Page 1
M18 F2VC23L Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Original instructions Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı по эксплуатации Původním návodem k Notice originale Оригинално ръководство за používání Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de olosire origi- Instrukcją oryginalną...
Page 2
Picture section Text section with Technical Data, important Saety and Working Hints ENGLISH with operating description and unctional description Page and description o Symbols Page Bildteil Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen und Erklärung der Symbole. Seite Seite Partie imagée...
Page 4
Remove the battery pack beore starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen. Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Page 10
• fammable, explosive, aggressive liquids (e.g. petrol, solvents, TECHNICAL DATA M18 F2VC23L RESIDUAL RISK acids, alkalis, etc.) Even when the product is used as prescribed, it is still impossible Type Dust Extraction to completely eliminate certain residual risk actors. The ollowing •...
Page 12
Staubabsauger nicht verwenden und bevor Sie Wartungsar- TECHNISCHE DATEN M18 F2VC23L BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG beiten durchühren. Bauart Absaugsystem Das in dieser Betriebsanleitung beschriebene Gerät ist geeignet: • Trennen Sie den Akku vom Gerät, bevor Sie Einstellungen vor- • ür den gewerblichen Gebrauch, z.B. in Laboren, Hotels,...
Page 14
• l‘utilisation industrielle, comme par exemple les usines, les • Débranchez le bloc-batterie de l‘appareil avant d‘eectuer tout CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES M18 F2VC23L chantiers de construction et les ateliers. réglage, de changer d‘accessoire ou de ranger l‘appareil. De Type Système d'Aspiration telles mesures préventives réduisent les risques de démarrer...
Page 16
• per la separazione di polvere con un valore limite di rottura di pezzi e qualsiasi altra condizione che possa incidere DATI TECNICI M18 F2VC23L sul unzionamento dell‘estrattore di polvere. In caso di dann- defagrazione maggiore di 1 mg/m³ (categoria di polvere L).
Page 18
• Uso industrial como, p. ej., plantas, obras de construcción y • Mantener el extractor de polvo. Verique si hay desalineación o DATOS TÉCNICOS M18 F2VC23L talleres. atoramiento de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier Tipo de construcción Extractor Polvo otra condición que pueda aectar al uncionamiento del extrac-...
Page 20
• a eliminação de pó com um valor limite de exposição superior a • Não colocar quaisquer objetos em cima das aberturas. Não CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS M18 F2VC23L 1 mg/m³ (classe de pós L). usar se alguma abertura estiver bloqueada; manter livre de Tipo Extracção de pó...
Page 22
• het ascheiden van sto met een expositie-grenswaarde van • Steek geen voorwerpen in openingen. Niet gebruiken als een TECHNISCHE GEGEVENS M18 F2VC23L hoger dan 1mg/m³ (stoklasse L). opening is geblokkeerd; vrij houden van sto, pluizen, haar en Type Stoazuiging andere voorwerpen die de luchtstroom kunnen verminderen.
Page 24
• brændbare, eksplosive, aggressive væsker ( . eks. benzin, TEKNISKE DATA M18 F2VC23L RESTRISICI opløsningsmidler, syrer, lud osv.) Selv hvis produktet bruges korrekt, kan restresici ikke helt Type Støvudsugning udelukkes. Ved brug kan ølgende risici opstå, og deror bør • brændbare, eksplosive støvtyper (. eks. magnesium-,...
Page 26
• Støy kan øre til hørselsskader. Bruk hørselvern og begrens • Brennbare, eksplosive, aggressive væsker (.eks. bensin, TEKNISKE DATA M18 F2VC23L løsemiddel, syre, lut osv.) eksponeringens varighet. Type Støvavsug • Øyeskader orårsaket av smusspartikler. Bruk alltid vernebriller, • Brennbart, eksplosivt støv (.eks. magnesium-, aluminiumstøv...
Page 28
• brännbart, explosivt, damm (t.ex. magnesium- eller TEKNISKA DATA M18 F2VC23L KVARSTÅENDE RISKER aluminiumdamm osv.) Även om produkten används på ändamålsenligt och öreskrivet sätt Dammutsug kan kvarstående risker aldrig helt uteslutas.Vid användningen nns Produktionsnummer 4910 85 02 XXXXXX MJJJJ nedan nämnda risker varör du sm användare vid sidan om alla 2x 18 V ⎓...
Page 30
• pölyjen imurointiin, joiden raja-arvot ovat yli 1 mg/m³ TEKNISET ARVOT M18 F2VC23L JÄÄMÄRISKIT (pölyluokka L) Vaikka tuotetta käytetäänkin määräysten mukaisesti, niin Tyyppi Pölynpoisto Seuraavia materiaaleja ei saa imuroida tällä laitteella: jäämäriskejä ei voida välttää täysin. Käytössä saattaa esiintyä Tuotantonumero 4910 85 02 XXXXXX MJJJJ seuraavia riskejä, ja siksi käyttäjän tulee muistaa seuraavat asiat:...
Page 32
• Επιδεικνύετε ιδιαίτερη προσοχή όταν αδειάζετε βαριά ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΧΡΗΣΗ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΣΚΟΠΟ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΥ M18 F2VC23L φορτωμένες δεξαμενές. Οι συσκευές που περιγράφονται στις παρούσες οδηγίες Κατασκευαστικό είδος ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΣΗΣ ΣΚΟΝΗΣ • Για να αποτραπεί το ενδεχόμενο αυτανάφλεξης, αδειάζετε το...
Page 34
• M ve H sınıfarına ait tehlikeli tozlar gerekmektedir: TEKNIK VERILER M18 F2VC23L • sýcak malzemeler (yanan izmaritler, sýcak kül vs.) • Titreşimden dolayı oluşan yaralanmalar. Cihazı bunun için Modeli Emme sistemi öngörülen kulplardan tutun ve çalışma ve maruz kalam sürelerini •...
Page 36
• hořlavé, výbušné, agresivní kapaliny (např. benzín, ředidla, TECHNICKÁ DATA M18 F2VC23L ZBÝVAJÍCÍ RIZIKA kyseliny, louhy atd.) Dokonce ani při řádném používání výrobku podle předpisů se Odsávací systém • hořlavé, výbušné prachy (např. hořčíkový a hliníkový prach atd.) nedají zcela vyloučit zbývající rizika. Při používání mohou vzniknout Výrobní...
Page 38
• horľavé, explozívne a prašné (napr. horčíkový a hliníkový prach, TECHNICKÉ ÚDAJE M18 F2VC23L ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ atď.) Dokonca ani pri riadnom používaní výrobku podľa predpisov sa Odsávací systém nedajú úplne vylúčiť zvyškové riziká. Pri používaní môžu vzniknúť Výrobné číslo 4910 85 02 XXXXXX MJJJJ nasledujúce riziká, a preto by obsluha mala dodržiavať...
Page 40
• użytku przemysłowego, takiego jak np. abryki, place budowy • Nie wkładać żadnych przedmiotów do otworów. Nie używać z DANE TECHNICZNE M18 F2VC23L i warsztaty. zablokowanym otworem; trzymać z dala od kurzu, kłaczków, Odpylacz włosów i wszystkiego innego, co może ograniczyć przepływ •...
Page 42
• 1 mg/m³ -nél magasabb expozíciós határértékű por körülményt. Sérülés esetén javíttassa meg a porelszívót, MŰSZAKI ADATOK M18 F2VC23L elkülönítésére (L por-osztály). mielőtt használatba venné. Sok balesetet a rosszul karbantar- Felépítés Ipari porszívó tott szerszámok okoznak. A berendezéssel az alábbi anyagokat nem szabad szívni: Gyártási szám...
Page 44
• gorljive, eksplozivne, agresivne tekočine (npr. bencin, topila, TEHNIČNI PODATKI M18 F2VC23L PREOSTALE NEVARNOSTI kisline, lugi, itd.) Celo pri pravilni uporabi proizvoda preostalih nevarnosti ni mogoče Model Odsesavanje • gorljive, eksplozivne vrste prahu (npr. magnezijev prah, popolnoma izključiti. Pri uporabi lahko nastopijo sledeča tveganja, Proizvodna številka...
Page 46
• zapaljive, eksplozivne, agresivne tekućine (npr. benzin, otopine, upotrebe popraviti. Brojne nezgode uzrokovane su nedovoljno TEHNIČKI PODACI M18 F2VC23L kiseline, lužine, itd.) održavanim alatima. Vrsta izvedbe Usisni sustav • zapaljive, eksplozivne prašine (npr. magnezijski, aluminijski • Funkcija puhanja nije namijenjena otpuhivanju nakupljene...
Page 48
• uzliesmojošus, sprādzienbīstamus, agresīvus šķidrumus TEHNISKIE DATI M18 F2VC23L PĀRĒJIE RISKI (piem., benzīns, šķīdinātāji, skābes, sārmi utt.), Pat lietojot ierīci atbilstoši noteikumiem, nav iespējams pilnībā Konstrukcija Putekļu savācējs • uzliesmojošus, sprādzienbīstamus putekļus (piem., magnija vai izslēgt citus riskus. Ierīces izmantošanas laikā var rasties turpmākie...
Page 50
• degių, sprogių dulkių (pvz., magnio, aliuminio dulkių ir t.t.). • Dėl triukšmo gali būti pažeista klausa. Naudokite klausos organų TECHNINIAI DUOMENYS M18 F2VC23L apsaugos priemones ir apribokite ekspozicijos trukmę. Konstrukcija Nusiurbimo sistema • Nešvarumų dalelių sukeliami akių sužalojimai. Visuomet būkite...
Page 52
• süttivaid, plahvatusohtlikke tolmusid (nt. magneesiumi-, • Mürasaaste võib põhjustada kuulmekahjustusi. Kandke TEHNILISED ANDMED M18 F2VC23L alumiiniumitolmu jne.) kuulmekaitset ja piirake toimeaega. Konstruktsioon Tolmu väljavedu • Mustuseosakestest põhjustatud silmavigastused. Kandke alati Tootmisnumber 4910 85 02 XXXXXX MJJJJ kaitseprille, vastupidavaid pikki pükse, kindaid ning tugevaid 2x 18 V ⎓...
Page 54
Перед началом работы персонал должен пройти инструктаж • Не собирайте сажу, цемент, штукатурку или ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ M18 F2VC23L по следующим темам: гипсокартонную пыль без установленного фильтра. Модель Устройство для пылеудаления Это очень мелкие частицы, которые могут повлиять на эксплуатация устройства;...
Page 56
• Бъдете особено внимателни, когато изпразвате ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ M18 F2VC23L контейнера, ако е препълнен. Описаните в това ръководство за експлоатация уреди са Тип Прахоулавителна система • За да избегнете спонтанно самозапалване, изпразвайте подходящи за Производствен номер 4910 85 02 XXXXXX MJJJJ контейнера...
Page 58
• utilizarea industrială, cum ar de ex. instalații, şantiere de • Nu puneți niciun obiect în deschideri. Nu olosiți cu nicio deschi- DATE TEHNICE M18 F2VC23L construcţie şi ateliere. dere blocată; mențineți ără pra, scame, păr și orice altceva Aspirator industrial care poate reduce fuxul de aer.
Page 60
• за индустриска употреба на пр. во лаборатории, хотели, го батериското пакување кога не е во употреба и пред ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ M18 F2VC23L училишта, болници, фабрики, продавници, бироа и закупни сервисирање. Tип на дизајн Систем за всмукување деловни протории. • Исклучете го батериското пакување од апаратот...
Page 62
• Будьте дуже обережні під час спорожнення важких ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ M18 F2VC23L заповнених резервуарів. Описаний в цій інструкції з експлуатації пристрій призначений Тип конструкції Система всмоктування • Щоб уникнути самозаймання, спорожнюйте пилосос після для: Номер виробу 4910 85 02 XXXXXX MJJJJ кожного...
Page 66
ДЕКЛАРАЦІЯ ЄС ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ EC DECLARATION OF CONFORMITY ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ GB-DECLARATION OF CONFORMITY Як виробник, ми заявляємо на власну відповідальність, що виріб, We declare as the manuacturer under our sole responsibility that My jako výrobce prohlašujeme na svou vlastní odpovědnost, že We declare as the manuacturer under our sole responsibility that the the product described under “Technical Data”...