Télécharger Imprimer la page
ECOVACS DEEBOT N30 PRO OMNI Manuel D'instructions

ECOVACS DEEBOT N30 PRO OMNI Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour DEEBOT N30 PRO OMNI:

Publicité

Liens rapides

Instruction Manual

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ECOVACS DEEBOT N30 PRO OMNI

  • Page 1 Instruction Manual...
  • Page 2 Bruksanvisningen finns på fler språk på: https://www.ecovacs.com Du finner bruksanvisningen på flere språk på: https://www.ecovacs.com Du kan finde brugsanvisningen på flere sprog på: https://www.ecovacs.com Käyttöopas on saatavilla muilla kielillä osoitteessa https://www.ecovacs.com Diğer dillerde sunulan Kullanım Kılavuzu için şu adresi ziyaret edin: https://www.ecovacs.com.
  • Page 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS curtains and tablecloths off the floor. 3. If there is a drop-off in the cleaning area due IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS to a step or stairs, you should operate the When using an electrical Appliance, basic Appliance to ensure that it can detect the step precautions should always be followed, without falling over the edge.
  • Page 4 Instruction Manual. any item that may clog the Appliance. Ecovacs Home Service Robotics cannot be 12. Do not use Appliance to pick up flammable held liable or responsible for any damages or or combustible materials such as gasoline, injuries caused by improper use.
  • Page 5 not to be used any longer if it is damaged or unit CH2427 provided with the Appliance. defective. To satisfy RF exposure requirements, a separation 25. Do not use with a damaged power cord or distance of 20 cm or more should be maintained receptacle.
  • Page 6 The remote surveillance is for the absolute private use of non-public, private owned places for the pure Caution: hot surface self-protection and single control intended only. Please be aware of the local data protection based Short-circuit-proof safety isolating legal obligations in case of use. No surveillance of transformer public places, especially with clandestine intent and/or on the part of the employer without justified...
  • Page 7 European Union Compliance Statement Information on Disposal for Users of used batteries Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment This symbol means that batteries and accumulators, at their end-of-life, should not be mixed with unsorted This symbol on the product or on its packaging municipal waste.
  • Page 8 Restriction of the use of certain hazardous Europe Authorised Representative: substances (RoHS) Directive ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. hereby Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germany declares the whole product including parts (cables, Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. hereby...
  • Page 9 PACKAGE CONTENTS Robot OMNI Station Power Cord Side Brush Instruction Manual Base Instruction Manual Mopping Pad Plates Washable Mopping Pads Note: Figures and illustrations are for reference only and may differ from actual product appearance. Product design and specifications are subject to changes without notice.
  • Page 10 PRODUCT DIAGRAM Network setup buttons Set up the network: Press to prepare the robot for network setup. Then, follow the voice prompts to connect to the App. Robot Top Cover Short press Navigation Module Buttons Obstacle Avoidance Module Edge Sensor Bumper Buttons RESET Button...
  • Page 11 Bottom View Note: Anti-drop Sensors • If the Indicator flashes red, go to the ECOVACS HOME App for details about the malfunction. • If the robot cannot charge, wipe the corresponding charging contacts on the OMNI Station Carpet Detection with a dry cloth.
  • Page 12 Sensor reflected energy falls below a certain threshold. According without notice. to ECOVACS lab tests, currently, over 50 types of carpets available on the market can be identified. With Infrared Ranging, the robot can detect the distance between itself and objects on its right side. When there is a...
  • Page 13 NOTES BEFORE CLEANING QUICK START Before using, please remove all protective materials from the robot and OMNI Station. Installation Tidy up the area to be cleaned by putting The sound of "Click" indicates proper installation. furniture, such as chairs, in their proper place.
  • Page 14 • If there are reflective objects such as mirrors and skirting lines near the Station, the bottom 14 cm of them should be covered. • Please only use the Solid Floor Cleaner provided by ECOVACS. To purchase it, • Do not place the Station under direct sunlight.
  • Page 15 Without your agreement, some of the aforementioned smart features cannot be accessed through the ECOVACS HOME ECOVACS HOME App. Nevertheless, you can still use the products' basic functions for manual operation. 15 EN...
  • Page 16 • Once the Station is placed properly and plugged in, the robot will automatically 3. When the ECOVACS HOME App prompts that the mopping pads need to be return to it to recharge and empty the Dust Bin as needed during operation. To replaced, please replace them in time.
  • Page 17 Back to Station to recall the robot to the Station to charge. Short press • Even when the robot is not in use, it is recommended to keep it powered ON and charging, to prepare for the next cleaning session. 17 EN...
  • Page 18 Every month Station's body and bottom Every month Solid Floor Cleaner Every month Before cleaning and maintaining your DEEBOT, make sure to power it off and unplug the Station. Explore more accessories in the ECOVACS HOME App or at https://www.ecovacs.com.
  • Page 19 Remove the Main Brush. Clean the Main Brush. Note: Completely dry the filter before use. It is recommended that you purchase spare filters and maintenance tools from the ECOVACS HOME App store or the official ECOVACS online store at https://www.ecovacs.com. 19 EN...
  • Page 20 Side Brush. Other Components Remove the Side Brush. Navigation Module Obstacle Avoidance Module Anti-drop Sensors Edge Sensor Bumper Charging Contacts Clean the Side Brush. Universal Wheel Driving Wheels...
  • Page 21 OMNI Station Dirty Water Tank When the robot is in the Station, press and hold , and the Mop Empty the Dirty Water Tank. Washing Tray will automatically add water. Long press Clean the Mop Washing Tray. About 1 min later, the Tray will automatically drain the dirty water. 21 EN...
  • Page 22 Dust Bag Discard the used Dust Bag. Hold the Handle to lift out the Dust Bag, which can effectively prevent dust leakage. Clean the Dust Collection Cabin with a dry cloth and put a new Dust Close the Dust Collection Cabin. Bag in.
  • Page 23 Mop Washing Tray Storage If the robot will be unused for an extended period, make sure it's fully Take the Detachable Tray and Base Filter out for washing. charged and powered OFF before storage. To power it off, return it to the Station, and then long-press .
  • Page 24 2.4 GHz or 2.4/5 GHz options instead. Incorrect app installed. Please download and install the ECOVACS HOME App. Move the robot to the front of the Station to retrieve the map. The map might be lost if you move the robot while Find the restored map in "Map Management"...
  • Page 25 Please raise the furniture, set a physical barrier, or set a Virtual similar height. Boundary via the ECOVACS HOME App. Before cleaning, please tidy up scattered wires, slippers, and other objects on the ground as much as possible. If there is any...
  • Page 26 Please do not manually move it. In Do Not Disturb mode, the robot will not empty the dust Turn off Do Not Disturb in the ECOVACS HOME App or manually start dust- After returning to the Station, after returning back to the Station.
  • Page 27 Malfunction Possible Cause Solution The Dirty Water Tank is not properly installed. Tap down on the Dirty Water Tank to ensure it is properly installed. The sealing plugs in the Dirty Water Tank are not installed Make sure that the two sealing plugs are properly installed. properly.
  • Page 28 Output power of the Wi-Fi module is less than 100 mW. Note: Technical and design specifications may be changed for continuous product improvement. Explore more accessories at https://www.ecovacs.com. Please use the mobile camera to scan the QR code and obtain the user guide.
  • Page 29 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE achte darauf, dass Vorhänge, Tischdecken u. Ä. nicht bis zum Boden herunterhängen. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 3. Wenn sich im zu reinigenden Bereich Absätze Beim Gebrauch eines elektrischen Geräts in Form von Stufen oder Treppen befinden, sind einige grundlegende Sicherheitshinweise ist das Gerät so zu bedienen, dass die Stufe erkannt wird, ohne dass das Gerät über die zu beachten.
  • Page 30 19. Verwende das Gerät immer gemäß den Gegenstände wie Steine, große Papierstückchen Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. oder sonstige Gegenstände aufnimmt, die das Ecovacs Home Service Robotics übernimmt Gerät verstopfen könnten. keine Haftung für Verletzungen und Schäden, 12. Verwende das Gerät nicht, um entzündliche die durch unsachgemäße Nutzung entstehen.
  • Page 31 oder weiterverwendet werden, wenn es Um den Anforderungen der HF- beschädigt oder defekt ist. Strahlenbelastungsrichtlinien zu entsprechen, ist 25. Verwende das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beim Betrieb dieses Gerätes ein Mindestabstand oder die Steckdose beschädigt ist. Verwende von 20 cm zwischen dem Gerät und Personen das Gerät oder die OMNI-Station nicht, wenn einzuhalten.
  • Page 32 Die Fernüberwachung ist ausschließlich für die private Nutzung in nicht öffentlichen, privaten Vorsicht: heiße Oberfläche Orten zum reinen Selbstschutz und zur alleinigen Kontrolle bestimmt. Bitte beachte bei der Kurzschlussfester Nutzung die geltenden Datenschutzgesetze. Die Sicherheitstransformator Überwachung öffentlicher Orte, insbesondere im Heimlichen und/oder seitens des Arbeitgebers ohne Schaltnetzteil berechtigte Gründe, ist unzulässig.
  • Page 33 Konformitätserklärung für die Informationen zur Entsorgung gebrauchter Akkus Europäische Union Informationen für Anwender zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikmüll Dieses Symbol bedeutet, dass Batterien und Akkus am Ende ihrer Lebensdauer nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden dürfen. Deine Mitwirkung ist ein wichtiger Teil der Bemühungen, die Auswirkungen Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung von Batterien und Akkus auf die Umwelt und die...
  • Page 34 Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Holzstraße 2 | D-40221 Düsseldorf | Deutschland Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklärt Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklärt hiermit, dass der gesamte Artikel, einschließlich hiermit, dass der Artikel den grundlegenden der Zubehörteile (Kabel, Leitungen usw.), die...
  • Page 35 LIEFERUMFANG Roboter OMNI-Station Netzkabel Seitenbürste Bedienungsanleitung Basis Bedienungsanleitung Wischtuchplatten Waschbare Wischtücher Hinweis: Abbildungen dienen nur als Referenz und können vom tatsächlichen Erscheinungsbild des Produkts abweichen. Produktdesign und technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden. 35 DE...
  • Page 36 PRODUKTZEICHNUNG Taste zum Zurücksetzen des Netzwerks Netzwerk einrichten: Drücken um den Roboter für das Einrichten des Netzwerks vorzubereiten. Dann, folgen Sie den Sprachanweisungen, um eine Roboter Verbindung mit der App herzustellen. Obere Abdeckung Navigationsmodul Kurzes Drücken Tasten Modul zur Hindernisvermeidung Kantensensor Stoßfänger Tasten...
  • Page 37 Ansicht von unten Hinweis: Absturzsensoren • Wenn die Anzeige rot blinkt, rufen Sie die ECOVACS HOME App auf, um Einzelheiten über die Störung zu erfahren. • Wenn der Roboter nicht laden kann, wischen Sie die entsprechenden Ladekontakte an der Universalrad OMNI Station mit einem trockenen Tuch ab.
  • Page 38 Teppicherkennungssensor erkennen, wenn die reflektierte Energie unter einen bestimmten können ohne Vorankündigung geändert werden. Schwellenwert fällt. Laut ECOVACS-Labortests können derzeit über 50 auf dem Markt erhältliche Teppichtypen identifiziert werden. Mit der Infrarot-Abstandsmessung kann der Roboter den Abstand zwischen ihm und Objekten auf seiner rechten Seite erkennen.
  • Page 39 VOR DEM REINIGEN KURZANLEITUNG Entfernen Sie vor der Verwendung alle Schutzmaterialien vom Roboter und der OMNI Station. Installation Stelle Möbel wie Stühle im zu reinigenden Das Klickgeräusch zeigt an, dass der DEEBOT richtig installiert wurde. Bereich an den für sie vorgesehenen Platz.
  • Page 40 Sockelleisten befinden, sollten die unteren 14 cm davon abgedeckt werden. • Stellen Sie die Station nicht in direktem Sonnenlicht auf. • Bitte verwenden Sie nur den von ECOVACS angebotenen Harten Bodenreiniger. Um es zu • Platzieren Sie die Station an einem Ort mit starkem WLAN-Signal.
  • Page 41 Netzwerkname (SSID) und das Passwort identisch mit deinem primären Netzwerk. • Aktiviere WPA2 auf deinem Router. Bitte beachten Sie, dass Sie die ECOVACS HOME App herunterladen und verwenden müssen, um auf intelligente Funktionen wie 2. Suchen Sie nach ECOVACS HOME, um die App herunterzuladen.
  • Page 42 Bedarf während des Betriebs zu entleeren. Um sicherzustellen, dass dieser 3. Wenn die ECOVACS HOME App eine Benachrichtigung anzeigt, dass das Wischtuch Prozess reibungslos verläuft, wird empfohlen, dass der Roboter von der Station ausgetauscht werden muss, tausche es zeitnah aus. Entdecken Sie weiteres Zubehör aus startet und die Station während der Reinigung nicht bewegt wird.
  • Page 43 Zurück zur Station Tippen Sie , um den Roboter zum Aufladen zu der Station zurückzurufen. Kurzes Drücken • Wenn der Roboter nicht verwendet wird, wird empfohlen, ihn eingeschaltet und aufgeladen zu lassen, um ihn auf den nächsten Reinigungszyklus vorzubereiten. 43 DE...
  • Page 44 Der Körper und die Unterseite der Station Jeder Monat Harten Bodenreiniger Jeder Monat Stellen Sie sicher, dass Ihres DEEBOT vor der Reinigung und Wartung ausgeschaltet wird und der Netzstecker der Station gezogen ist. Entdecken Sie weiteres Zubehör in der ECOVACS HOME App oder unter https://www.ecovacs.com.
  • Page 45 Nehmen Sie die Hauptbürste heraus. Reinigen Sie die Hauptbürste. Hinweis: Lass den Filter vor dem nächsten Gebrauch vollständig trocknen. Es wird empfohlen, dass Sie die Ersatzfilter und Wartungswerkzeuge im ECOVACS HOME App-Store oder im offiziellen ECOVACS Online-Store unter https://www.ecovacs.com. 45 DE...
  • Page 46 Seitenbürste. Sonstige Bauteile Nehmen Sie die Seitenbürste heraus. Navigationsmodul Modul zur Hindernisvermeidung Absturzsensoren Kantensensor Stoßfänger Ladekontakte Reinigen Sie die Seitenbürste. Universalrad Antriebsräder...
  • Page 47 OMNI-Station Schmutzwasserbehälter Wenn sich der Roboter in der Station befindet, halten Sie die Taste Entleeren Sie den Schmutzwasserbehälter gedrückt , und der Mopp-Waschbehälter wird automatisch Wasser nachfüllen. Langes Drücken Reinigen Sie den Mopp-Waschbehälter. Etwa 1 Minute später wird das Schmutzwasser automatisch aus dem Behälter abgelassen.
  • Page 48 Staubbeutel Entsorgen Sie den Staubbeutel. Hebe den Staubbeutel am Griff heraus, um ein Austreten von Staub zu verhindern. Reinigen Sie den Staubsammelbehälter mit einem trockenen Tuch, Schließen Sie den Staubsammelbehälter. und setzen Sie einen neuen Staubbeutel ein.
  • Page 49 Mopp-Waschbehälter Aufbewahrung Wenn der Roboter längere Zeit nicht benutzt wird, stellen Sie sicher, Nehmen Sie die herausnehmbare Schale und den Filter der Station dass er vollständig aufgeladen und ausgeschaltet ist, bevor Sie ihn zur Reinigung heraus. einlagern. Legen Sie den Roboter in die Station zurück und drücken Sie lang auf, um ihn auszuschalten .
  • Page 50 Der Roboter unterstützt derzeit keine 5-GHz-Netzwerke. Bitte Verwenden Sie Netzwerk. ein 2,4-GHz- oder 2,4-/5-GHz-Netzwerk. Die falsche App wurde installiert. Bitte laden Sie die ECOVACS HOME App herunter und installieren Sie sie. Bewegen Sie den Roboter an die Vorderseite der Station, um die Karte abzurufen. Die Karte ist verloren Die Karte geht möglicherweise verloren, wenn Sie den...
  • Page 51 Bitte stellen Sie die Möbel hoch, errichten Sie eine physische Barriere Eingang stecken bleiben. oder legen Sie über die ECOVACS HOME-App eine virtuelle Grenze fest. Bitte räumen Sie vor der Reinigung so weit wie möglich verstreute Kabel, Während der Reinigung Hausschuhe und andere Gegenstände auf dem Boden auf.
  • Page 52 Die Wischtuchplatten sind durch Fremdkörper blockiert. Entfernen Sie die Fremdkörper. sich nicht drehen. In diesem Fall können Sie die ECOVACS HOME App zur Steuerung des Der Roboter ist zu weit von der Station entfernt. Roboters verwenden. Stecken Sie die Station aus und nach 10 Sekunden wieder ein. Schalten Der Roboter reagiert nicht auf die Sie den Roboter aus und dann wieder ein.
  • Page 53 Funktionsstörung Mögliche Ursache Lösung Der Schmutzwasserbehälter wurde nicht ordnungsgemäß Klopfe leicht auf den Schmutzwasserbehälter, um sicherzustellen, eingesetzt. dass er ordnungsgemäß eingesetzt wurde. Die Verschlussstopfen im Schmutzwasserbehälter sind Stellen Sie sicher, dass zwei Verschlussstopfen ordnungsgemäß nicht ordnungsgemäß angebracht. angebracht sind. Halten Sie die Taste gedrückt und warten Sie, bis der Mopp- Waschbehälter automatisch Wasser nachfüllt.
  • Page 54 Die Ausgangsleistung des WLAN-Moduls liegt unter 100 mW. Hinweis: Technische Daten und Konstruktionsspezifikationen können zum Zweck der kontinuierlichen Produktverbesserung geändert werden. Weiteres Zubehör finden Sie unter https://www.ecovacs.com Scanne den QR-Code mit der Kamera deines Mobiltelefons, um die Bedienungsanleitung zu erhalten.
  • Page 55 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES qu'ils ne traînent pas sur le sol. 3. Si le sol présente une déclivité dans la zone CONSIGNES DE SÉCURITÉ à nettoyer (une marche ou un escalier, par IMPORTANTES exemple), veiller à ce que l'appareil puisse Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, détecter la marche sans tomber.
  • Page 56 12. Ne pas utiliser l'appareil pour ramasser des aux instructions figurant dans ce manuel matériaux inflammables ou combustibles d'instructions. Ecovacs Home Service Robotics (essence et toners d'imprimante ou de ne peut être tenu responsable de tout dommage photocopieur, par exemple) ni dans des endroits ou préjudice causé...
  • Page 57 endommagée. Si l'alimentation est endommagée Afin de satisfaire aux exigences de sécurité de la ou défectueuse, cesser de l'utiliser et ne pas FCC en matière d'exposition aux radiofréquences tenter de la réparer. et aux circuits intégrés, une distance d'au moins 25.
  • Page 58 La télésurveillance est destinée à l'usage privé absolu de lieux non publics, de propriétés privées, Attention : surface chaude à des fins d'autoprotection et de contrôle unique exclusivement. Merci de prendre connaissance Transformateur d'isolement des obligations légales locales en matière de résistant aux courts-circuits protection des données en cas d'utilisation.
  • Page 59 Informations sur la mise au rebut à l'usage Déclaration de conformité de l'Union des utilisateurs de batteries usagées européenne Informations sur la mise au rebut des déchets d'équipements électriques et électroniques Ce symbole signifie que les batteries et accumulateurs en fin de vie ne doivent pas être mis au rebut avec des déchets municipaux non triés.
  • Page 60 Représentant agréé en Europe : certaines substances dangereuses) ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. déclare Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Allemagne par la présente que l'ensemble du produit, y Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. déclare compris les pièces (câbles, cordons, etc.), répond...
  • Page 61 CONTENU DE L'EMBALLAGE Robot Station OMNI Câble d'alimentation Brosse latérale Manuel d'instructions Base Manuel d'instructions Plaques de patin de lavage Patins de lavage lavables Remarque: Les figures et les illustrations sont fournies uniquement à titre de référence, et peuvent se différer de l'apparence réelle du produit. La conception et les spécifications du produit peuvent être modifiées sans préavis.
  • Page 62 SCHÉMA DU PRODUIT Boutons de configuration du réseau Configurer le réseau : Effleurez pour que le robot soit prêt à la configuration de réseau. Ensuite, suivez les invites vocales pour connecter à Robot l’application. Capot supérieur Module de Navigation Effleurer Boutons Module d’Évitement d’Obstacles...
  • Page 63 Remarque : Capteurs antichute • Si le voyant clignote en rouge, allez dans l’application ECOVACS HOME pour consulter les détails sur la défaillance. • Si le robot n’arrive pas à se recharger, essuyez les contacts de recharge sur la station OMNI à...
  • Page 64 La conception et de moquette/tapis à un certain seuil. Selon les tests en laboratoire d'ECOVACS, les spécifications du produit peuvent être modifiées sans préavis. actuellement, plus de 50 types de tapis disponibles sur le marché...
  • Page 65 REMARQUES AVANT LE NETTOYAGE DÉMARRAGE RAPIDE Avant d'utiliser, retirez tous les matériaux de protection du robot et de la station OMNI. Installation Rangez la zone à nettoyer en mettant les Le clic indique la bonne installation. meubles, par exemple les chaises, à leur place exacte.
  • Page 66 être couverte sur 14 cm. • N’exposez pas la station à la lumière directe du soleil. Utilisez uniquement le nettoyant du sol solide fourni par ECOVACS. Pour l’acheter, allez • Placez la station dans un endroit où le signal Wi-Fi est fort.
  • Page 67 à distance, l'affichage de la carte 2D et le paramétrage de commandes, ainsi que le nettoyage personnalisé (selon les produits), vous devez télécharger et utiliser l'application ECOVACS HOME, qui 2. Recherchez « ECOVACS HOME » pour télécharger l’application. est constamment mise à jour. Vous devez accepter nos Politique de confidentialité...
  • Page 68 Pour que ce processus se déroule couramment, 3. Lorsque l'application ECOVACS HOME indique que le patin doit être remplacé, il est recommandé que le robot se démarre dans la station et que la station ne il est nécessaire de le remplacer à...
  • Page 69 Retour à la station Effleurez pour ramener le robot dans la station pour le recharger. Effleurer • Lorsque le robot n'est pas utilisé, il est recommandé de le maintenir allumé et rechargé, pour qu’il soit prêt au prochain cycle de nettoyage.
  • Page 70 Tous les mois Nettoyant du sol solide Tous les mois Avant de réaliser le nettoyage et la maintenance du robot, assurez-vous de l’éteindre et le débrancher de la station. Découvrez plus d’accessoires dans l’application ECOVAS HOME ou sur le site https://www.ecovacs.com.
  • Page 71 Nettoyez la brosse principale. Remarque : Séchez complètement le filtre avant utilisation. Il est recommandé d’acheter des filtres de réserve et les outils de maintenance dans la boutique de l’application ECOVACS HOME ou la boutique officielle en ligne d’ECOVACS sur le site https://www.ecovacs.com.
  • Page 72 Brosse latérale. Autres composants Retirez la brosse latérale. Module de navigation Module d’évitement d’obstacles Capteurs antichute Capteur de bord Pare-chocs Contacts de recharge Nettoyez la brosse latérale. Roue universelle Roues motrices...
  • Page 73 Station OMNI Réservoir d'eau sale Avec le robot dans la station, appuyez longuement sur , puis le Videz le réservoir d'eau sale. plateau de lavage des patins fait automatiquement l’appoint d’eau. Appuyer longuement Nettoyez le plateau de lavage des patins. Après environ 1 minute, le plateau évacue automatiquement l’eau sale.
  • Page 74 Sac à poussière Jetez le sac à poussière utilisé. Maintenez la poignée pour soulever le sac à poussière, afin de prévenir les fuites de poussière. Nettoyez la cabine de collecte de poussière à l’aide d’un chiffon sec Refermez la cabine de collecte de poussière. et remettez un nouveau sac à...
  • Page 75 Plateau de lavage des patins Ranger Si le robot ne sera plus utilisé pour une période prolongée, assurez- Retirez le plateau amovible et le filtre de base pour les laver. vous qu’il est complètement rechargé et éteint avant de le ranger. Pour éteindre le robot, ramenez-le dans la station, puis appuyez longuement .
  • Page 76 2,4 Ghz ou 2,4/5 GHz à la place. Vous avez installé la fausse application. Téléchargez et installez l'application ECOVACS HOME. Ramenez le robot devant la station pour récupérer la carte. La carte risque d’être perdue si vous déplacez le robot Retrouvez la carte restaurée dans Gestion des cartes, puis effleurez...
  • Page 77 Le robot peut être coincé sous des meubles de hauteur Rehaussez les meubles, installez une barrière physique ou définissez similaire. une limite virtuelle via l'application ECOVACS HOME. Avant le nettoyage, rangez au maximum les fils, les chaussons et Pendant le nettoyage, le Des objets tels que des fils et des chaussons posés au sol...
  • Page 78 Les plaques de patins de lavage sont bloquées par des objets Nettoyez les objets étrangers. ne tournent pas. étrangers. Dans ce cas, vous pouvez commander le robot via l’application ECOVACS Le robot est trop éloigné de la station. HOME. Débranchez la station et rebranchez-la dans 10 secondes. Éteignez puis Le robot ne répond pas aux...
  • Page 79 N° Dysfonctionnement Cause possible Solution Appuyez sur le réservoir d'eau sale pour vous assurer qu'il est Le réservoir d'eau sale n'est pas correctement installé. correctement installé. Les bouchons de fermeture du réservoir d'eau sale ne sont Assurez-vous que les bouchons de fermeture sont correctement pas correctement installés.
  • Page 80 La puissance de sortie du module Wi-Fi est inférieure à 100 mW. Remarque : Ces spécifications techniques peuvent être modifiées à des fins d'amélioration continue. Découvrez plus d’accessoires sur le site https://www.ecovacs.com. Veuillez utiliser l'appareil photo du téléphone mobile pour scanner le code QR et...
  • Page 81 ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA necessario impostare l'apparecchio in modo che possa rilevare i gradini senza cadere. Potrebbe ISTRUZIONI IMPORTANTI DI essere necessario posizionare delle barriere SICUREZZA fisiche sul bordo per evitare la caduta del robot. Quando si usa un elettrodomestico, è necessario Assicurarsi che la barriera fisica non rappresenti seguire delle precauzioni di base, tra cui: un rischio di inciampo per le persone.
  • Page 82 19. Utilizzare l'apparecchio secondo le indicazioni l'apparecchio o la stazione OMNI se non fornite nel presente Manuale d'istruzioni. Ecovacs Home Service Robotics non potrà funzionano correttamente, in caso di caduta, essere ritenuta responsabile di eventuali danni o se sono stati lasciati all'esterno o se sono infortuni causati da un utilizzo inappropriato.
  • Page 83 necessaria la riparazione da parte del produttore Per soddisfare i requisiti in materia di esposizione o tramite il servizio clienti per evitare rischi. RF, è consigliabile mantenere una distanza di 26. È necessario rimuovere la spina dalla presa di almeno 20 cm tra il dispositivo e le persone durante corrente prima di pulire o effettuare operazioni il funzionamento dell'apparecchio.
  • Page 84 La sorveglianza a distanza è destinata all'uso privato assoluto di luoghi non pubblici e privati ai soli fini Attenzione: superficie calda di auto-protezione e controllo individuale. In caso di utilizzo, tenere presente gli obblighi legali locali Trasformatore isolante di sicurezza basati sulla protezione dei dati.
  • Page 85 Dichiarazione di conformità Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle batterie usate dell'Unione europea Informazioni per gli utenti sullo smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche Questo simbolo indica che le batterie e gli accumulatori, al termine del loro ciclo di vita, non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti urbani indifferenziati.
  • Page 86 Rappresentante autorizzato per l'Europa: determinate sostanze pericolose (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. dichiara Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germania che l'intero prodotto, inclusi i componenti (cavi, fili Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. dichiara e così...
  • Page 87 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Robot Stazione OMNI Cavo di alimentazione Spazzola laterale Manuale d'istruzioni Base Manuale d'istruzioni Piatti per panni di lavaggio Panni di lavaggio lavabili Nota: le figure e le illustrazioni sono solo per riferimento e potrebbero differire dal reale aspetto del prodotto. Il design e le specifiche del prodotto sono soggetti a modifiche senza preavviso.
  • Page 88 DISEGNO DEL PRODOTTO Pulsante Impostazione rete Imposta la rete: Premi per preparare il robot alla configurazione di rete. Poi, segui le istruzioni vocali per connetterti all’app. Robot Copertura superiore Premere Modulo di navigazione brevemente Pulsanti Modulo elusione ostacoli Sensore bordi Paraurti Pulsanti Tasto RESET...
  • Page 89 Stazione (anteriore) Vista inferiore Nota: Sensori anticaduta • Se l’indicatore lampeggia in rosso, vai all’app ECOVACS HOME per maggiori dettagli sul malfunzionamento. • Se il robot non riesce a caricarsi, pulisci i contatti di carica corrispondenti sulla stazione OMNI Sensore di Ruota universale con un panno asciutto.
  • Page 90 Secondo i test di laboratorio di ECOVACS, attualmente si possono identificare oltre 50 tipologie di tappeti disponibili sul mercato. Con la portata dei raggi infrarossi, il robot può rilevare la distanza tra sé...
  • Page 91 NOTE PRIMA DELLA PULIZIA AVVIO RAPIDO Prima dell'uso, rimuovi tutti i materiali protettivi dal robot e dalla stazione OMNI. Installazione Mettere gli arredi, come le sedie, al loro Il suono di un "clic" indica la corretta installazione. posto prima di pulire la zona desiderata. Durante il primo utilizzo, assicurati che ogni porta della stanza sia aperta per aiutare il robot a esplorare completamente...
  • Page 92 • Non esporre la stazione alla luce diretta del sole. • Utilizzare solo il detergente per pavimenti solido fornito da ECOVACS. Per acquistarlo, • Posizionare la stazione in un luogo con un forte segnale Wi-Fi.
  • Page 93 2D e le impostazioni di controllo e la pulizia personalizzata (le funzioni possono variare a seconda del prodotto), è necessario scaricare e utilizzare l'app ECOVACS HOME, che riceve aggiornamenti costanti. È necessario accettare la nostra Informativa 2. Cerca "ECOVACS HOME" per scaricare l'app.
  • Page 94 Per garantire che questo processo 3. Quando l'app ECOVACS HOME richiede la sostituzione dei panni per la pulizia, funzioni senza intoppi, si consiglia di far partire il robot dalla Stazione e di non sostituiscili per tempo.
  • Page 95 Reinserimento nella stazione Tocca per richiamare il robot alla stazione per la ricarica. Premere brevemente • Anche quando il robot non è in uso, si consiglia di tenerlo ACCESO e in carica, per prepararlo alla successiva sessione di pulizia.
  • Page 96 Ogni mese Corpo e fondo della stazione Ogni mese Detergenti per pavimenti duri Ogni mese Prima di pulire e fare manutenzione al tuo DEEBOT, assicurati di spegnerlo e scollegare la stazione. Scopri altri accessori nell'app ECOVACS HOME o su https://www.ecovacs.com.
  • Page 97 Apri il coperchio. Rimuovere la spazzola principale. Pulire la spazzola principale. Nota: Asciugare completamente il filtro prima dell'uso. Si consiglia di acquistare filtri di ricambio e utensili per la manutenzione dall'app store ECOVACS HOME o dallo store online ufficiale ECOVACS su https://www.ecovacs.com.
  • Page 98 Spazzola laterale. Altri componenti Rimuovi la spazzola laterale. Modulo di navigazione Modulo elusione ostacoli Sensori anticaduta Sensore bordi Paraurti Contatti di ricarica Pulisci la spazzola laterale. Ruota universale Ruote motrici...
  • Page 99 Stazione OMNI Serbatoio dell'acqua sporca Quando il robot è nella stazione, tieni premuto , e il vassoio di Svuota il serbatoio dell'acqua sporca. lavaggio del panno aggiungerà automaticamente acqua. Pressione lunga Pulisci il vassoio di lavaggio del panno. Circa 1 minuto dopo, il vassoio scaricherà automaticamente l'acqua sporca.
  • Page 100 Sacchetto della polvere Smaltisci il sacchetto per la polvere usato. Tenere l'impugnatura per estrarre il sacchetto della polvere, che può impedire efficacemente la fuoriuscita di polvere. Pulisci la cabina di raccolta della polvere con un panno asciutto e Chiudere il contenitore di raccolta della polvere. inserisci un nuovo sacchetto per la polvere.
  • Page 101 Vassoio di lavaggio panno Conservazione Se il robot non verrà utilizzato per un lungo periodo, assicurarsi che Estrai il vassoio rimovibile e il filtro di base per il lavaggio. sia completamente carico e spento prima di riporlo. Per spegnerlo, riportarlo alla stazione, quindi premere a lungo .
  • Page 102 Non stai usando una rete mista 2,4GHz o 2,4/5 GHz. 2,4 GHz o 2,4/5 GHz. App installata non corretta. Si prega di scaricare e installare l’app ECOVACS HOME. Spostare il robot di fronte alla Stazione per recuperare la mappa. La mappa potrebbe essere persa se sposti il robot Trovare la mappa recuperata in "Gestione Mappa"...
  • Page 103 Si prega di alzare i mobili, impostare una barriera fisica, o impostare ingresso di altezza simile. una barriera virtuale tramite l’app ECOVACS HOME. Prima della pulizia, riordinare il più possibile fili, pantofole e altri oggetti Oggetti come fili e pantofole sul pavimento potrebbero ostruire sparsi per terra.
  • Page 104 Rimuovi gli oggetti estranei. estranei. ruotate. In questo caso, è possibile utilizzare l'app ECOVACS HOME per controllare il Il robot è troppo lontano dalla stazione. robot. Scollega la stazione e ricollegala dopo 10 s. Spegni il robot e quindi Il robot non risponde alle istruzioni riaccendilo.
  • Page 105 Malfunzionamento Possibile causa Soluzione Il serbatoio dell'acqua sporca non è installato Picchiettare il serbatoio dell'acqua sporca per verificare che sia correttamente. installato correttamente. I tappi di tenuta nel serbatoio dell'acqua sporca non sono Assicurati che i due tappi di tenuta siano installati correttamente. installati correttamente.
  • Page 106 La potenza di uscita del modulo Wi-Fi è inferiore a 100 mW. Nota: le specifiche tecniche e di progettazione potrebbero variare a seguito dei miglioramenti continui sul prodotto. Altri accessori su https://www.ecovacs.com Utilizzare la fotocamera del dispositivo mobile per eseguire la scansione del codice QR e ottenere la guida...
  • Page 107 VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER 3. Om det t.ex. finns ett steg eller en trappa i rengöringsområdet ska du manövrera VIKTIGA apparaten för att se till att den kan känna av SÄKERHETSINSTRUKTIONER avsatsen utan att falla över kanten. Du kan Vid användning av en elektrisk apparat ska behöva placera en fysisk barriär vid kanten för grundläggande försiktighetsåtgärder alltid att förhindra att enheten faller.
  • Page 108 Ecovacs Home Service Robotics kan inte föremål som kan täppa igen apparaten. hållas ansvariga för eventuella skador eller 12. Använd inte apparaten för att plocka upp personskador som orsakas av felaktig brandfarliga eller brännbara material som bensin, användning.
  • Page 109 och får inte användas längre om den är För att uppfylla kraven gällande RF-exponering skadad eller defekt. ska ett avstånd på 20 cm eller mer upprätthållas 25. Använd inte med skadad strömsladd eller mellan enheten och personer under användning skadat uttag. Använd inte apparaten eller av enheten.
  • Page 110 Fjärrövervakning är endast avsedd för privat användning av icke-offentliga, privatägda platser för Varning: Het yta skydd och kontroll av enheten. Var medveten om lokala dataskyddsbaserade juridiska skyldigheter Kortslutningssäker i händelse av användning. Ingen övervakning av isoleringstransformator offentliga platser, i synnerhet med dolda avsikter eller från arbetsgivarens sida utan motiverade skäl.
  • Page 111 Europeiska unionens Information om kassering av förbrukade batterier överenstämmelseförklaring Information om kassering av elektrisk och elektronisk utrustning Den här symbolen betyder att batterier och ackumulatorer, i slutet av deras livslängd, inte får blandas med osorterat hushållsavfall. Ditt Denna symbol på produkten eller dess förpackning deltagande är en viktig del av arbetet med att indikerar att använda elektriska och elektroniska minimera påverkan av batterier och ackumulatorer...
  • Page 112 ämnen i elektriska och elektroniska produkter (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Tyskland Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. förklarar Ecovacs Home Service Robotics Co.,Ltd. intygar härmed att hela produkten, inklusive delar (kablar, att produkten uppfyller de grundläggande kraven sladdar osv.), uppfyller kraven i RoHS-direktivet...
  • Page 113 INNEHÅLL I PAKETET Robot OMNI-station Nätsladd Sidborste Användarhandbok Användarhandbok Plattor för moppdynan Tvättbara moppdynor Obs: Bilder och illustrationer är endast avsedda som referens och kan skilja sig från produktens faktiska utseende. Produktens utformning och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. 113 SE...
  • Page 114 PRODUKTDIAGRAM Knappar för nätverksinställningar Ställ in nätverket: Tryck på för att göra roboten redo för nätverksinställning. Följ sedan röstmeddelandena för att ansluta till appen. Robot Toppskydd Kort tryck Navigeringsmodul Knappar Hinder undvikande modul Kantsensor Stötfångare Knappar Återställningsknapp Återställ till standardinställningar: Tryck och håll in Återställningsknappen i 5 Kort tryck: Avsluta/gå...
  • Page 115 Station (framsida) Vy nerifrån Obs: Trappsensorer • Om indikatorn blinkar rött går du till ECOVACS HOME-appen för mer information om felet. • Om roboten inte kan laddas, ska du torka av motsvarande laddkontakter på OMNI-stationen med en torr trasa. Universalhjul...
  • Page 116 Obs: Bilder och illustrationer är endast avsedda som referens och kan skilja sig Mattdetekteringssensor energin sjunker under ett visst tröskelvärde. Enligt ECOVACS från produktens faktiska utseende. Produktens utformning och specifikationer kan laboratorietester kan för närvarande över 50 typer av mattor ändras utan föregående meddelande.
  • Page 117 ANMÄRKNINGAR FÖRE RENGÖRING SNABBSTART Ta bort allt skyddsmaterial från roboten och OMNI-stationen innan du använder apparaten. Installation Städa upp området som ska rengöras Ett ljud av "klick" indikerar korrekt installation. genom att placera möbler, t.ex. stolar, på rätt plats. Under första användningen ska du se till att varje rumsdörr är öppen för att hjälpa roboten att utforska hela huset.
  • Page 118 • Om det finns reflekterande föremål som speglar och golvlister nära stationen ska de nedre 14 cm av dem täckas. • Använd endast rengöringsmedlet för massiva golv som levereras av ECOVACS. • Placera inte stationen i direkt solljus. Du kan köpa den via ECOVACS HOME-appen eller https://www.ecovacs.com.
  • Page 119 (SSID) och lösenordet samma som ditt primära nätverk. • Aktivera WPA2 på routern. Under toppskyddet på roboten Observera att du måste ladda ner och använda ECOVACS HOME- appen, som uppdateras kontinuerligt, för att få tillgång till smarta funktioner som fjärrstart, 2D-kartvisning och kontrollinställningar samt personlig rengöring (funktionerna kan variera beroende på...
  • Page 120 3. När ECOVACS HOME-appen uppmanar till att moppdynorna måste bytas ut rekommenderar att roboten startar från stationen och att stationen inte flyttas ska de bytas ut i tid. Utforska fler tillbehör på appen ECOVACS HOME eller på https://www.ecovacs.com. under rengöringen så att processen går smidigt.
  • Page 121 Tillbaka till stationen Tryck på för att återkalla roboten till stationen för laddning. Kort tryck • När roboten inte används rekommenderar vi att du låter den vara PÅ och laddad för att förbereda nästa rengöringscykel. 121 SE...
  • Page 122 Stationens kropp och botten Varje månad Rengöringsmedel för massiva golv Varje månad Före rengöring och underhåll av din DEEBOT ska du stänga av den och dra ut kontakten till stationen. Utforska fler tillbehör på appen ECOVACS HOME eller på https://www.ecovacs.com.
  • Page 123 Dammbehållare Huvudborste och sidoborste Huvudborste. Öppna skyddet. Ta bort huvudborsten. Rengör huvudborsten. Obs: Torka filtret helt före användning. Vi rekommenderar att du köper reservfilter och underhållsverktyg i ECOVACS HOME-appen eller i ECOVACS officiella webbutik på https://www.ecovacs.com. 123 SE...
  • Page 124 Sidborste. Övriga komponenter Ta bort sidborsten. Navigeringsmodul Hinder undvikande modul Trappsensorer Kantsensor Stötfångare Laddkontakter Rengör sidborsten. Universalhjul Drivhjul...
  • Page 125 OMNI-station Smutsvattentank Tryck och håll in , när roboten står i stationen, så fyller mopp Töm smutsvattentanken. tvättbrickan automatiskt på vatten. Långt tryck Rengör mopp tvättbrickan. Ungefär 1 minut senare tömmer brickan automatiskt ut smutsvattnet. 125 SE...
  • Page 126 Dammpåse Kassera den använda dammpåsen. Håll i handtaget för att lyfta ut dammpåsen, vilket effektivt kan förhindra dammutsläpp. Rengör dammuppsamlingslådan med en torr trasa och sätt i en ny Stäng dammuppsamlingslådan. damm påse in.
  • Page 127 Mopp tvättbricka Förvaring Om roboten inte används under en längre period ska du se till att den Ta bort den löstagbara brickan och basfiltret för tvätt. är fulladdad och AVSTÄNGD före förvaring. Stäng av den genom att återföra den till stationen och sedan trycka länge på .
  • Page 128 2,4 GHz eller 2,4/5 GHz istället. Felaktig app installerad. Vänligen ladda ner och installera appen ECOVACS HOME. Flytta roboten till stationens framsida för att hämta kartan. Kartan kan ha förlorats om du flyttar roboten under Hitta den återställda kartan i ”Karthantering” och tryck på ”Använd Kartan har förlorats.
  • Page 129 Roboten kan ha fastnat under en möbel med en lika hög Lyft upp möblerna, sätt upp en fysisk barriär eller sätt upp en virtuell ingång. gräns via appen ECOVACS HOME. Städa upp utspridda ledningar, tofflor och andra föremål på marken Under rengöringen kan Föremål såsom ledningar och tofflor på...
  • Page 130 Roboten är för långt bort från stationen. I så fall kan du använda ECOVACS HOME-appen för att styra roboten. Koppla ur stationen och koppla in den igen efter 10 sek. Stäng av Roboten svarar inte på...
  • Page 131 Felfunktion Möjlig orsak Lösning Knacka på smutsvattentanken för att säkerställa att den är korrekt Smutsvattentanken är inte korrekt installerad. installerad. Tätningspluggarna i smutsvattentanken är inte korrekt Kontrollera att de två tätningspluggarna är korrekt installerade. installerade. Tryck och håll in , och vänta tills mopp tvättbrickan automatiskt fyller på...
  • Page 132 Ström (mopp för 1 650 W varmvattentvätt) Wi-Fi-modulens uteffekt är lägre än 100 mW. Obs: Tekniska specifikationer och konstruktionsspecifikationer kan ändras för kontinuerlig produktförbättring. Utforska fler tillbehör på https://www.ecovacs.com. Använd kameran på mobilen till att skanna QR-koden och hämta användarhandboken.
  • Page 133 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER 3. Dersom området som skal rengjøres har trinn eller trapper, må du betjene produktet selv, VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER slik at det oppdager trinnene uten å falle ned. Når du bruker et elektrisk produkt, må du alltid Det kan være nødvendig å plassere en fysisk følge grunnleggende forholdsregler, inkludert barriere ved kanten for å...
  • Page 134 19. Produktet må brukes i henhold til 25. Må ikke brukes med skadet strømledning eller instruksjonene i denne brukerveiledningen. stikkontakt. Produktet og OMNI-stasjonen Ecovacs Home Service Robotics kan ikke må ikke brukes hvis de ikke fungerer som...
  • Page 135 de skal, har falt i gulvet, er skadet, har stått For å oppfylle kravene til eksponering for utendørs eller vært i kontakt med vann. Det radiofrekvent stråling skal det være en avstand må repareres av produsenten eller deres på 20 cm eller mer mellom denne enheten og serviceverksted for å...
  • Page 136 Fjernovervåkningen er for helt privat bruk ved ikke- offentlige, privateide steder, og bare for tiltenkt Forsiktig: Varm overflate sikkerhet og ettpunkts kontroll. Vær oppmerksom på lokale krav om databeskyttelse ved bruk. Kortslutningssikker omformer med Overvåking av offentlige steder, hemmelig skillebryter overvåkning eller arbeidsgiveres overvåkning uten berettigede grunner er ikke tillatt.
  • Page 137 EU-samsvarserklæring Informasjon om avhending for brukere av brukte batterier Informasjon om avhending for brukere av elektrisk og elektronisk avfall Dette symbolet betyr at batterier ikke må blandes med usortert husholdningsavfall etter endt levetid. Dette symbolet på produktet eller emballasjen Ditt bidrag er en viktig del av arbeidet med å betyr at brukte elektriske og elektroniske produkter minimere miljø- og helseskader fra batterier.
  • Page 138 RoHS-direktivet om begrensning av visse Autorisert representant i Europa: farlige stoffer ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklærer Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Tyskland herved at hele produktet, inkludert delene (kabler, Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd.
  • Page 139 INNHOLD I PAKKEN Robot OMNI-stasjon Strømledning Sidebørste Brukerveiledning Base Brukerveiledning Moppeplater Vaskbare moppeputer Merknad: Figurene og illustrasjonene er bare til referanse og kan avvike fra produktets faktiske utseende. Produktdesign og -spesifikasjoner kan endres uten varsel. 139 NO...
  • Page 140 PRODUKTDIAGRAM Nettverksoppsetts knappene Sette opp nettverket Trykk på for å klargjøre roboten for sette opp nettverket. Følg deretter anvisningene til talemeldingene for å koble til appen. Robot Toppdeksel Kort trykk Navigeringsmodul Knapper Hindringsunngåelsesmodul Kantsensor Beskyttelsespanel Knapper RESET-knapp Gjenopprett til fabrikkinnstillinger: Trykk på...
  • Page 141 Stasjon (forsiden) Sett nedenfra Merknad: Fallsikringssensorer • Hvis indikatoren blinker rødt, åpne ECOVACS HOME-appen for mer informasjon om feilen. • Hvis roboten ikke kan lades, tørk av de tilsvarende ladekontaktene på OMNI-stasjonen med en tørr klut. Universalhjul Teppesensor Sidebørste Tank med rent vann...
  • Page 142 «se» et teppe når den reflekterte energien faller Teppesensor produktets faktiske utseende. Produktdesign og -spesifikasjoner kan endres uten under en viss terskel. I følge laboratorietestene ECOVACS, kan varsel. for tiden roboten identifisere over 50 forskjellige typer tepper som er tilgjengelige på markedet.
  • Page 143 MERKNADER FØR RENGJØRING HURTIGSTART Fjern alt beskyttelsesmateriale fra roboten og OMNI-stasjonen før bruk Installering Rydd området som skal rengjøres ved å En «klikkelyd» indikerer riktig installasjon. flytte møbler, f.eks. stoler, til riktig sted. Første gang roboten brukes må du sørge for at dørene til alle rommene er åpne, slik at den kan utforske hele huset.
  • Page 144 • Hvis det finnes reflekterende gjenstander slik som speil og reflekterende gulvlister i nærheten av stasjonen, må de nederste 14 cm dekkes til. Bruk kun det faste/ikke-flytende gulvrengjøringsmidlet som leveres av ECOVACS. For • Stasjonen må ikke stå i direkte sollys.
  • Page 145 å bruke dette produktet. Uten ditt samtykke, vil noen av de ovenfor nevnte smartfunksjonene ikke være tilgjengelig for deg i ECOVACS HOME-appen. Du kan likevel ECOVACS HOME bruke produktenes grunnleggende funksjoner ved hjelp av manuell betjening.
  • Page 146 å lade og tømme støvbeholderen etter behov 3. Når ECOVACS HOME-appen ber deg om å bytte ut moppeplatene, vennligst under drift. For å sikre at alt skal fungere som det er ment, anbefaler vi at bytt dem ut så...
  • Page 147 Tilbake til stasjonen Trykk på for å sende roboten tilbake til stasjonen for opplading. Kort trykk • Når roboten ikke er i bruk, anbefaler vi at den er PÅ og står på ladestasjonen, for å være klar til neste rengjøring. 147 NO...
  • Page 148 Hver måned Fast / ikke-flytende gulvrengjøringsmiddel Hver måned Før du rengjør og vedlikeholder din DEEBOT, vær sikker på å slå den av og trekk støpselet på stasjonen ut av stikkontakten. Du kan finne mer tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com.
  • Page 149 Støvbeholder Hovedbørsten og sidebørsten Hovedbørsten. Åpne dekselet. Ta ut hovedbørsten. Rengjør hovedbørsten. Merknad: Tørk filteret helt før bruk. Vi anbefaler at du kjøper reservefiltre og vedlikeholdsverktøy fra ECOVACS HOME-appbutikken eller den ofisielle ECOVACS-nettbutikken på https://www.ecovacs.com. 149 NO...
  • Page 150 Sidebørste. Andre komponenter Ta av sidebørsten. Navigeringsmodul Hindringsunngåelsesmodul Fallsikringssensorer Kantsensor Beskyttelsespanel Ladekontakter Rengjør sidebørsten. Universalhjul Kjørehjul...
  • Page 151 OMNI-stasjon Tank med skittent vann Når roboten står på stasjonen, trykk på og hold inne , og Tøm tanken med skittent vann. moppevaskebrettet vil automatisk tilføre vann. Hold inne Rengjør moppevaskebrettet Etter omtrent 1. Min vil brettet automatisk tømme ut det skitne vannet 151 NO...
  • Page 152 Støvpose Kast den brukte støvposen. Hold i håndtaket for å ta ut støvposen, som effektivt hindrer støvlekkasje. Rengjør støvoppsamlingsrommet med en tørr klut, og sett inn en ny Lukk støvoppsamlingsrommet. støvpose Sett inn en ny støvpose.
  • Page 153 Moppevaskebrett Oppbevaring Hvis ikke roboten skal brukes på en stund, lad den helt opp og slå den Ta ut det avtakbare brettet og basefilteret for vasking. AV før den settes vekk. For å slå den av, send den tilbake til stasjonen og trykk på...
  • Page 154 Du bruker ikke et 2,4 GHz eller 2,4/5 GHz nettverk nettverk, eller et kombinert 2,4/5 Ghz nettverk. Feil app installert. Vennligst last ned og installer ECOVACS HOME-appen. Flytt roboten til forsiden av stasjonen for å hente frem kartet. Du kan finne det gjenopprettede kartet i Map Management Kartet kan forsvinne hvis du flytter på...
  • Page 155 Vennligst hev møblene litt opp fra gulvet, sett på plass en barriere, høyde fra gulvet som er lik høyden på roboten. eller sett opp en virtuell grense med ECOVACS HOME-appen. Før rengjøringen setts i gang, vennligst rydd opp ledninger, tøfler og Under rengjøring...
  • Page 156 Fjern fremmedlegemene. roteres. Robot er for langt unna stasjonen. I slike tilfeller kan du bruke ECOVACS HOME-appen til å styre roboten. Koble stasjonen fra stikkontakten og vent i 10 s før du kobler den til Robot reagerer ikke på igjen. Slå roboten av og på igjen. Sett roboten på plass på stasjonen, instruksjoner fra stasjonen.
  • Page 157 Feil Mulig årsak Løsning Bank tanken forsiktig ned for å forsikre deg om at den er riktig Tanken for skittent vann er ikke riktig montert. montert. Tetningspluggene i tanken for skittent vann har ikke blitt Kontroller at tetningspluggene har blitt satt på plass på riktig måte. satt på...
  • Page 158 1 650 W med varmt vann) Utgangseffekten til Wi-Fimodulen er mindre enn 100 mW. Merknad: Tekniske spesifikasjoner og design kan endres fortløpende for å forbedre produktet. Du kan finne mer tilbehør på https://www.ecovacs.com. Bruk mobilkameraet til å skanne QR-koden og få brukerhåndboken.
  • Page 159 VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER ud over kanten. Det kan være nødvendigt at anbringe en fysisk barriere ved kanten for at VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER forhindre apparatet i at falde. Sørg for, at den Når du bruger et elektrisk apparat, fysiske barriere ikke udgør en snublefare. skal du altid følge de grundlæggende 4.
  • Page 160 19. Apparatet skal bruges i overensstemmelse beskadiget eller defekt. med instruktionerne i denne brugsanvisning. 25. Må ikke anvendes med et beskadiget Ecovacs Home Service Robotics kan ikke holdes strømkabel eller en beskadiget stikkontakt. erstatningspligtig eller ansvarlig for eventuelle Apparatet og OMNI-stationen må ikke bruges, skader eller personskader forårsaget af forkert brug.
  • Page 161 efterladt udendørs eller er kommet i kontakt For at opfylde kravene til RF-eksponering skal der med vand. Den må kun repareres af fabrikanten holdes afstand på 20 cm eller mere mellem denne eller dennes serviceværksted for at undgå enhed og personer under betjening af enheden. enhver risiko.
  • Page 162 Fjernovervågningen er udelukkende beregnet til privat brug på ikke-offentlige, private steder til ren Forsigtig: varm overflade selvbeskyttelse og enkeltkontrol. Vær opmærksom på de lokale juridiske databeskyttelsesforpligtelser, Kortslutningssikker isolerende hvis den tages i brug. Der må ikke foretages transformer overvågning af offentlige steder, især ikke med fordækte hensigter og/eller uden gyldig grund fra Strømforsyning til switch-mode arbejdsgiverens side.
  • Page 163 EU-overensstemmelseserklæring Oplysninger til brugere om bortskaffelse af brugte batterier Oplysninger til brugere om bortskaffelse af affald af elektrisk og elektronisk udstyr Dette symbol betyder, at batterier og akkumulatorer ikke må blandes sammen med usorteret kommunalt Dette symbol på produktet eller dets emballage affald, når de er udtjent.
  • Page 164 Direktivet om begrænsning af anvendelsen Godkendt repræsentant i Europa: af visse farlige stoffer (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklærer Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Tyskland hermed, at hele produktet, herunder tilbehør Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd.
  • Page 165 PAKKENS INDHOLD Robot OMNI Station Strømkabel Sidebørste Brugsanvisning Base Brugsanvisning Plader til moppepude Vaskbare moppepuder Bemærk: Figurer og illustrationer er kun til reference og det faktiske produkts udseende kan afvige herfra. Produktdesign og -specifikationer kan ændres uden varsel. 165 DK...
  • Page 166 PRODUKTDIAGRAM Netværksopsætningsknapper Sæt netværket op: Tryk på for at forberede robotten til netværksopsætning. Følg så stemmemeddelelserne for at forbinde til Appen. Robot Topdæksel Kort tryk Navigationsmodul Knapper Modul til forhindringsundgåelse Kantsensor Kofanger Knapper GENSTART-knap Gendan standardindstillinger: Tryk, og hold GENSTART-knappen nede i 5 s, og Afslut/vend tilbage til stationen Kort tryk: Langt tryk: Start selvrensning af Stationen...
  • Page 167 Station (Forside) Visning fra bunden Bemærk: Anti-tabssensorer • Hvis indikatoren lyser rødt, skal du gå til ECOVACS HOME-Appen for oplysninger om funktionsfejlen. • Hvis robotten ikke kan lade, skal du tørre de tilsvarende opladningskontakter på OMNI Sensor til registrering af Universelt hjul Stationen af med en tør klud.
  • Page 168 Ifølge ECOVACS laboratorietest er der over 50 typer gulvtæpper tilgængeligt på markedet, som kan identificeres. Med infrarød afstandsmåling kan robotten registrere afstanden mellem sig selv og objekter på dens højre side. Når der er Kantsensor en væg eller en forhindring i højre side, udfører robotten...
  • Page 169 BEMÆRKNINGER FØR RENGØRING LYNOPSTART Før brug skal du fjerne alle beskyttelsesmaterialer fra robotten og OMNI Stationen. Installation Ryd op i det område, der skal rengøres, "Kliklyden" angiver korrekt montering. ved at stille møbler, f.eks. stole, på deres rette plads. Ved førstegangsbrug skal du sørge for, at alle værelsesdøre er åbne, så...
  • Page 170 • Hvis der er reflekterende genstande som f.eks. spejle og reflekterende fodpaneler i nærheden af stationen, skal de nederste 14 cm af disse dækkes til. • Brug venligst kun Rengøringsmidlet til solide gulve fra ECOVACS. For at købe • Stationen må ikke placeres i direkte sollys.
  • Page 171 2D-kort og kontrolindstillinger samt personaliseret rengøring (funktioner kan variere alt efter produktet), skal du downloade og bruge ECOVACS HOME-appen, som jævnligt opdateres. Du skal acceptere vores Fortrolighedspolitik og Brugeraftale, 2. Søg i "ECOVACS HOME" for at downloade appen.
  • Page 172 3. Når ECOVACS HOME-appen beder om, at moppepuden skal udskiftes, skal automatisk vende tilbage for at lade op og tømme Støvbeholderen efter behov den udskiftes i tide. Se mere tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https:// under drift. For at sikre, at denne proces kører jævn, anbefales det, at roboten www.ecovacs.com.
  • Page 173 Tilbage til stationen Tryk for at kalde robotten tilbage til Stationen for at lade op. Kort tryk • Selv når robotten ikke er i brug, anbefales det at holde den TÆNDT og i ladning for at gøre den klar til den næste rengøringssession.
  • Page 174 Støvsugerposekabinet Hver måned Stationens krop og bund Hver måned Rengøringsmiddel til hårde gulve Hver måned Før rengøring og vedligeholdelse af din DEEBOT skal du sørge for at slukke den og frakoble Stationen. mere tilbehør i ECOVACS HOME-appen eller på https://www.ecovacs.com.
  • Page 175 Hovedbørste og sidebørste Hovedbørste. Åbn dækslet. Fjern hovedbørsten. Rengør hovedbørsten. Bemærk: Lad filteret tørre helt inden brug. Det anbefales, at du køber filtre til udskiftning samt vedligeholdelsesværktøjer fra ECOVACS HOME App-butik eller den officielle ECOVACS onlinebutik på https://www.ecovacs.com. 175 DK...
  • Page 176 Sidebørste. Andre komponenter Fjern sidebørsten. Navigationsmodul Modul til forhindringsundgåelse Anti-tabssensorer Kantsensor Kofanger Kontakter til opladning Rengør sidebørsten. Universelt hjul Drivhjul...
  • Page 177 OMNI Station Spildevandstank Når robotten er i Stationen, skal du trykke og holde nede, og så Tøm spildevandstanken. vil Vaskebakken automatisk tilføje vand. Langt tryk Rengør Moppevaskbakken. Cirka 1 min. senere vil Bakken automatisk dræne spildevandet. 177 DK...
  • Page 178 Støvpose Bortskaf støvsugerposen. Hold i håndtaget for at løfte støvsugerposen ud, hvilket effektivt kan forhindre støvlækage. Rengør støvsugerposekabinettet med en tør klud, og sæt en ny Luk støvsugerposekabinettet. støvsugerpose i.
  • Page 179 Vaskebakke til moppen Opbevaring Hvis robotten forblive ubrugt i en længere periode, skal du sørge for, Tag den aftagelige bakke og bundfilteret ud for at vaske dem. at den er fuldt opladet og SLUKKET før opbevaring. For at slukke den skal du returnere den til Stationen og så...
  • Page 180 2,4 GHz eller 2,4/5 GHz blandet netværk i stedet. Forkert app er installeret. Download og installer ECOVACS HOME-appen. Flyt Robot til forsiden af stationen for at hente kortet. Kortet kan gå tabt, hvis du flytter robotten under Find det gendannede kort i Kortstyring, og tryk på "Brug dette kort" for Kortet er gået tabt.
  • Page 181 Løft venligst møblerne, indstil en fysisk barriere, eller indstil en gulvet i samme højde. virtuel grænse via ECOVACS HOME-appen. Før rengøring, ryd venligst op i spredte ledninger, tøfler og andre objekter på gulvet så meget som muligt. Hvis der er et område, der Objekter såsom ledninger og tøfler på...
  • Page 182 Robotten er for langt væk fra Stationen. I dette tilfælde kan du bruge ECOVACS HOME-appen til at styre robotten. Kobl Stationen fra, og kobl den til efter 10 s. Sluk robotten, og tænd den så Robotten reagerer ikke på...
  • Page 183 Fejlfunktion Mulig årsag Løsning Bank let på tanken til snavset vand for at sikre, at den er korrekt Tanken til snavset vand er ikke installeret korrekt. monteret. Tætningspropperne i tanken til snavset vand er ikke Sørg for, at tætningspropperne er monteret korrekt. monteret korrekt.
  • Page 184 Effekt (tømning) 650W Effekt 1.650W (varmtvandsvaskemoppe) Wi-fi-modulets udgangseffekt er mindre end 100 mW. Bemærk: Tekniske specifikationer og designspecifikationer kan ændres i forbindelse med løbende produktforbedringer. Se mere tilbehør på https://www.ecovacs.com. Brug mobilkameraet til at scanne QR-koden, og hent brugervejledningen.
  • Page 185 TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA ohjaamalla laitetta, että se tunnistaa askelman eikä putoa reunan yli. Reunalle on ehkä TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA asetettava fyysinen este, jotta laite ei putoa. Sähkölaitteita käytettäessä on aina Varmista, että fyysinen este ei aiheuta noudatettava seuraavia varotoimia: kompastumisvaaraa. LUE KAIKKI OHJEET ENNEN 4.
  • Page 186 19. Laitetta on käytettävä tämän käyttöoppaan on pudonnut, vaurioitunut, jätetty ulos tai ohjeiden mukaisesti. Ecovacs Home Service joutunut kosketuksiin veden kanssa. Vaaran Robotics ei vastaa virheellisestä käytöstä välttämiseksi se on toimitettava korjattavaksi johtuvista vahingoista tai vammoista.
  • Page 187 26. Pistoke on irrotettava liitännästä ennen OMNI- Jotta laite täyttäisi radiotaajuusenergialle aseman puhdistamista tai huoltoa. altistumista koskevat vaatimukset, laitteen on 27. Poista laite OMNI-asemasta ja katkaise oltava käytön aikana vähintään 20 cm:n päässä siitä virta ennen kuin poistat akun laitteen ihmisistä.
  • Page 188 Etävalvonta on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön yksityishenkilön omistamissa tiloissa Varoitus: kuuma pinta henkilökohtaista turvallisuutta ja yhden laitteen ohjausta varten. Huomioi paikalliset Oikosulkusuojattu eristysmuuntaja tietosuojaperusteiset lakisääteiset velvoitteet käytön aikana. Valvontaa ei saa käyttää julkisissa paikoissa, varsinkaan salatussa tarkoituksessa ja/tai Hakkuriteholähde työnantajan toimesta perusteettomasti. Käyttäjä on yksin vastuussa perusteettomasta käytöstä...
  • Page 189 Euroopan unionin Tietoja käytettyjen akkujen hävittämisestä vaatimustenmukaisuuslausunto Tietoja sähkö- ja elektroniikkaromun hävittämisestä Tämä symboli tarkoittaa, että käyttöiän lopussa olevia paristoja ja akkuja ei saa hävittää lajittelemattoman yhdyskuntajätteen mukana. Osallistumisesi on tärkeä osa pyrkimystä vähentää haittoja, joita paristot ja akut voivat aiheuttaa Tämä...
  • Page 190 Tiettyjen vaarallisten aineiden käytön Valtuutettu edustaja Euroopassa: rajoittamista koskeva direktiivi (RoHS) ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. vakuuttaa Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Germany täten, että koko tuote, mukaan lukien osat (kaapelit, Ecovacs Home Service Robotics Co., johdot, jne.), täyttää...
  • Page 191 PAKKAUKSEN SISÄLTÖ Robotti OMNI-asema Virtajohto Sivuharja Käyttöopas Alusta Käyttöopas Moppaustyynylevyt Pestävät moppaustyynyt Huomautus: Kuvat ovat vain viitteellisiä ja voivat poiketa tuotteen todellisesta ulkoasusta. Tuotteen rakennetta ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta. 191 FI...
  • Page 192 TUOTEKAAVIO Verkkoasetuspainikkeet Määritä verkko: Paina valmistellaksesi robotin verkkoasetuksia varten. Seuraa sitten äänikehotteita muodostaaksesi yhteyden sovellukseen. Robotti Kansi Lyhyt Navigointimoduuli painallus Painikkeet Esteiden välttämismoduuli Kulma-anturi Puskuri Painikkeet NOLLAUSpainike Oletusasetusten palauttaminen: Paina pitkään RESET-painiketta 5 s ajan, niin Lyhyt painallus: Poistuminen/paluu asemaan Pitkä...
  • Page 193 Asema (edestä) Näkymä alta Huomautus: Putoamisen estoanturit • Jos merkkivalo vilkkuu punaisena, siirry ECOVACS HOME -sovellukseen saadaksesi lisätietoja toimintahäiriöstä. • Jos robotti ei pysty latautumaan, pyyhi OMNI-aseman latauskontaktit kuivalla liinalla. Yleispyörä Matontunnistusanturi Sivuharja Puhtaan veden säiliö Syklooniohjattu Likaisen veden säiliö...
  • Page 194 Matontunnistusanturi Huomautus: Kuvat ovat vain viitteellisiä ja voivat poiketa tuotteen todellisesta kynnysarvon. ECOVACS-laboratoriotestien mukaan tällä hetkellä yli 50 markkinoilla saatavilla olevaa matotyyppiä ulkoasusta. Tuotteen rakennetta ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman erillistä voidaan tunnistaa.
  • Page 195 HUOMAUTUKSIA ENNEN PUHDISTUSTA PIKAKÄYNNISTYS Poista kaikki suojamateriaalit robotista ja OMNI-asemasta ennen käyttöä. Asennus Tyhjennä puhdistettava alue siirtämällä Naksahdus ilmaisee, että asennus on onnistunut. kalusteet, kuten tuolit, oikeille paikoilleen. Varmista ensimmäisellä käyttökerralla, että jokaisen huoneen ovi on auki, jotta robotti voi tutkia kotisi täysin. Naksahdus Jotta robotti ei putoa minkään reunan yli, reunalle on ehkä...
  • Page 196 • Jos aseman lähellä on heijastavia esineitä, kuten peilejä tai jalkalistoja, niiden alareuna on peitettävä 14 cm:n korkeuteen lattiasta. • Älä sijoita asemaa suoraan auringonvaloon. • Käytä vain ECOVACSin tarjoamaa kovan lattian puhdistajaa. Voit ostaa sen • Sijoita asema paikkaan, jossa on vahva Wi-Fi-signaali. ECOVACS HOME -sovelluksesta tai osoitteesta https://www.ecovacs.com.
  • Page 197 2D-karttanäyttöä ja ohjausasetuksia sekä yksilöllistä puhdistusta (ominaisuudet voivat vaihdella tuotteesta riippuen), sinun on ladattava 2. Etsi ”ECOVACS HOME” ladataksesi sovelluksen. ja käytettävä ECOVACS HOME -sovellusta, jota päivitetään jatkuvasti. Sinun on hyväksyttävä tietosuojakäytäntömme ja käyttöehtomme, jotta voimme käsitellä joitain perustietojasi ja mahdollistaa tuotteen käytön.
  • Page 198 • Kun asema on sijoitettu oikein ja kytketty verkkovirtaan, robotti palaa siihen 2. Älä raaputa moppaustyynylevyjä esimerkiksi rätillä. automaattisesti lataamaan ja tyhjentämään pölysäiliön tarpeen mukaan käytön 3. Kun ECOVACS HOME App -sovellus kehottaa vaihtamaan moppaustyynyt, aikana. Prosessin sujuvuuden varmistamiseksi on suositeltavaa, että robotti vaihda ne ajallaan. Tutustu muihin lisävarusteisiin ECOVACS HOME aloittaa asemalta ja että...
  • Page 199 Palautus asemaan Napauta kutsuaksesi robotin takaisin asemalle latausta varten. Lyhyt painallus • Myös silloin, kun robottia ei käytetä, on suositeltavaa pitää se päällä ja latauksessa valmiina seuraavaan puhdistukseen. 199 FI...
  • Page 200 Kuukauden välein Aseman runko ja pohja Kuukauden välein Kovan lattian puhdistaja Kuukauden välein Ennen kuin puhdistat ja huollat DEEBOTia, varmista, että se on kytketty pois päältä ja että asema on irrotettu pistorasiasta. Tutustu muihin lisävarusteisiin ECOVACS HOME -sovelluksessa tai osoitteessa https://www.ecovacs.com.
  • Page 201 Pölysäiliö Pääharja ja sivuharja Pääharja. Avaa kansi. Irrota pääharja. Puhdista pääharja. Huomautus: Kuivaa suodatin kokonaan ennen käyttöä. On suositeltavaa, että ostat varasuodattimet ja huoltotyökalut ECOVACS HOME -sovelluksen kaupasta tai virallisesta ECOVACS-verkkokaupasta osoitteessa https://www.ecovacs.com. 201 FI...
  • Page 202 Sivuharja. Muut osaset Irrota sivuharja. Navigointimoduuli Esteiden välttämismoduuli Putoamisen estoanturit Kulma-anturi Puskuri Latausliitännät Puhdista sivuharja. Yleispyörä Vetävät pyörät...
  • Page 203 OMNI-asema Likaisen veden säiliö Kun robotti on asemalla, paina pitkään , jolloin mopin pesulokero Tyhjennä likavesisäiliö. lisää automaattisesti vettä. Pitkä painallus Pese mopin pesulokero. Noin 1 minuutin kuluttua lokero tyhjentää likaisen veden automaattisesti. 203 FI...
  • Page 204 Pölypussi Hävitä käytetty pölypussi. Nosta pölypussi ulos kahvasta, jotta pölyä ei pääse leviämään. Puhdista pölynkeräyslokero kuivalla liinalla ja aseta uusi pöly Sulje pölynkeräyslokero. pussi sisään.
  • Page 205 Mopin pesulokero Säilytys Jos robottia ei käytetä pitkään aikaan, varmista, että se on ladattu Ota irrotettava lokero ja pohjasuodatin ulos pesua varten. täyteen ja sammutettu ennen varastointia. Sammuttaaksesi sen, palauta se asemalle ja paina sitten pitkään . Lataa se lisäksi 1,5 kuukauden välein, jotta akku ei purkaudu liikaa.
  • Page 206 Et käytä 2,4 GHz:n tai 2,4/5 GHz:n sekoitettua verkkoa. vaihtoehtoja 2,4 GHz tai 2,4/5 GHz. Väärä sovellus asennettu. Lataa ja asenna ECOVACS HOME -sovellus. Siirrä robotti aseman eteen palauttaaksesi kartan. Kartta saattaa hävitä, jos siirrät robottia puhdistuksen Etsi palautettu kartta ”Kartanhallinta”-kohdasta ja hae se valitsemalla Kartta on kadonnut.
  • Page 207 Robotti voi olla jumissa sellaisen kalusteen alla, jossa on Nosta huonekaluja, aseta fyysinen este tai aseta virtuaalinen raja laitteen korkuinen rako. ECOVACS HOME -sovelluksen kautta. Puhdistuksen aikana robotti Ennen siivousta järjestä hajallaan olevat johdot, tohvelit ja muut saattaa törmätä ongelmiin, Maassa olevat esineet, kuten johdot ja tossut, voivat haitata esineet mahdollisimman hyvin.
  • Page 208 Moppaustyynylevyjä ei voi Moppaustyynylevyt ovat tukossa vierasesineistä. Poista vierasesineet. pyörittää. Tässä tapauksessa voit käyttää ECOVACS HOME -sovellusta robotin Robotti on liian kaukana asemasta. ohjaamiseksi. Irrota asema pistorasiasta ja kytke se takaisin 10 s kuluttua. Katkaise Robotti ei reagoi aseman robotista virta ja kytke se sitten takaisin päälle.
  • Page 209 Toimintahäiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Likaisen veden säiliötä ei ole asennettu oikein. Varmista likaisen veden säiliön asennus napauttamalla sitä. Likavesisäiliön tiivistystulppia ei ole asennettu oikein. Varmista, että kaksi tiivistystulppaa on asennettu oikein. Paina pitkään , ja odota, että mopin pesulokero lisää automaattisesti vettä.
  • Page 210 (lataus) Teho (tyhjennys) 650 W Teho 1 650 W (kuumavesipesumoppi) Wi-Fi-moduulin nimellisteho on alle 100 mW. Huomautus: Tekniset tiedot ja rakenteen tekniset tiedot voivat muuttua tuotteen jatkuvan parantamisen vuoksi. Tutustu muihin lisävarusteisiin osoitteessa https://www.ecovacs.com. Hae käyttöopas skannaamalla QR-koodi mobiililaitteen kameralla.
  • Page 211 ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI alanında düşme olursa Cihazın basamağı düşmeden tespit edebilmesini sağlamak ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI için cihazı çalıştırmanız gerekir. Ünitenin Bir elektrikli Cihaz kullanırken, aşağıdakiler de düşmesini önlemek için kenara fiziksel bir dahil olmak üzere temel önlemlere mutlaka bariyer yerleştirmek gerekebilir. Fiziksel uyulmalıdır: bariyerin takılma tehlikesi oluşturmadığından BU CİHAZI KULLANMADAN ÖNCE...
  • Page 212 Cihazı tıkayabilecek herhangi bir nesne gibi uygun olarak kullanılmalıdır. Ecovacs büyük objeleri çekmesine izin vermeyin. Home Service Robotics, yanlış kullanımdan 12. Cihazı benzin, yazıcı veya fotokopi toneri gibi kaynaklanan herhangi bir hasar veya yanıcı veya tutuşabilir maddeleri çekmek için yaralanmadan sorumlu tutulamaz.
  • Page 213 olması durumunda kullanılmamalıdır. Radyo frekansına maruz kalma gereksinimlerini 25. Hasarlı bir güç kablosu veya priz ile karşılamak için aygıt çalışırken bu aygıtla kişiler kullanmayın. Düzgün çalışmaması, düşmesi, arasında 20 cm veya daha fazla bir mesafe hasar görmesi, dışarıda bırakılması veya olmalıdır.
  • Page 214 Uzaktan gözetim, yalnızca meşru müdafaa ve tek Dikkat: sıcak yüzey kontrol amacıyla, halka açık olmayan, özel mülk kapsamındaki yerlerin kullanımına yöneliktir. Lütfen kullanım durumunda yerel veri korumaya ilişkin yasal Kısa devre korumalı güvenlik yalıtım yükümlülüklere dikkat edin. Halka açık yerlerde, transformatörü...
  • Page 215 Avrupa Birliği Uyum Beyanı Kullanılmış Pillerin Bertaraf Edilmesine Yönelik Kullanıcı Bilgileri Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipman Kullanıcıları için Bertarafa Dair Bilgiler Bu sembol, pil ve akümülatörlerin kullanım ömrü sonunda tasnif edilmemiş kentsel atıklarla Ürün veya ambalajı üzerindeki bu sembol, kullanılmış karıştırılmaması...
  • Page 216 Belirli tehlikeli maddelerin kullanımının Avrupa Yetkili Temsilcisi: kısıtlanmasına ilişkin (RoHS) Direktifi ECOVACS Europe GmbH Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. işbu Holzstrasse 2 | D-40221 Düsseldorf | Almanya belgeyle parçaları (kablolar, teller vb.) dahil olmak Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. işbu üzere tüm ürünün, 2011/65/EU sayılı...
  • Page 217 PAKET İÇERİĞİ Robot OMNI Station Güç Kablosu Yan Fırça Kullanım Kılavuzu Taban Kullanım Kılavuzu Paspas Pedi Plakaları Yıkanabilir Paspas Pedleri Not: Şekiller ve çizimler yalnızca bilgi amaçlı olup gerçek ürün görünümünden farklı olabilir. Ürün tasarımı ve teknik özellikleri önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir. 217 TR...
  • Page 218 ÜRÜN ŞEMASI Ağ kurulum düğmeleri Ağı ayarlama: Robotu ağ kurulumuna hazırlamak için düğmelerine basın. Daha sonra Uygulamaya bağlanmak için sesli uyarıları izleyin. Robot Üst Kapak Kısa basma Navigasyon Modülü Düğmeler Engellerden Kaçınma Modülü Kenar Sensörü Tampon Düğmeler SIFIRLA (RESET) düğmesi Varsayılan ayarları...
  • Page 219 İstasyon (Ön) Alttan Görünüm Not: Düşme Önleyici Sensörler • Gösterge kırmızı yanıyorsa arızayla ilgili ayrıntılar için ECOVACS HOME Uygulamasına gidin. • Robot şarj olmuyorsa OMNI Station’daki ilgili şarj temas noktalarını kuru bir bezle temizleyin. Halı Algılama Evrensel Tekerlek Sensörü Temiz Su Deposu Yan Fırça...
  • Page 220 Ürün tasarımı ve teknik özellikleri önceden haber verilmeksizin Sensörü halıların varlığını algılayabilir. ECOVACS laboratuvar testlerine değiştirilebilir. göre şu anda piyasadaki 50’den fazla halı türü tanımlanabilir. Kızılötesi Menzilleme özelliği sayesinde robot, kendisi ve sağ...
  • Page 221 TEMİZLİK ÖNCESİ NOTLAR HIZLI BAŞLANGIÇ Kullanmadan önce lütfen robottaki ve OMNI Station’daki tüm koruyucu malzemeleri çıkarın. Kurulum Sandalye gibi mobilyaları doğru yerlere “Tık” sesi doğru takıldığını gösterir. yerleştirerek temizlenecek alanı düzenli bir şekilde ayarlayın. İlk kullanım sırasında robotun evinizi tamamen keşfetmesine yardımcı olmak için her odanın kapısının açık olduğundan emin olun.
  • Page 222 • İstasyonun yakınında ayna ve süpürgelik gibi yansıtıcı nesneler varsa bunların alt kısmındaki 14 cm'lik alanlar örtülmelidir. • İstasyonu doğrudan güneş ışığı altında bırakmayın. • Lütfen yalnızca ECOVACS tarafından sağlanan Sert Zemin Temizleyiciyi kullanın. Satın almak • İstasyonu güçlü Wi-Fi sinyali alan bir konuma yerleştirin. için ECOVACS HOME Uygulamasına veya https://www.ecovacs.com...
  • Page 223 Uzaktan başlatma, 2D harita görünümü ve kontrol ayarları ile kişiselleştirilmiş temizlik (farklı ürünlere bağlı olarak) gibi akıllı özelliklere erişebilmek için sürekli olarak güncellenen ECOVACS HOME 2. Uygulamayı indirmek için “ECOVACS HOME” olarak aratın. Uygulamasını indirmeniz ve kullanmanız gerektiğini lütfen unutmayın.
  • Page 224 1. Yıkanabilir paspas pedlerini sık sık çıkarmayın. 2. Paspas Bezi Plakalarını kazımak için bez veya başka bir nesne kullanmayın. 3. ECOVACS HOME Uygulaması, paspas bezlerinin değiştirilmesi gerektiğine dair • İstasyon düzgün şekilde yerleştirilip fişe takıldığında robot tekrar şarj olmak veya bir bildirim gönderdiğinde lütfen bunları...
  • Page 225 İstasyona Geri Dönme Robotu şarj olması için İstasyona geri çağırmak üzere düğmesine dokunun. Kısa basma • Robot kullanımda değilken bile sonraki temizliğe hazır olması için robotu açık ve şarj edilmiş durumda tutmanız önerilir. 225 TR...
  • Page 226 Her paspaslamadan sonra Toz Toplama Kabini Her ay İstasyonun gövdesi ve altı Her ay Sert Zemin Temizleyici Her ay Temizlemeden ve bakımını yapmadan önce DEEBOT’u kapattığınızdan ve İstasyonun fişini çektiğinizden emin olun. ECOVACS HOME Uygulamasında veya https://www.ecovacs.com adresinde daha fazla aksesuar keşfedebilirsiniz.
  • Page 227 Ana Fırça ve Yan Fırça Ana Fırça. Kapağı açın. Ana Fırçayı çıkarın. Ana Fırçayı temizleyin. Not: Kullanmadan önce filtreyi tamamen kurulayın. Yedek filtreleri ve bakım araçlarını ECOVACS HOME Uygulama mağazasından at https://www.ecovacs.com veya resmi ECOVACS online mağazasından satın almanız önerilir. 227 TR...
  • Page 228 Diğer Bileşenler Yan Fırça. Yan Fırçayı çıkarın. Navigasyon Modülü Engellerden Kaçınma Modülü Düşme Önleyici Sensörler Kenar Sensörü Tampon Şarj Temas Noktaları Yan Fırçayı temizleyin. Evrensel Tekerlek Sürüş Tekerlekleri...
  • Page 229 OMNI Station Kirli Su Deposu Robot İstasyondayken düğmesini basılı tuttuğunuzda Paspas Kirli Su Deposunu boşaltın. Yıkama Tepsisi otomatik olarak su ekler. Uzun basma Paspas Yıkama Tepsisini temizleyin. Yaklaşık 1 dakika sonra Tepsi kirli suyu otomatik olarak tahliye eder. 229 TR...
  • Page 230 Toz Torbası Kullanılan Toz Torbasını atın. Toz Torbasını kaldırmak için Tutacağı tutun; bu, toz sızıntısını etkili bir şekilde önleyebilir. Toz Toplama Kabinini kuru bir bezle temizleyin ve yeni bir Toz Toz Toplama Kabinini kapatın. Torbası takın.
  • Page 231 Paspas Yıkama Tepsisi Depolama Robot uzun bir süre kullanılamayacaksa depolamadan önce tam şarj Çıkarılabilir Tepsiyi ve Taban Filtresini yıkamak için çıkarın. olduğundan ve gücü kapattığınızdan emin olun. Robotu kapatmak için İstasyona geri çağırın ve ardından düğmesine uzun basın . Ek olarak, pilin gereğinden fazla boşalmasını...
  • Page 232 2,4 GHz veya 2,4/5 GHz karma ağ kullanmıyorsunuzdur. 2,4 GHz veya 2,4/5 GHz seçeneklerini kullanın. Yanlış uygulama yüklenmiştir. Lütfen ECOVACS HOME Uygulamasını indirip yükleyin. Haritayı geri almak için robotu İstasyonun önüne taşıyın. Temizlik sırasında robotu hareket ettirirseniz harita “Harita Yönetimi” menüsünde geri yüklenen haritayı bulun ve getirmek Harita kayboldu.
  • Page 233 Robot, girişi robotla benzer yükseklikte olan bir mobilyanın Lütfen mobilyayı yükseltin, önüne fiziksel bir engel koyun veya altına sıkışmış olabilir. ECOVACS HOME Uygulaması aracılığıyla bir Sanal Sınır belirleyin. Temizlikten önce lütfen yerdeki dağınık kabloları, terlikleri ve diğer nesneleri mümkün olduğunca toplayın. Temizlik sırasında Temizlik sırasında robot...
  • Page 234 Paspas Pedi Plakaları Paspas Pedi Plakaları, yabancı maddeler tarafından Yabancı maddeleri giderin. döndürülemiyor. engelleniyordur. Bu durumda robotu kontrol etmek için ECOVACS HOME Uygulamasını Robot İstasyondan çok uzaktadır. kullanabilirsiniz. İstasyonu fişten çekin ve 10 saniye sonra tekrar fişe takın. Robotu Robot, İstasyonun talimatlarına kapatın ve tekrar açın.
  • Page 235 Arıza Olası Neden Çözüm Kirli Su Deposu düzgün takılmamıştır. Kirli Su Deposuna hafifçe vurarak düzgün takıldığından emin olun. Kirli Su Tankındaki sızdırmazlık tapaları düzgün İki sızdırmazlık tapasının doğru şekilde takıldığından emin olun. takılmamıştır. düğmesini basılı tutun , Paspas Yıkama Tepsisinin otomatik olarak su eklemesini bekleyin.
  • Page 236 Güç (Sıcak Suyla 1.650 W Yıkama Paspası) Wi-Fi modülünün çıkış gücü 100 mW'tan azdır. Not: Teknik özellikler ve tasarım özellikleri, sürekli ürün geliştirme kapsamında değiştirilebilir. Daha fazla aksesuarı https://www.ecovacs.com adresinden keşfedebilirsiniz. Lütfen mobil kamerayı kullanarak QR kodunu tarayın ve kullanıcı kılavuzuna ulaşın.
  • Page 240 Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. No.518 Songwei Road, Wusongjiang Industry Park, Guoxiang Street, Wuzhong District, Suzhou, Jiangsu, China.