Télécharger Imprimer la page
Lowenstein Medical JOYCEone Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour JOYCEone:

Publicité

Liens rapides

WM 65850h
Manufacturer
Löwenstein Medical
Technology GmbH + Co.KG
Kronsaalsweg 40
22525 Hamburg, Germany
T: +49 40 54702-0
F: +49 40 54702-461
www.loewensteinmedical.com
DE Gebrauchsanweisung EN-US Instructions for use FR Mode d'emploi IT Istruzioni d'uso
ES-MX Manual de instrucciones PT Instruções de uso NL Gebruiksaanwijzing DA Brugsan-
visning NO Bruksanvisning SV Bruksanvisning FI Käyttöohje TR Kullanma talimatı EL ‫دليل‬
‫ االستخدام‬KO 사용 설명서 AR
‫االستخدام‬
‫تعليمات‬
JOYCEone
Nasal Mask
1
2
3
4
5
6
9
8
7

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lowenstein Medical JOYCEone

  • Page 1 ES-MX Manual de instrucciones PT Instruções de uso NL Gebruiksaanwijzing DA Brugsan- visning NO Bruksanvisning SV Bruksanvisning FI Käyttöohje TR Kullanma talimatı EL ‫دليل‬ ‫ االستخدام‬KO 사용 설명서 AR ‫االستخدام‬ ‫تعليمات‬ JOYCEone Manufacturer Löwenstein Medical Technology GmbH + Co.KG Kronsaalsweg 40...
  • Page 3 Verletzungsgefahr durch CO -Rückatmung! 2.1 Verwendungszweck Produkt Garantiezeiten Maske nur bei laufender Therapie verwenden. ⇒ Die Maske JOYCEone wird zur Behandlung von Masken inklusive Zubehör 6 Monate Maske nur im angegebenen Therapiedruckbe- Schlafapnoe und zur nicht-invasiven sowie nicht le- ⇒ reich verwenden.
  • Page 4 Bei Patientenwechsel im klinischen Umfeld: Do- Maskenteil Frequenz Aktion Schlauchanschluss: Konus Ø 22 mm (männ- Winkel PA (Polyamid) ⇒ kument Aufbereitungsanleitung Masken befolgen nach EN ISO 5356-1 lich) Kopfbände- wöchent- 15 Minuten waschen. Drehhülse PA (Polyamid) (siehe Kapitel Hygienische Aufbereitung). rung lich Strömungswiderstand...
  • Page 5 ⇒ Germany) hereby declares that the product complies must be monitored by a nurse. The JOYCEone mask is used for treating sleep apnea with the relevant provisions of the Medical Device and for non-invasive and non-life-sustaining ventila- Do not close off exhalation systems.
  • Page 6 Risk of injury due to allergies! Characteristic pressure/flow 6. Carry out a visual inspection for cracks and de- Quoted two-figure noise emis- Be aware of the materials used in the mask (see formations. Replace damaged parts. Discol- curve sion value according to ISO ⇒...
  • Page 7 ⇒ chapitre Caractéristiques techniques). Löwenstein Medical Technology octroie au client qui Le masque facial JOYCEone est utilisé pour le traite- Risque de blessure en cas de réinspiration de achète un produit Löwenstein Medical Technology ment de l'apnée du sommeil et pour la ventilation  !
  • Page 8 Risque de blessure en cas de nettoyage insuf- Pièce de Fréquence Opération Dysfonction- Cause Mesure Clip pour harnais PA (polyamide), POM (polyoxy- fisant ! masque de sécurité nement méthylène) Nettoyer les pièces du masque avant la première ⇒ Toutes les Tous les Faire tremper pendant Le circuit pa- Vérifier le circuit...
  • Page 9 2.1 Impiego previsto Numero di lotto Pericolo di lesioni dovuto a reinalazione di La maschera JOYCEone viene utilizzata per il tratta- mento dell’apnea notturna e per la ventilazione mec- Marchio CE (conferma che il prodotto è Utilizzare la maschera soltanto durante la tera- canica non invasiva di pazienti con insufficienza ven- ⇒...
  • Page 10 In caso di cambio del paziente in ambito ospeda- Componen- Frequenza Intervento Guasto Causa Azione Fascia per la testa CO (cotone), EL (elastan), PA ⇒ liero: attenersi al documento Istruzioni sul tratta- te della ma- (poliammide), P (poliestere), Il cuscinetto Sostituire il cusci- mento delle maschere (si veda il capitolo Tratta- schera...
  • Page 11 2.1 Finalidad de uso Número de lote ¡Peligro de lesiones si se vuelve a respirar el La mascarilla JOYCEone se utiliza para el tratamiento exhalado! de la apnea del sueño y la ventilación no invasiva y Marca CE (confirma que el producto es...
  • Page 12 En caso de cambio de paciente en el entorno Pieza de la Frecuencia Acción Avería Causa Medida Cintas para la CO (algodón), EL (elastano), ⇒ hospitalario: Seguir las instrucciones del mascarilla cabeza PA (poliamida), P (poliéster), La almohadilla Sustituir la documento Indicaciones para el tratamiento PU (poliuretano) Todas las...
  • Page 13 2.1 Campo de aplicação acessórios embalagens. Perigo de ferimentos devido a reinalação de A máscara JOYCEone é usada para o tratamento da 12 Declaração de conformidade apneia do sono, bem como para a ventilação Símbolo Descrição Utilizar a máscara apenas durante a terapia.
  • Page 14 Perigo de ferimentos devido a limpeza Limpeza e procedimentos de Falhas Normas aplicadas EN ISO 17510: 2020 insuficiente! higiene Classe de produtos segundo Falha Causa Medida Limpar as peças da máscara antes da primeira ⇒ 5.1 Limpar a máscara MDR (UE) 2017/745 utilização (ver o capítulo Limpeza e Dor de pressão A máscara...
  • Page 15 2.1 Toepassingsdoel Gevaar voor letsel door CO -terugademing! tie en aansprakelijkheid vervalt als de in de gebruiks- Het masker JOYCEone wordt toegepast voor de be- aanwijzing aanbevolen accessoires of originele reser- Masker alleen bij lopende therapie gebruiken. ⇒ handeling van slaapapnoe en voor de niet-invasieve veonderdelen niet worden gebruikt.
  • Page 16 Technische gegevens Bij het wisselen van de patiënt in de zieken- Maskerdeel Frequentie Actie Borgring (zachte TPE (thermoplastisch elasto- ⇒ huisomgeving: Document Handleiding hygiëni- gedeelte) meer) Alle mas- dagelijks 15 minuten inweken en sche voorbereiding maskers in acht nemen (zie Afmetingen in mm kerdelen wassen en 3 minuten...
  • Page 17 2.1 Anvendelsesformål pitrykområde. Hamborg, Tyskland), at produktet opfylder de gæl- Patienter, der ikke selv kan tage masken af, skal Masken JOYCEone anvendes til behandling af søv- ⇒ dende bestemmelser i forordning (EU) 2017/745 om overvåges af en plejeassistent. napnø og til ikke-invasiv samt ikke-livsbevarende medicinsk udstyr.
  • Page 18 Fare for kvæstelser i tilfælde af allergier! Tryk-flow-karakteristik 6. Udfør en visuel kontrol med hensyn til revner og Angivet støjemissionsværdi Vær opmærksom på de anvendte materialer i deformationer. Udskift beskadigede dele. Mis- iht. ISO 4871: ⇒ masken (se kapitlet "Materialer"). Brug kun ma- farvninger er ufarlige.
  • Page 19 Bruk bare masken innenfor angitt ⇒ medisinsk utstyr, (EU) 2017/745. Du finner den terapitrykkområde. Masken JOYCEone brukes til behandling av søvnapné fullstendige teksten i samsvarserklæringen på Pasienter som ikke selv kan ta av seg masken, og til ikke-invasiv samt ikke livsbevarende ⇒...
  • Page 20 Fare for personskader ved allergier! Trykk-flow-karakteristikk 6. Utfør en visuell kontroll med henblikk på riss og Angitt dual støyemisjonsverdi Vær oppmerksom på materialene som er brukt i deformasjon. Skift ut deler med skader. i henhold til ISO 4871: ⇒ masken (se kapittel Materialer). Maske skal bare Misfarging har ingen betydning.
  • Page 21 Hamburg, Tyskland), att produkten uppfyller de behandling. 2.1 Avsedd användning gällande bestämmelserna i förordningen om Använd masken endast inom det angivna Masken JOYCEone används för behandling av ⇒ medicintekniska produkter (EU) 2017/745. Den behandlingstryckområdet. sömnapné och för icke-invasiv samt icke- fullständiga texten till...
  • Page 22 Tryck-flödeskurva AKTA! Farlig situation. Följs inte anvisningarna Det går att rengöra alla delar i en diskmaskin Användningstid Upp till 12 nedan, kan det leda till lätta eller medelsvåra varje vecka (maximalt 70 °C, milt diskmedel, månader personskador. maximalt 90 minuters programtid, övre korgen, Behandlingstryck 4-30 hPa separat spolning).
  • Page 23 Co. KG (Kronsaalsweg 40, 22525 Hamburg, Saksa) Hoitoalan ammattilaisen on valvottava potilaita, ⇒ vakuuttaa täten, että tuote vastaa lääkinnällisistä jotka eivät pysty itse ottamaan maskia pois. Maskia JOYCEone käytetään uniapnean hoitoon ja laitteista annetun asetuksen (EU) 2017/745 asettamia hengitysvajepotilaiden non-invatiiviseen sekä ei Älä sulje uloshengitysventtiiliä. ⇒...
  • Page 24 Allergioiden aiheuttama loukkaantumisvaara! Paineenvirtauksen 6. Tee silmämääräinen tarkastus halkeamien ja Hoitopaine 4 hPa - 30 hPa Huomioi maskissa käytettävät materiaalit (katso muodonmuutosten varalta. Vaihda vialliset osat ominaiskäyrä ⇒ Ilmoitettu kaksinumeroinen luku Materiaalit). Käytä maskia vain uusiin. Värjäytymät ovat vaarattomia. melupäästöarvo ISO 4871 keskusteltuasi terveydenhuollon ammattilaisen 7.
  • Page 25 2.1 Kullanım amacı 12 Uygunluk beyanı yaralanma tehlikesi! JOYCEone maskesi, uyku apnesi tedavisinde ve İşbu yazı ile adresi Kronsaalsweg 40, 22525 Maskeyi yalnızca tedavi esnasında kullanın. yetersiz ventilasyon söz konusu olan hastalarda ⇒ Hamburg, Almanya olan üretici konumundaki Maskeyi yalnızca bildirilmiş...
  • Page 26 Klinik ortamda hasta değişimi durumunda: Tüm parçalar haftalık olarak bulaşık Ölü boşluk hacmi 90 ml Ara bağlantı parçası PA (poliamid) ⇒ Maskeler için hijyenik hazırlama talimatı belgesini makinesinde temizlenebilir (maks. 70 °C, Hortum bağlantısı: EN ISO Ø 22 mm (erkek uç) döner kovan PA (poliamid) takip edin (Hijyenik Hazırlık bölümünü...
  • Page 27 2.1 Σκοπός χρήσης Τηρείτε τη διάρκεια χρήσης (βλέπε κεφάλαιο Τε- ⇒ φορά και αποθήκευση χνικά δεδομένα). Η μάσκα JOYCEone χρησιμοποιείται στη θεραπεία Κίνδυνος τραυματισμού εξαιτίας επανει- υπνικής άπνοιας και στη μη επεμβατική αναπνοή Χρήση έως την αναφερόμενη ημερομη- σπνοής CO και...
  • Page 28 Κίνδυνος τραυματισμού εξαιτίας ελλιπούς Καθαρισμός και υγειονομική Η διάρκεια χρήσης εξαρτάται από τον καθαρισμό Βλάβη Αιτία Μέτρο καθαρισμού! και το χρησιμοποιούμενο καθαριστικό, την καθημε- προετοιμασία Ρεύμα αέρος Η μάσκα Ρυθμίστε την πε- ρινή διάρκεια χρήσης, την πίεση θεραπείας και τη Πριν...
  • Page 29 2. 마스크를 분해하십시오(그림 참조). 3. 마스크를 손으로(최대 30 °C, 물 1 l에중성 세제 1 ml를 희 JOYCEone 마스크는 수면 무호흡 치료와 호흡 곤란이 있는 환 석함) 다음 표에 따라 세척하십시오: 자의 비외과적 인공호급과 비생명유지 인공호흡에 사용됩니 다. 이 장비는 환자와 치료 장비를 연결해주는 요소입니다.
  • Page 30 11 보증 장애 원인 조치 이마 쿠션 SI(실리콘) Löwenstein Medical Technology는 Löwenstein 튜브 시스템이 손 튜브 시스템을 점검하 고정 링(경성 구성품) PP(폴리프로필렌) Medical Technology의 정식 신제품 및 Löwenstein 상되어 있습니다. 고, 튜브 시스템이 올 고정 링(연성 구성품) TPE(열가소성 수지 엘라스토머) Medical Technology를...
  • Page 31 ‫والشعر. يمكن أن يؤدي اإلمداد باألكسجين دون وجود جهاز‬ .‫حماية إىل نشوب حريق‬ ‫غرض االستخدام‬ ١‫٢۔‬ .‫استخدم صمام أمان األكسجين‬ ،‫ لعالج توقف التنفس أثناء النوم‬JOYCEone ‫يتم استخدام قناع‬ ⇒ ‫وللتنفس االصطناعي غير الجراحي وغير الداعم للحياة للمرضى‬ .‫التزم بدليل استخدام نظام اإلمداد باألكسجين‬ ⇒...
  • Page 32 ‫المواد‬ ٨ ‫الوصف‬ ‫الرمز‬ ‫اإلجراء‬ ‫السبب‬ ‫العطل‬ ‫وسادة القناع‬ ‫حلقة التأمين‬ ‫ بولي فينيل‬PVC‫جميع أجزاء القناع خالية من الالتكس، و‬ ‫الرجاء مراعاة دليل االستخدام‬ ‫اضبط رباط الرأس‬ ‫القناع مرتخ ٍ أكثر‬ ‫تيار هوائي في‬ ‫الوصلة‬ ‫ثنائي إيثيل هكسيل فثاالت‬ ‫، و‬ ‫كلوريد‬...