵守防冻液容器上的说 命, 还会增加维护费用。 请小心正确地使用蓄电池, 以最 明。 大限度地发挥蓄电池的效用, 获得最长的蓄电池使用寿 4. 将防冻液与水混合, 注入散热器。 命。 如果蓄电池电压过低, 将很难起动发动机。 为了更有效地 告诫 使用蓄电池并获得最长的蓄电池寿命, 应始终使蓄电池处 于充满电的状态。 8 在将防冻液与水混合时, 混合液中防 冻液所占的比率必须低于 50%。 ‹ 蓄电池充电 凝固点 沸点 * 防冻液所占体 危险 积比 % ° C °...
  • Page 364 定期维护 1. 请确认电解液的液位是否到达排气槽的底部。 如有必 要, 请在通风良好的场所添加蒸馏水。 (1) 红色粗线+ (A) “液位上限” (2) 蓄电池壳体- (B) “液位下限” (1) 电解液液位 (A) “太低” (3) 黑色负极接地线 (B) “适当” (4) 排气盖 (C) “太高” 告诫 2. 对蓄电池慢速充电时, 先连接充电器的正极端子与蓄 8 连接时, 应将充电器的正极端子与 电池的正极端子, 再连接其负极端子, 然后用常规方式 蓄电池的正极端子相连, 负极端子 为蓄电池充电。 3. 快速充电方式可以在短时间内为蓄电池高效充电。 请 与负极端子相连。...
  • Page 365 定期维护 ‹ 蓄电池增压起动 告诫 危险 8 本机采用 12 伏负极-接地起动系 为了避免严重人身事故: 统。 8 蓄电池产生的气体具有爆炸性。 请勿 8 跨接时, 救援电池的电压必须与已 使点燃的香烟、 火花和明火靠近蓄电 放电蓄电池的电压相同。 池。 8 如果施加在发电机电气系统中的电 8 如果发电机的蓄电池已冻结, 请勿用 压高于已放电蓄电池的电压, 则可 蓄电池增压的方法来起动发动机。 能对发电机的电气系统造成严重损 8 请 勿 将 救 援电 缆 -(负极)端 子与 坏。 发电机蓄电池的-(负极)...
  • Page 366 定期维护 4. 拧紧锁紧螺母。 告诫 5. 如果风扇皮带损坏, 应将其更换。 8 在更换熔断的保险丝之前, 应查明 熔断的原因并进行必要的修理。 否 告诫 则会给发电机的电气系统造成严重 8 如果皮带松弛、 损坏或风扇损坏, 将 损坏。 详情请参考本说明书的故障 会导致过热或输出功率不足。 请及 诊断章节或向雅马哈经销商咨询。 时调整风扇皮带或将其更换。 [发动机型号…Z482, D722] (1) 风扇皮带 (A) 12~14毫米 (0.47~0.55英寸) (2) 螺栓和调节螺母 (负载为 98N (22.1 磅) 时) (1) 保险丝 3 A : 外部接线端子台 (3) 锁紧螺母 (2) 保险丝 10 A : AC (辅助线) (3)...
  • Page 367: 运输/存放

    4. 从发电机上取下蓄电池, 调整电解液的液位, 然后进 插入。 可以用叉车搬运法和单点吊钩搬运法这两种方 行充电。 蓄电池应存放在干燥黑暗的场所。 法来搬运发电机。 5. 长期不使用发动机时, 应每隔 2 至 3 个月让发动机在 请务必使用具有足够承载能力的搬运设备。 空载条件下运行 5 分钟左右, 以防止生锈。 如果发动 型号 毛重 kg (磅) 机在长期存放期间未进行任何运行, 空气中的水分可 EDL7000SE/EDL7000SDE 能会在发动机的运动部件上凝结, 导致生锈。 262 (577) (发动机型号: Z482) 6. 如果 5 到 6 个月以上未运行发动机, 在起动发动机之 前, 应在气门导承和气门杆密封件上涂抹足量机油, 保 EDL11000SE/EDL11000SDE 318 (700) (发动机型号: D722) 证气门能顺畅动作。 7. 请将发电机存放在平坦的场所, 并拔下钥匙。...
  • Page 368: 故障诊断

    故障诊断 故障诊断 警告 为了避免人身事故: 8 除了必须在运行时才能检查的项目, 所有的检查都应在 “STOP” (停机) 状态下进行。 8 发电机运行时, 请勿触摸带电的部件。 8 发电机运行时, 双手和身体不得触碰旋转部件。 如果发电机运行不正常, 请参考下表进行检查并排除故障。 „ 发电机 故障 原因 对策 • 打开断路器至 “ON” (开) 。 连接用电设备后, 发电机不工作。 断路器关闭。 • 重新连接。 输出端子和插座接触不良。 • 请专业人员维修。 用电设备出现故障。 • 对接触面进行检查和清洁保养, 并调整电 不发电。 电刷接触不良。 刷和滑环之间的接触力大小。 ( 危险: 上 述所有操作必须在停机期 间进行。...
  • Page 369 故障诊断 „ 发动机 故障 原因 对策 • 更换蓄电池。 不起动。 不转动或转速过 蓄电池出现故障。 慢。 • 对蓄电池充电。 蓄电池电量不足。 • 将机油更换为适用寒冷气候的 D5W40 在寒冷环境下由于机油粘度过高而导致 转速过慢。 或 D10W30 型机油。 • 更换保险丝。 保险丝熔断 (慢熔保险丝) • 盖上端子盖。 用面板的锁紧螺栓固定端子 端子盖打开。 盖。 • 添加燃油。 转动正常, 但无法 燃油不足。 起动。 • 检查燃油滤清器。 如果滤清器脏污, 将其 燃油流动不畅。 更换。 • 检查油箱。 排除沉淀在其中的杂质或积 水。 • 检查燃油管和管箍。 如果损坏, 请更换或 燃油管路中有空气或水。...
  • Page 370: 自动起动 / 停机装置 (A S/S 装置

    自动起动 / 停机装置 (A S/S 装置) 自动起动 / 停机装置 (A S/S 装置) 在发电机控制盘的左侧板上备有外部接线板, 可将发电机 连接至自动起动 / 停机装置 (A S/S 装置) 。 在将发电机连接至外部设备时, 请按照下述步骤操作; 1. 取下接线板保护盖。 2. 参照自动起动 / 停机装置 (A S/S 装置) 的使用说明 书, 用线束将自动起动 / 停机装置连接至外部接线 板。 3. 安装并固定接线板保护盖。 关于接线板的名称和连接方法, 请参考 “配线图” 章节。 (参照第 50-55 页) (1) 板 (2) 外部接线板 (ettc) (3)...
  • Page 371: 配线图

    配线图 配线图 „ EDL7000SE-STD (220 V)
  • Page 372 配线图 „ EDL7000SE-AUS (240 V)
  • Page 373 配线图 „ EDL7000SDE-CAN (120 V/240 V)
  • Page 374 配线图 „ EDL11000SE-STD (220 V)
  • Page 375 配线图 „ EDL11000SE-AUS (240 V)
  • Page 376 配线图 „ EDL11000SDE-CAN (120 V/240 V)
  • Page 377 BUKU PETUNJUK PENGGUNAAN Baca buku petunjuk ini secara teliti sebelum mengoperasikan mesin. EDL7000SE EDL7000SDE EDL11000SE EDL11000SDE 9CN-28199-U1-B0...
  • Page 378 Baca buku petunjuk ini secara teliti sebelum mengoperasikan mesin. Buku petunjuk ini harus tetap disertakan apabila mesin dijual.
  • Page 379 PENDAHULUAN Selamat atas pembelian Yamaha baru Anda. Buku petunjuk ini akan memberikan Anda pemahaman dasar yang baik tentang pengop- erasian dan perawatan generator ini. Jika Anda memiliki pertanyaan seputar pengoperasian atau perawatan generator, harap hubungi dealer Yamaha. EDL7000SE EDL7000SDE EDL11000SE...
  • Page 380 S E B E L U M M E N G O P E R A S I K A N GENERATOR. PERINGATAN PERINGATAN menunjukkan situasi ber- CATATAN bahaya, yang apabila tidak dihindari 9 Yamaha terus-menerus mencari tero- dapat mengakibatkan kematian atau bosan dalam desain dan kualitas cedera serius. produk. Oleh karena itu, meskipun buku petunjuk ini berisi infor masi...
  • Page 381 DAFTAR ISI TINDAKAN PENCEGAHAN KESELAMATAN ............. 1 MENYERVIS GENERATOR ................... 13 SPESIFIKASI ......................14 NAMA KOMPONEN ....................16 SOKET GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI) ........ 19 PENGATURAN UNTUK MENYUPLAI DAYA LISTRIK ........... 21 MENYAMBUNGKAN BEBAN ................. 23 PEMERIKSAAN SEBELUM PENGOPERASIAN ........... 25 MENGOPERASIKAN GENERATOR ..............
  • Page 382: Tindakan Pencegahan Keselamatan

    TINDAKAN PENCEGAHAN KESELAMATAN TINDAKAN PENCEGAHAN KESELAMATAN 8 Untuk mengoperasikan generator dengan aman, pastikan untuk mengikuti petunjuk di bawah. BAHAYA Untuk mencegah cedera pribadi: 8 Risiko terjepit di generator: Jangan sentuh komponen yang berputar. 8 Jangan gunakan atau isi baterai jika tingkat cairannya berada di bawah tanda BAWAH.
  • Page 383 TINDAKAN PENCEGAHAN KESELAMATAN PERINGATAN Untuk mencegah cedera pribadi: 8 Risiko tersengat listrik dan kebakaran: Jangan sambungkan generator ke outlet daya (komersial) dalam ruangan. 8 Risiko tersengat listrik dan cedera: Jangan biarkan anak-anak mengoperasikan generator. 8 Risiko tersengat listrik dan cedera: Matikan pemutus sirkuit sebelum...
  • Page 384 TINDAKAN PENCEGAHAN KESELAMATAN PERINGATAN Untuk mencegah cedera pribadi: 8 Bahan antibeku mengandung racun. Kenakan sarung tangan karet untuk mencegah cedera pribadi. Jika terkena kulit, cuci segera bagian tersebut. 8 JANGAN campur bahan antibeku dari berbagai jenis. Pencampuran tersebut dapat menghasilkan reaksi kimia yang menimbulkan berbahaya.
  • Page 385 TINDAKAN PENCEGAHAN KESELAMATAN PERINGATAN Untuk mencegah cedera pribadi: 8 Saat memeriksa mesin atau melakukan servis, letakkan mesin di permukaan yang luas dan rata. JANGAN lakukan pekerjaan di atas benda yang HANYA ditopang dengan dongkrak pengangkat atau alat angkat. Selalu gunakan pengganjal atau tumpuan yang benar untuk menopang mesin sebelum melakukan servis.
  • Page 386 LABEL BAHAYA DAN PERINGATAN (Kecuali untuk Kanada) Berikan perhatian khusus untuk semua label yang ada di generator. Lihat ilustrasi berikut untuk label yang digunakan di Generator Seri EDL. Masing-masing label tersedia dari dealer Yamaha. (1) No. Komponen 18901-50902 (2) No. Komponen G3102-88411 (3) No.
  • Page 387 TINDAKAN PENCEGAHAN KESELAMATAN (8)No. Komponen G3907-88231 (9) No. Komponen 5450 801 1000 DA N GER WARNI NG TO AVOID PERSONAL INJURY OR EQUIPMENT DAMAGE BEFORE STARTING ENGINE : (1) TURN OFF GENERATOR CIRCUIT BREAKER. TO AVOID SERIOUS INJ URY (2) TURN OFF ALL SWITCHES OR DEATH: ON ELECTRICAL LOAD.
  • Page 388 TINDAKAN PENCEGAHAN KESELAMATAN (14) No. Komponen G3102-88371 (15) No. Komponen 5450 802 1000 WAR N IN G TO AVOID PERSONAL INJURY : MAY RESULT IF FINGERS OR CLOTHING ARE CAUGHT IN ROTATING PARTS. DO NOT OPERATE THE MACHINE WITH THE SIDE COVERS OR ACCESS DOORS REMOVED OR OPEN.
  • Page 389 TINDAKAN PENCEGAHAN KESELAMATAN Jenis koneksi terminal Jenis koneksi soket...
  • Page 390 LABEL BAHAYA DAN PERINGATAN (Untuk Kanada) Berikan perhatian khusus untuk semua label yang ada di generator. Lihat ilustrasi berikut untuk label yang digunakan di Generator Seri EDL. Masing-masing label tersedia dari dealer Yamaha. (1) No. Komponen 5450 944 1000 (2) No. Komponen G3106-88382 (3) No.
  • Page 391 TINDAKAN PENCEGAHAN KESELAMATAN (8) No. Komponen G3106-88321 (9) No. Komponen 5450 946 1000 (10) No. Komponen G3106-88231 (11) No. Komponen 5450 969 1000 (12) No. Komponen 1H773-88911 (EDL7000) (12) No. Komponen 1H774-88911 (EDL11000)
  • Page 392 TINDAKAN PENCEGAHAN KESELAMATAN (13) No. Komponen G3106-88331 (14) No. Komponen 5451-089 1000 (15) No. Komponen G3106-88311 (16) No. Komponen 5450 939 1000 (17) No. Komponen 18974-50631 (18) No. Komponen 18974-51351 (19) No. Komponen 18974-51341...
  • Page 393 3. Ganti label bahaya dan peringatan yang rusak atau hilang dengan label yang baru dari dealer Yamaha. 4. Jika komponen yang memiliki label bahaya dan peringatan diganti dengan komponen baru, pastikan label yang baru ditempel di lokasi yang sama seperti pada komponen sebelumnya.
  • Page 394: Menyervis Generator

    Namun, jika dibutuhkan komponen atau servis yang signifikan, pastikan untuk mengunjungi dealer Yamaha. Untuk servis, hubungi penjual Yamaha tempat Anda membeli generator atau dealer Yamaha. Jika Anda membutuhkan komponen, siapkan nomor seri generator dan mesin untuk diberikan ke dealer.
  • Page 395: Spesifikasi

    SPESIFIKASI SPESIFIKASI Model EDL7000SE-STD EDL7000SE-AUS EDL7000SDE-CAN Frekuensi 50 Hz 60 Hz Nilai output 5,5 kW 6,5 kW Output maksimum 6,0 kW 7,0 kW Nilai tegangan 220 V 240 V 120 / 240 V Generator Nilai arus 25,0 A 22,9 A...
  • Page 396 SPESIFIKASI Model EDL11000SE-STD EDL11000SE-AUS EDL11000SDE-CAN Frekuensi 50 Hz 60 Hz Nilai output 8,0 kW 10,0 kW Output maksimum 8,8 kW 11,0 kW Nilai tegangan 220 V 240 V 120 / 240 V Generator Nilai arus 36,4 A 33,3 A 83,3 / 41,7 A Fase dan kabel 1–2 1–3...
  • Page 397: Nama Komponen

    NAMA KOMPONEN NAMA KOMPONEN (1) Pintu (14) Kartrij filter oli (2) Port pengisian bahan pendingin (15) Muffler (3) Kait (16) Radiator (4) Tutup tangki bahan bakar (17) Tutup radiator (5) Indikator bahan bakar (18) Solenoid (6) Panel kontrol (19) Port oli mesin (7) Bagian dasar (20) Baterai (8) Sumbat kuras oli mesin...
  • Page 398 [EDL11000SE-STD] ‹ Jenis 1 Fase (Jenis tegangan Ganda 120 V/240 V) 1 5 3 [EDL11000SDE-CAN] 1 5 3 4 [EDL7000SE-STD] C B D A 1 5 3 [EDL7000SDE-CAN] 5 3 4 (1) Voltmeter A.C. (A) Soket (2) Lampu timer busi...
  • Page 399 NAMA KOMPONEN ‹ Jenis 1 Fase (Jenis 240 V) [EDL11000SE-AUS] 1 q 5 3 4 [EDL7000SE-AUS] q 5 3 4 (1) Voltmeter A.C. (A) Soket (2) Lampu timer busi (3) Lampu temperatur air (4) Lampu tekanan oli (5) Lampu pengisian baterai...
  • Page 400: Soket Ground Fault Circuit Interrupter (Gfci)

    (2) Tekan tombol “RESET” dengan kuat ke unit GFCI, hingga terdengar bunyi klik. Jika GFCI tidak dapat direset, GFCI berarti bermasalah. Hubungi dealer Yamaha. Jika reset GFCI sudah benar, periksa hal-hal seperti insulasi kesalahan atau pengkabelan yang basah di dalam peralatan (1) Lampu peringatan pengisian arus...
  • Page 401 SOKET GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI) „ Kotak Kontrol EDL7000SE/EDL7000SDE EDL11000SE/EDL11000SDE (1) Unit darurat (2) Regulator (3) Relai busi (4) Relai A (5) Relai B (6) Waktu lampu busi (7) Relai starter (8) Tap terminal koneksi eksterior (9) Unit eksitasi yang terpisah...
  • Page 402: Pengaturan Untuk Menyuplai Daya Listrik

    Association), AUSTRALIAN STANDARDS dan OSHA Lampu dan Motor Motor (Occupational Safety and Health Administration) pemanas komutator induksi harus diikuti untuk memastikan kepatuhan dan EDL7000SE 5,5 kW 2,8 kW 0,8 kW pengoperasian yang aman. Selalu pastikan untuk menghubungkan terminal EDL7000SDE 6,5 kW 3,3 kW...
  • Page 403 PENGATURAN UNTUK MENYUPLAI DAYA LISTRIK 8 Menyambungkan motor. Saat menyalakan motor, tegangan tiba-tiba jatuh. Sirkuit mungkin mengalami rangkaian terbuka jika switch elektromagnetik tersambung ke sirkuit yang sama. Saat menyambungkan dua motor atau lebih, pastikan total kapasitas arus motor tersebut tidak melebihi total nilai arus. 8 Menyambungkan ke lampu dan pemanas elektrik.
  • Page 404: Menyambungkan Beban

    (3) Baut kunci penutup (suplai balik) saat suplai daya ‹ Jenis 2 terminal fase tunggal utama gagal atau dimatikan i) EDL7000SE-STD, EDL11000SE-STD untuk perbaikan saluran. Suplai 50 Hz 220 V balik dapat menyetrum atau melukai staf yang melakukan perawatan pada saluran. Selain...
  • Page 405 EDL11000SE-AUS i) EDL11000SDE-CAN 50 Hz 240 V 60 Hz 120/240 V ii) EDL7000SE-AUS ii) EDL7000SDE-CAN 50 Hz 240 V 60 Hz 120/240 V 1. MATIKAN pemutus sirkuit di panel kontrol. 1. MATIKAN pemutus sirkuit di panel kontrol.
  • Page 406: Pemeriksaan Sebelum Pengoperasian

    PEMERIKSAAN SEBELUM PENGOPERASIAN PEMERIKSAAN SEBELUM PENGOPERASIAN „ Cara Membuka Pintu ‹ Butir pemeriksaan - Periksa kebocoran oli dan bahan pendingin - Periksa apakah inlet dan outlet udara pendingin PERINGATAN terhalang atau tersumbat Untuk menghindari cedera pribadi - Periksa apakah kisi-kisi radiator tersumbat akibat kontak dengan komponen - Periksa ketegangan sabuk kipas yang bergerak;...
  • Page 407 PEMERIKSAAN SEBELUM PENGOPERASIAN ‹ hingga tingkat cairan baterai Oli mesin Generator dikirim tanpa oli mesin. Isi oli hingga ke berada di antara tingkat ATAS tingkat yang benar sebelum mencoba menyalakan dan BAWAH. mesin. 8 Jauhkan semua percikan api dan bunga api dari baterai dan tangki 1.
  • Page 408 PEMERIKSAAN SEBELUM PENGOPERASIAN ‹ Bahan Bakar PERINGATAN Untuk mencegah cedera pribadi: 8 JANGAN isi ulang bahan bakar saat mesin sedang beroperasi atau panas. 8 Selalu matikan mesin sebelum mengisi bahan bakar. 8 JANGAN sistem bahan bakar sampai meluap. Jika ada bahan bakar yang meluap, seka sepenuhnya sebelum...
  • Page 409: Mengoperasikan Generator

    MENGOPERASIKAN GENERATOR MENGOPERASIKAN GENERATOR PERINGATAN Untuk mencegah cedera pribadi: 8 Baca “ TINDAKAN PENCEGAHAN KESELAMATAN” di bagian depan buku petunjuk ini. 8 Baca label bahaya peringatan yang generator. 8 Untuk mencegah risiko keracunan asap gas buang, jangan operasikan mesin dalam gedung tertutup tanpa sistem ventilasi yang baik.
  • Page 410 MENGOPERASIKAN GENERATOR 3. Pastikan keran filter bahan bakar disetel 7. Putar switch (kunci) starter ke posisi ke posisi “OPEN”. “START” dan lepaskan saat mesin sudah menyala. (1) Keran filter bahan bakar (A) “OPEN” (2) Wadah filter bahan bakar (1) Switch (kunci) starter (A) “OFF”...
  • Page 411 MENGOPERASIKAN GENERATOR „ ‹ Pemanasan pada temperatur sekitar yang Penstarteran Saat Cuaca Dingin dingin Jika tempreatur sekitar di bawah * -5°C (23°F) dan Pada cuaca dingin, oli mesin mungkin menjadi mesin sangat dingin, starter dengan cara berikut: dingin dengan viskositas tinggi. Ini dapat menunda Lakukan langkah (1) hingga (5) di bagian “Menstarter sirkulasi oli atau menyebabkan tekanan oli menjadi Mesin”.
  • Page 412 MENGOPERASIKAN GENERATOR „ „ Mematikan Mesin Jika Mesin Tidak Dapat Mati dengan 1. MATIKAN semua switch perangkat Prosedur Biasa (PENGHENTIAN elektris untuk beban yang tersambung. DARURAT) Jika mesin tidak mati setelah switch (kunci) starter diputar ke posisi “OFF”, lakukan prosedur berikut 2.
  • Page 413: Interval Servis

    *4 Ganti lebih awal bila perlu. 8 Butir yang tercantum di atas (ditandai dengan @) tergolong sebagai komponen penting Yamaha yang terkait dengan emisi pada peraturan emisi non-jalan raya EPA AS. Sebagai pemilik mesin, Anda bertanggung jawab atas pelaksanaan perawatan mesin yang diperlukan sesuai dengan petunjuk di atas.
  • Page 414 INTERVAL SERVIS Untuk pasar Amerika Utara CATATAN „ Oli Mesin: 8 Oli yang digunakan di mesin harus memiliki klasifikasi servis API (American Petroleum Institute) dan Oli Mesin SAE yang Benar sesuai dengan temperatur sekitar seperti yang ditunjukkan di P37. 8 Lihat tabel berikut untuk bahan bakar dan oli mesin klasifikasi API yang sesuai. Bahan bakar yang digunakan Klasifikasi oli mesin (klasifikasi API) Bahan Bakar Berkadar Sulfur Sangat Rendah...
  • Page 415: Servis Berkala

    SERVIS BERKALA SERVIS BERKALA „ Bahan Bakar Bahan bakar mudah terbakar dan dapat berbahaya. Anda harus menangani bahan bakar dengan hati-hati. PERINGATAN Untuk mencegah cedera pribadi: 8 JANGAN campur bensin atau alkohol dengan bahan bakar diesel. Campuran dapat menyebabkan ledakan. 8 Berhati-hatilah untuk tidak...
  • Page 416 (3) Wadah filter bahan bakar Kapasitas tangki bahan bakar L (U.S.gal.) Model Kapasitas ‹ Memeriksa pipa bahan bakar EDL7000SE/EDL7000SDE [Model mesin : Z482] PERINGATAN 28 (7,4) EDL11000SE/EDL11000SDE Untuk mencegah cedera pribadi: [Model mesin : D722] 8 Periksa atau ganti pipa bahan bakar setelah mematikan mesin.
  • Page 417 SERVIS BERKALA „ Oli Mesin PERINGATAN Untuk mencegah cedera pribadi: 8 Pastikan untuk mematikan mesin sebelum memeriksa dan mengganti oli mesin dan kartrij filter oli. 8 JANGAN sentuh muffler atau pipa gas buang saat masih panas karena dapat menyebabkan luka bakar serius.
  • Page 418 Periksa gasket sumbat kuras. Ganti jika rusak. karena itu disarankan untuk mempertahankan tingkat oli di dekat batas atas. Kapasitas oli mesin L (U.S.qts.) Model Kapasitas EDL7000SE/EDL7000SDE 2,2 (2,3) [Model mesin : Z482] EDL11000SE/EDL11000SDE 3,4 (3,6) [Model mesin : D722] PERHATIAN...
  • Page 419 SERVIS BERKALA memutar elemen. Tekanan udara terkompresi harus di bawah 205 kPa (2,1 kgf/cm , 30 psi). 5. Jika karbon atau oli menempel di elemen, rendam elemen dalam detergen selama 15 menit, kemudian cuci beberapa kali di dalam air, bilas dengan air bersih dan keringkan secara alami.
  • Page 420 SERVIS BERKALA „ Radiator 2. Untuk membersihkan elemen, gunakan Pembersih Filter Donaldson ND-1500 atau sejenis Periksa tingkat bahan pendingin setiap kali sebelum yang terutama sekali efektif untuk filter yang pengoperasian. mengandung jelaga atau beroli. Ikuti petunjuk yang diberikan bersama pembersih filter. PERINGATAN Untuk mencegah cedera pribadi: ‹...
  • Page 421 3. Periksa penyumbatan internal di tabung pendingin 8 Jika bahan pendingin bocor, radiator. Jika terbentuk kerak di dalam tabung, hubungi dealer Yamaha. bersihkan dengan bahan penghambat kerak atau sejenisnya. 8 Pastikan air lumpur atau laut tidak digunakan dalam radiator.
  • Page 422 SERVIS BERKALA ‹ Memeriksa selang dan klem radiator 2. Periksa untuk melihat apakah ada hambatan di sekitar inlet atau outlet udara pendingin; 3. Periksa untuk melihat apakah ada kotoran atau PERINGATAN debu di antara kisi-kisi dan tabung radiator; Untuk mencegah cedera pribadi: 4.
  • Page 423 SERVIS BERKALA „ Baterai Jika bahan pendingin membeku, tersebut dapat merusak silinder dan radiator. Anda harus, jika temperatur sekitar turun di bawah 0°C (32°F), PERINGATAN menguras bahan pendingin setelah pengoperasian Untuk mencegah cedera pribadi: atau menambahkan bahan antibeku ke bahan 8 Berhati-hatilah agar elektrolit pendingin.
  • Page 424 SERVIS BERKALA sekali saat mengisi baterai. 8 Saat mengisi baterai, pastikan penutup ventilasi terpasang kencang di tempatnya (jika ada). 8 Saat melepaskan kabel dari baterai, mulailah dengan terminal negatif, saat menyambungkannya, mulailah dengan terminal positif terlebih dulu. 8 JANGAN periksa muatan arus baterai dengan menempatkan...
  • Page 425 SERVIS BERKALA 2. Arus baterai umumnya akan terkuras saat 6. Klem kabel lainnya ke terminal negatif (hitam, - disimpan. atau neg.) baterai pembantu. Isi ulang baterai 1 bulan di musim panas, dan 7. Klem ujung lainnya ke blok mesin atau rangka setiap 2 bulan di musim dingin.
  • Page 426 4. Kencangkan mur pengunci. dalam buku petunjuk ini atau 5. Ganti sabuk kipas jika rusak. hubungi dealer Yamaha untuk PERHATIAN mendapatkan informasi yang 8 Jika sabuk kendur atau rusak spesifik. dan kipas rusak, hal ini dapat menyebabkan panas berlebih [Model mesin ···...
  • Page 427: Pemindahan / Penyimpanan

    Bobot kotor kira-kira kg 6. Jika Anda lupa mengoperasikan mesin selama Model (lbs.) lebih dari 5 hingga 6 bulan, oleskan oli mesin EDL7000SE/EDL7000SDE secukupnya ke pengarah katup dan seal batang 262 (577) [Model mesin: Z482] katup serta pastikan katup berfungsi dengan lancar sebelum mesin dinyalakan.
  • Page 428: Pemecahan Masalah

    PEMECAHAN MASALAH PEMECAHAN MASALAH PERINGATAN Untuk mencegah cedera pribadi: 8 Selalu lakukan pemeriksaan pada kondisi “STOP” kecuali untuk pemeriksaan khusus yang membutuhkan pengoperasian. 8 Jangan sentuh bagian pengisian selama pengoperasian. 8 Jauhkan tangan dan tubuh dari komponen berputar selama pengoperasian. Jika alat berat tidak berfungsi dengan benar, gunakan bagan berikut untuk mendeteksi dan memperbaiki penyebabnya.
  • Page 429 • Buang kelebihan oli hingga ke batas atas indikator. Kualitas bahan bakar buruk. • Ganti bahan bakar dengan yang berkualitas baik. Suara tidak normal Keretakan karet antigetar. • Ganti. Getaran kuat. Lainnya. • Periksa, perbaiki. Jika Anda memiliki pertanyaan, hubungi dealer Yamaha.
  • Page 430: Unit Start/Stop Otomatis (Unit S/S O)

    UNIT START/STOP OTOMATIS (UNIT S/S O) UNIT START/STOP OTOMATIS (UNIT S/S O) Untuk menyambungkan radiator ke UNIT S/S O, generator dilengkapi dengan ectt di panel sisi kiri panel kontrol. Untuk menyambungkan alat eksterior dengan generator, ikuti petunjuk berikut; 1. Lepaskan penutup tap terminal. 2.
  • Page 431: Diagram Kabel

    DIAGRAM KABEL DIAGRAM KABEL „ EDL7000SE-STD (220 V)
  • Page 432 DIAGRAM KABEL „ EDL7000SE-AUS (240 V)
  • Page 433 DIAGRAM KABEL „ EDL7000SDE-CAN (120 V/240 V)
  • Page 434 DIAGRAM KABEL „ EDL11000SE-STD (220 V)
  • Page 435 DIAGRAM KABEL „ EDL11000SE-AUS (240 V)
  • Page 436 DIAGRAM KABEL „ EDL11000SDE-CAN (120 V/240 V)
  • Page 437 ‫خمطط متديد األسالك‬ „ EDL11000SDE-CAN )‫(021 فولت/042 فولت‬ ‫3 ﻣﻢ‬ ٢...
  • Page 438 ‫خمطط متديد األسالك‬ „ EDL11000SE-AUS )‫(042 فولت‬ ‫3 ﻣﻢ‬ ٢...
  • Page 439 ‫خمطط متديد األسالك‬ „ EDL11000SE-STD )‫(022 فولت‬ ‫3 ﻣﻢ‬ ٢...
  • Page 440 ‫خمطط متديد األسالك‬ „ EDL7000SDE-CAN )‫(021 فولت/042 فولت‬ ‫3 ﻣﻢ‬ ٢...
  • Page 441 ‫خمطط متديد األسالك‬ „ EDL7000SE-AUS )‫(042 فولت‬ ‫3 ﻣﻢ‬ ٢...
  • Page 442 ‫خمطط متديد األسالك‬ ‫خمطط متديد األسالك‬ „ EDL7000SE-STD ) ‫(022 فولت‬ ‫3 ﻣﻢ‬ ٢...
  • Page 443 )A S/S ‫وحدة بدء التشغيل/اإليقاف التلقائي (وحدة‬ )A S/S ‫وحدة بدء التشغيل/اإليقاف التلقائي (وحدة‬ ‫ فإن املولد جمهز ً ا بألسنة أطراف توصيل اهليكل اخلارجي‬A S/S ‫لتوصيل اآللة بوحدة‬ .‫املوجودة عىل لوحة اجلانب األيرس من لوحة التحكم‬ ‫لتوصيل اجلهاز اخلارجي مع اآللة، قم بتنفيذ التعليامت التالية؛‬ .‫1.
  • Page 444 ‫حتري اخللل وإصالحه‬ ‫املحرك‬ „ ‫اإلجراء املضاد‬ ‫السبب‬ ‫اخللل‬ .‫استبدال البطارية‬ .‫خلل يف البطارية‬ .‫ال يدور أو دوران بطيء‬ .‫مل يبدأ التشغيل‬ ● .‫أعد شحن البطارية‬ .‫شحنة البطارية غري كافية‬ ● ‫دوران بطيء يف الطقس البارد بسبب لزوجة زيت املحرك‬ D10W30 ‫...
  • Page 445 ‫حتري اخللل وإصالحه‬ ‫حتري اخللل وإصالحه‬ :‫لتجنب وقوع إصابة شخصية‬ .‫“ باستثناء الفحص اخلاص الذي يتطلب التشغيل‬STOP” ‫قم دائام ً بإجراء أي فحص بحالة‬ ● .‫ال تلمس جزء الشحن أثناء التشغيل‬ ● .‫احتفظ بيديك وجسدك بعيدين عن األجزاء الدوارة أثناء التشغيل‬ ●...
  • Page 446 ‫الوزن اإلمجايل كجم تقريب ً ا‬ ‫املوديل‬ ‫املحرك بدون تدويره، قد تتكثف الرطوبة املوجودة يف اهلواء لتتحول إىل ندى عىل‬ EDL7000SE/EDL7000SDE .‫األجزاء التي يمكن سحبها من املحرك، األمر الذي ينجم عنه تشك ّ ل الصدأ‬ ]Z482 : ‫[موديل املحرك‬ ٍ ‫6. إذا نسيت تدوير املحرك لفرتة زمنية تزيد عن 5 إىل 6 أشهر، ضع زيت حمرك كاف‬...
  • Page 447 ‫الصيانة الدورية‬ ،‫إذا كان احل � �زام مرخي ً ا أو تالف ً ا واملروحة تالفة‬ ‫ق � �ب � �ل اس � �ت � �ب � �دال ال � �ف � �ي � �وز امل��ح��رتق، اب � �ح � �ث عن‬ ●...
  • Page 448 ‫الصيانة الدورية‬ ‫تعزيز بدء التشغيل بالبطارية‬ ‹ ‫متتاز هذه اآللة بنظام بدء تشغيل تأرييض سالب‬ ‫خطر‬ ● .‫- 21 فولت‬ :‫لتجنب وقوع إصابة شخصية خطرية‬ .‫استعمل كبل ختطي من نفس الفولطية فقط‬ ‫يمكن أن تنفجر غازات البطارية. احتفظ بالبطارية‬ ● ●...
  • Page 449 ‫الصيانة الدورية‬ ‫1. تأكد من أن كل مستوى حملول كهربائي هو أسفل حجريات التهوية، إذا اقتضت‬ .‫الرضورة، قم بإضافة مياه مقطرة فقط يف مكان جيد التهوية‬ “‫( ”املستوى األعىل‬A) + ‫)1( كبل سميك أمحر‬ “‫( ”املستوى األخفض‬B) ‫)2( علبة البطارية‬ - ‫)3( كبل...
  • Page 450 ‫الصيانة الدورية‬ ‫سوء استعامل البطارية يساهم يف تقصري عمر اخلدمة ويزيد تكاليف الصيانة. احصل‬ ‫نقطة التجمد‬ * ‫نقطة الغليان‬ % Vol ‫عىل أقىص أداء ممكن وأطول عمر للبطارية من خالل التعامل معها بشكل ٍ صحيح‬ ‫مادة مقاومة للتجمد‬ ‫درجة مئوية‬ ‫درجة...
  • Page 451 ‫الصيانة الدورية‬ )‫تنظيف قلب الراديرت (اجلزء اخلارجي‬ ‹ ‫التحقق من خراطيم ومشابك الراديرت‬ ‹ .‫إذا كان هناك غبار ً ا بني اجلنيحات واألنبوب، اغسله بمياه جارية‬ :‫لتجنب وقوع إصابة شخصية‬ ‫ال تعمد إىل تنظيف الراديرت ب � �أدوات حادة مثل‬ ‫اح...
  • Page 452 ‫)2( الغطاء‬ ‫لرت‬ “LOW” (B) ‫السعة‬ ‫املوديل‬ EDL7000SE/EDL7000SDE ‫3. عندما ينخفض مستوى سائل تربيد املحرك بسبب التبخر، قم بإضافة سائل تربيد‬ ]Z482 : ‫[موديل املحرك‬ .‫املحرك 05/05 فقط ليصل إىل املستوى الكامل‬ EDL11000SE/EDL11000SDE ‫4. حتقق من سداديت الترصيف؛ األوىل موجودة عىل جانب علبة املرافق واألخرى‬...
  • Page 453 ‫الصيانة الدورية‬ ‫الراديرت‬ „ .‫اجعل تفحص مستوى سائل التربيد قبل كل تشغيل قاعدة لك‬ ‫إذا ت � �م تركيب ك � �أس الغبار بشكل ٍ خ � �اط � �ئ، لن‬ ● ‫يتجمع الغبار أو األوساخ يف الكأس وسيتيح ذلك‬ ‫للغبار...
  • Page 454 ‫الصيانة الدورية‬ ‫منظف اهلواء‬ „ :‫لتجنب وقوع إصابة شخصية‬ ‫احرص عىل إيقاف املحرك قبل تنظيف عنرص‬ ● .‫مرشح اهلواء‬ ،‫تأكد من إحكام شد مشبك الربط. إذا كان مرختي ً ا‬ ● ‫قد يعلق الغبار واألوس � �اخ يف املحرك، األمر الذي‬ ‫يتسبب...
  • Page 455 ‫الصيانة الدورية‬ ‫استبدال كارتريدج مرشح الزيت‬ ‹ MIL-L-2104C ‫جيب أن يكون زيت املحرك‬ ● CD ‫ الفئة‬API ‫أو يمتاز بخصائص التصنيف‬ :‫لتجنب وقوع إصابة شخصية‬ ‫أو أعىل. قم بتغيري نوع زيت املحرك تبع ً ا لدرجة‬ ‫احرص عىل إيقاف املحرك قبل تغيري كارتريدج‬ ●...
  • Page 456 ‫دائ � �ام ً بإيقاف املحرك واتركه ليربد قبل إجراء‬ .‫الفحص أو الصيانة أو التنظيف‬ ‫السعة‬ ‫املوديل‬ .‫يمكن ملالمسة زيت املحرك أن تؤذي ببرشتك‬ EDL7000SE/EDL7000SDE ● ]Z482 :‫[موديل املحرك‬ ‫ارتدي القفازات عند استعامل زيت املحرك. إذا‬ EDL11000SE/EDL11000SDE .‫المست زيت املحرك، اغتسل عىل الفور‬...
  • Page 457 ‫الصيانة الدورية‬ ‫التحقق من أنابيب الوقود‬ ‹ ‫تفريغ اهلواء من نظام الوقود‬ ‹ :‫لتجنب وقوع إصابة شخصية‬ ‫لتجنب وقوع إصابة شخصية؛‬ ‫حتقق من أنابيب الوقود أو استبدهلا بعد إيقاف‬ ‫ال تعمد إىل تفريغ حمرك ساخن نظر ً ا ألنه يمكن‬ ●...
  • Page 458 ‫احرص عىل أال يصبح خزان الوقود فارغً ا، قد‬ ● ‫يدخل اهلواء إىل نظام الوقود، األمر الذي يستلزم‬ ‫إجراء التفريغ قبل بدء تشغيل املحرك يف املرة‬ .‫التالية‬ ‫لرت‬ ‫سعة خزان الوقود‬ ‫السعة‬ ‫املوديل‬ EDL7000SE/EDL7000SDE ‫)1( مقياس مستوى الوقود‬ ]Z482 : ‫[موديل املحرك‬ EDL11000SE/EDL11000SDE ]D722 : ‫[موديل املحرك‬...
  • Page 459 ‫الفرتات الفاصلة للصيانة‬ ‫لسوق أمريكا الشاملية‬ :‫زيت املحرك‬ „ ‫ الصحيح وف ق ً ا لدرجات احلرارة املحيطة‬SAE ‫( وزيت املحرك‬API) American Petroleum Institute ‫جيب أن يكون تصنيف الزيت املستعمل يف املحرك هو‬ ● .37 ‫كام هو مبني يف صفحة‬ .‫...
  • Page 460 ‫الفرتات الفاصلة للصيانة‬ ‫الفرتات الفاصلة للصيانة‬ .‫قم بمراعاة ما ييل فيام يتعلق بالتصليح والصيانة‬ ‫ مع استعامل وقود بنسبة كربيت منخفضة. إذا تم‬CD ‫ و‬CE ‫ و‬CF ‫ الفئات‬API ‫الفرتات الفاصلة لتغيري زيت التشحيم املدرجة يف اجلدول أدناه هي لزيوت التشحيم من التصنيف‬ .‫...
  • Page 461 ‫تشغيل املولد‬ ‫إذا أخفق املحرك بالتوقف بالطريقة العادية‬ „ ‫إيقاف املحرك‬ „ .‫1. قم بإيقاف مجيع مفاتيح األجهزة الكهربائية لألمحال املوصلة‬ (EMERGENCY STOP) ،“OFF” ‫إذا مل يتوقف املحرك بعد تدوير حمول بادئ التشغيل (املفتاح) إىل الوضع‬ .‫( التالية‬EMERGENCY STOP) ‫اتبع طريقة‬ .‫2.
  • Page 462 ‫تشغيل املولد‬ ‫بدء التشغيل يف الطقس البارد‬ „ ‫اإلمحاء يف درجات احلرارة املحيطة الباردة‬ ‹ ‫يف الطقس البارد، قد يربد زيت املحرك وتزيد لزوجته. يمكن لذلك تأخري جريان‬ ‫إذا كانت درجة احلرارة املحيطة أقل من * -5 درجة مئوية واملحرك شديد الربودة، قم‬ ‫الزيت...
  • Page 463 ‫تشغيل املولد‬ ‫3. اح � ��رص ع � �ىل ض � �ب � �ط حم � �ب � �س م � �رش � �ح ال��وق��ود ع � �ىل ال � �وض � �ع‬ “START” ‫7. قم بتدوير حمول بادئ التشغيل (املفتاح) إىل الوضع‬ .“OPEN”...
  • Page 464 ‫تشغيل املولد‬ ‫تشغيل املولد‬ :‫لتجنب وقوع إصابة شخصية‬ “‫التنبيهات االحتياطية املتعلقة باألمان‬ ” ‫اقرأ‬ ● .‫يف مقدمة هذا الدليل‬ ‫اقرأ ملصقات اخلطر والتحذير املوجودة عىل‬ ● .‫املولد‬ ،‫لتجنب خطر السموم املنبعثة من أبخرة العادم‬ ● ‫ال تعمد إىل تشغيل املحرك يف مبنى مغلق بدون‬ .‫هتوية...
  • Page 465 ‫التفقد قبل التشغيل‬ ‫الوقود‬ ‹ :‫لتجنب وقوع إصابة شخصية‬ ‫ال تعمد إىل إع � �ادة التزود بالوقود أثناء دوران‬ ● .‫املحرك أو بينام يكون ساخ ن ً ا‬ .‫قم دائام ً بإيقاف املحرك قبل إعادة التزود بالوقود‬ ● ‫ال تعمد إىل تعبئة نظام الوقود بشكل ٍ زائ � �د. إذا‬ ●...
  • Page 466 ‫التفقد قبل التشغيل‬ .‫1. انزع سدادات فتحات التهوية‬ ‫زيت املحرك‬ ‹ .‫2. قم بتعبئة اخلاليا باملحلول الكهربائي إىل أن تصل إىل حدها العلوي‬ ‫تم شحن املولد بدون زيت املحرك. قم بتعبئته بالزيت إىل املستوى الصحيح قبل‬ ‫[اجلاذبية املحددة حلمض الكربيتيك ترتاوح من 072.1 إىل 092.1 (عند‬ .‫حماولة...
  • Page 467 ‫التفقد قبل التشغيل‬ ‫التفقد قبل التشغيل‬ „ ‹ ‫كيفية فتح الباب‬ ‫بنود الفحص‬ ‫التحقق من عدم وجود ترسب يف الزيت أو سائل تربيد املحرك‬ ‫التحقق من عدم وجود عوائق أو من انسداد مدخل وخمرج هواء التربيد‬ ‫التحقق من عدم انسداد جنيحات الراديرت‬ ‫لتجنب...
  • Page 468 .‫منها يف حال توقف املحرك فقط‬ EDL11000SDE-CAN EDL11000SE-AUS ‫06 هرتز 021/042 فولت‬ ‫05 هرتز 042 فولت‬ EDL7000SE-AUS (ii EDL7000SDE-CAN (ii ‫06 هرتز 021/042 فولت‬ ‫05 هرتز 042 فولت‬ .‫1. قم بإيقاف قاطع الدائرة الكهربائية املوجود عىل لوحة التحكم‬ .‫1. قم بإيقاف قاطع الدائرة الكهربائية املوجود عىل لوحة التحكم‬...
  • Page 469 ‫العادي يف حال تم استعامل الوحدة بدون مفتاح‬ .‫عازل‬ ‫طريف توصيل من النوع أحادي الطور‬ ‹ EDL11000SE-STD ،EDL7000SE-STD ‫05 هرتز 022 فولت‬ .‫1. جتنب توصيل املولد بمخرج تيار كهربائي جتاري‬ .‫2. جتنب توصيل املولد بالتوازي مع أي مولد آخر‬ „...
  • Page 470 ‫التحضري إلمداد التيار الكهربائي‬ .‫توصيل موتور‬ ● ‫عند بدء تشغيل املوتور، تنخفض الفولطية عىل الفور. قد تنفتح الدائرة الكهربائية‬ ‫إذا تم توصيل مفتاح كهرومغناطييس بالدائرة الكهربائية ذاهتا. عند توصيل‬ ‫موتورين أو أكثر، احرص عىل أال تزيد السعة احلالية اإلمجالية للموتورات عن‬ .‫إمجايل...
  • Page 471 ‫الضوء والدفايات‬ ‫احرص دائام ً عىل توافق أطراف التوصيل األرضية (التأريضية) مع املتطلبات املحلية أو‬ ‫8.0 كيلو وات‬ ‫8.2 كيلو وات‬ ‫5.5 كيلو وات‬ EDL7000SE .OSHA ‫متطلبات الوالية أو الوطنية أو‬ ‫8.0 كيلو وات‬ ‫3.3 كيلو وات‬ ‫5.6 كيلو وات‬...
  • Page 472 (GFCI) ‫حاضنة قاطع الدائرة الكهربائية يف حال وجود خلل يف التأريض‬ ‫صندوق التحكم‬ „ EDL7000SE/EDL7000SDE EDL11000SE/EDL11000SDE ‫)1( وحدة الطوارئ‬ ‫)2( املنظم‬ ‫)3( مرحل الوهج‬ A ‫)4( املرحل‬ B ‫)5( املرحل‬ ‫)6( مصباح مؤقت الوهج‬ ‫)7( مرحل بادئ التشغيل‬ ‫)8( ألسنة أطراف توصيل اهليكل اخلارجي‬...
  • Page 473 (GFCI) ‫حاضنة قاطع الدائرة الكهربائية يف حال وجود خلل يف التأريض‬ (GFCI) ‫حاضنة قاطع الدائرة الكهربائية يف حال وجود خلل يف التأريض‬ .‫(1) ال تعمد إىل التشغيل يف ظروف البلل والرطوبة‬ ‫(2) يعمل قاطع الدائرة الكهربائية يف حال وجود‬ ‫خلل يف التأريض عىل تقليل أخطار التيار الناتج‬ ‫عن...
  • Page 474 ‫التعريف باألجزاء‬ )‫نوع أحادي الطور (نوع 042 فولت‬ ‹ [EDL11000SE-AUS] 1 q 5 3 4 [EDL7000SE-AUS] q 5 3 4 ‫51 أمبري 042 فولت‬ ‫( حاضنات‬A) ‫)1( التيار املرتدد فولتميرت‬ ‫)2( مصباح مؤقت الوهج‬ ‫)3( مصباح درجة حرارة املياه‬ ‫)4( مصباح ضغط الزيت‬...
  • Page 475 ‫املوديل القيايس‬ [EDL11000SE-STD] ‫نوع أحادي الطور‬ ‹ )‫(نوع الفولطية املزدوجة 021 فولت/042 فولت‬ 1 5 3 [EDL11000SDE-CAN] 1 5 3 4 [EDL7000SE-STD] C B D A 1 5 3 )‫(042 فولت‬ )‫(021 فولت‬ )‫(021 فولت‬ )‫(021/042 فولت‬ [EDL7000SDE-CAN] 5 3 4 ‫51 أمبري...
  • Page 476 ‫التعريف باألجزاء‬ ‫التعريف باألجزاء‬ ‫)41( كارتريدج مرشح الزيت‬ ‫)1( الباب‬ ‫)51( كاتم الصوت‬ ‫)2( فتحة تعبئة سائل تربيد املحرك‬ ‫)61( الراديرت‬ ‫)3( خطاف‬ ‫)71( غطاء الراديرت‬ ‫)4( غطاء خزان الوقود‬ ‫)81( امللف اللولبي‬ ‫)5( مقياس الوقود‬ ‫)91( فتحة زيت املحرك‬ ‫)6( لوحة...
  • Page 477 ‫املواصفات‬ ‫املوديل‬ EDL11000SDE-CAN EDL11000SE-AUS EDL11000SE-STD ‫06 هرتز‬ ‫05 هرتز‬ ‫الرتدد‬ ‫0.01 كيلو وات‬ ‫0.8 كيلو وات‬ ‫معايرة اخلرج‬ ‫0.11 كيلو وات‬ ‫8.8 كيلو وات‬ ‫احلد األقىص للخرج‬ ‫021 / 042 فولت‬ ‫042 فولت‬ ‫022 فولت‬ ‫معايرة الفولطية‬ ‫3.38 / 7.14 أمبري‬ ‫3.33 أمبري‬...
  • Page 478 ‫املواصفات‬ ‫املواصفات‬ ‫املوديل‬ EDL7000SDE-CAN EDL7000SE-AUS EDL7000SE-STD ‫06 هرتز‬ ‫05 هرتز‬ ‫الرتدد‬ ‫5.6 كيلو وات‬ ‫5.5 كيلو وات‬ ‫معايرة اخلرج‬ ‫0.7 كيلو وات‬ ‫0.6 كيلو وات‬ ‫احلد األقىص للخرج‬ ‫021 / 042 فولت‬ ‫042 فولت‬ ‫022 فولت‬ ‫معايرة الفولطية‬ ‫2.45 / 1.72 أمبري‬...
  • Page 479 ‫صيانة املولد‬ ‫صيانة املولد‬ ‫يشغل املولد اجلديد اخلاص بك اهتامم الوكيل لديك والذي يرغب بمساعدتك يف‬ ‫لكندا‬ ‫حتقيق االستفادة القصوى منه. بعد قراءة هذا الدليل بالكامل، ستجد بأنك تستطيع‬ .‫القيام ببعض عمليات الصيانة بنفسك‬ ‫ومع ذلك، عندما حتتاج إىل صيانة األجزاء أو إجراء عملية صيانة رئيسية، احرص عىل‬ .‫االلتقاء...
  • Page 480 ‫التنبيهات االحتياطية املتعلقة باألمان‬ 18422-88995 ‫(02) رقم القطعة‬ ‫ملصقات االنتباه إىل وجود خطر والتحذير‬ .‫1. حافظ عىل ملصقات اخلطر والتحذير نظيفة وخالية من أية مواد معيقة‬ .‫2. قم بتنظيف ملصقات اخلطر والتحذير باملاء والصابون، وجففها بقطعة قامش ناعمة‬ .‫3. استبدل ملصقات اخلطر والتحذير التالفة أو املفقودة بملصقات جديدة من وكيل ياماها‬ ‫4.
  • Page 481 ‫التنبيهات االحتياطية املتعلقة باألمان‬ 5451-089 1000 ‫(41) رقم القطعة‬ G3106-88331 ‫(31) رقم القطعة‬ G3106-88311 ‫(51) رقم القطعة‬ 18974-50631 ‫(71) رقم القطعة‬ 5450 939 1000 ‫(61) رقم القطعة‬ 18974-51341 ‫(91) رقم القطعة‬ 18974-51351 ‫(81) رقم القطعة‬...
  • Page 482 ‫التنبيهات االحتياطية املتعلقة باألمان‬ 5450 946 1000 ‫(9) رقم القطعة‬ G3106-88321 ‫(8) رقم القطعة‬ G3106-88231 ‫(01) رقم القطعة‬ 5450 969 1000 ‫(11) رقم القطعة‬ (EDL11000) 1H774-88911 ‫(21) رقم القطعة‬ (EDL7000) 1H773-88911 ‫(21) رقم القطعة‬...
  • Page 483 ‫التنبيهات االحتياطية املتعلقة باألمان‬ )‫ملصقات اخلطر والتحذير (لكندا‬ .‫انتبه جلميع امللصقات املوجودة عىل املولد‬ .‫. يتم تقديم امللصقات لكل فرد من قبل وكيل ياماها‬EDL ‫راجع تصويرات امللصقات التالية املوجودة عىل املولد فئة‬ 5450 944 1000 ‫(1) رقم القطعة‬ G3106-88382 ‫(2) رقم القطعة‬ G3106-88411 ‫(4) رقم...
  • Page 484 ‫التنبيهات االحتياطية املتعلقة باألمان‬ ‫نوع توصيل احلاضنة‬ ‫نوع توصيل طرف التوصيل‬...
  • Page 485 ‫التنبيهات االحتياطية املتعلقة باألمان‬ 5450 802 1000 ‫(51) رقم القطعة‬ G3102-88371 ‫(41) رقم القطعة‬ WARNING TO AVOID PERSONAL INJURY : MAY RESULT IF FINGERS OR CLOTHING ARE CAUGHT IN ROTATING PARTS. DO NOT OPERATE THE MACHINE WITH THE SIDE COVERS OR ACCESS DOORS REMOVED OR OPEN.
  • Page 486 ‫التنبيهات االحتياطية املتعلقة باألمان‬ 5450 801 1000 ‫(9) رقم القطعة‬ G3907-88231 ‫(8) رقم القطعة‬ WA R N I N G DA N G E R TO AVOID PERSONAL INJURY OR EQUIPMENT DAMAGE BEFORE STARTING ENGINE : (1) TURN OFF GENERATOR CIRCUIT BREAKER.
  • Page 487 ‫التنبيهات االحتياطية املتعلقة باألمان‬ )‫ملصقات اخلطر والتحذير (باستثناء كندا‬ .‫انتبه جلميع امللصقات املوجودة عىل املولد‬ .‫. يتم تقديم امللصقات لكل فرد من قبل وكيل ياماها‬EDL ‫راجع تصويرات امللصقات التالية املوجودة عىل املولد فئة‬ G3102-88411 ‫(2) رقم القطعة‬ 18901-50902 ‫(1) رقم القطعة‬ (EDL11000) G3112-88471 ‫(3) رقم...
  • Page 488 ‫التنبيهات االحتياطية املتعلقة باألمان‬ :‫لتجنب وقوع إصابة شخصية‬ ‫عند فحص امل � �ح � �رك أو صيانته، ض � �ع امل � �ح � �رك ع � �ىل أرض واسعة‬ ● ‫ومستوية. ال تعمل عىل أي يشء مدعوم بالرافعات أو بآالت الرفع‬ ‫فقط.
  • Page 489 ‫التنبيهات االحتياطية املتعلقة باألمان‬ :‫لتجنب وقوع إصابة شخصية‬ ‫حتتوي املادة املقاومة للتجمد عىل سموم. ارتدي قفازات مطاطية‬ ● ‫لتجنب وقوع إصابة شخصية. يف حالة مالمستها للبرشة، اغسلها‬ .‫عىل الفور‬ ‫ال ختلط أنواع خمتلفة من املادة املقاومة للتجمد. يمكن أن ينتج عن‬ ●...
  • Page 490 ‫التنبيهات االحتياطية املتعلقة باألمان‬ :‫لتجنب وقوع إصابة شخصية‬ ‫خطر حدوث صدمة كهربائية واندالع حريق: ال تعمد إىل توصيل‬ ● .‫اآللة بأي خمرج تيار (جتاري) موجود داخل مبنى‬ ‫خطر حدوث صدمة كهربائية ووق � �وع إصابة: ال تسمح لألطفال‬ ● .‫القيام بتشغيل اآللة‬ ‫خطر...
  • Page 491 ‫التنبيهات االحتياطية املتعلقة باألمان‬ ‫التنبيهات االحتياطية املتعلقة باألمان‬ .‫لتشغيل اآللة بأمان، احرص عىل اتباع التعليامت أدناه‬ ● ‫خطر‬ :‫لتجنب وقوع إصابة شخصية‬ .‫خطورة أن تعلق يف اآللة: ال تلمس أي من األجزاء الدوارة‬ ● ‫ال تستعمل البطارية أو تشحنها إذا كان مستوى السائل اخلاص هبا أدنى‬ ●...
  • Page 492 ‫املحتويات‬ 1..................‫التنبيهات االحتياطية املتعلقة باألمان‬ 13 .........................‫صيانة املولد‬ 14 ........................‫املواصفات‬ 16 ......................‫التعريف باألجزاء‬ 19 ........... (GFCI) ‫حاضنة قاطع الدائرة الكهربائية يف حال وجود خلل يف التأريض‬ 21 .................... ‫التحضري إلمداد التيار الكهربائي‬ 23 ......................‫توصيل احلمل‬ 25 ......................‫التفقد قبل التشغيل‬ 28 ........................‫تشغيل...
  • Page 493 ‫تم متييز املعلومات اهلامة بشكل ٍ خاص يف هذا الدليل بواسطة‬ .‫الرموز التالية‬ ‫هذا هو رمز تنبيه األم � �ان. يتم استخدامه لتحذيرك حول‬ ‫املخاطر التي تسبب إصابات بالغة. التزم بجميع إخطارات‬ ‫األمان التابعة هلذا الرمز لتفادي اإلصابة أو الوفاة املحتمل‬ .‫وقوعها‬...
  • Page 494 .‫إذا كان لديك أية استفسارات فيام يتعلق بتشغيل وصيانة اآللة اخلاصة بك، يرجى استشارة وكيل ياماها‬ EDL7000SE EDL7000SDE EDL11000SE EDL11000SDE ‫دليل املالك‬ Yamaha Motor Powered ‫© 3102 بواسطة رشكة‬ Products Co.,Ltd. 2013 ‫النسخة األوىل، نوفمرب‬ .‫مجيع احلقوق حمفوظة‬ ‫القيام بأية عملية إعادة طبع أو استعامل‬ ‫غري مرصح به بدون إذن خطي من رشكة‬...
  • Page 495 .‫اقرأ هذا الدليل بعناية قبل تشغيل هذه اآللة. هذا الدليل جيب أن يبقى مع هذه اآللة يف حال تم بيعها‬...
  • Page 496 ‫دليل المالك‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية قبل تشغيل هذه اآللة‬ EDL7000SE EDL7000SDE EDL11000SE EDL11000SDE 9CN-28199-U1-A0...
  • Page 498 PRINTED IN JAPAN 11 × 1! 2013 (E, F, S, P, X, C, B, A)

Ce manuel est également adapté pour:

Edl7000sdeEdl11000seEdl11000sde

Table des Matières