Page 3
Instruction Manual ...................EN I Betriebsanleitung .....................DE I Manuel d’utilisation ..................FR I Manuale di istruzioni ..................IT I Manual de instrucciones..................ES I P96 Instructiehandleiding ..................NL I P119 Bruksanvisning ....................SE I P142 Bruksanvisning ....................NO I P164 Brugsanvisning ....................DK I P186 Käyttöopas ......................FI I P209...
Page 4
Original Instructions could interfere with mower operations, result in serious injury and/or damage, or void the Limited Warranty. Use IMPORTANT only Ecovacs approved parts and accessories. READ CAREFULLY BEFORE USE KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING Read the instructions carefully. Make sure you understand...
Page 5
Never allow children to be in the vicinity or play with the the skilled professional to repair or replace the cord. machine when it is operating. Please use the extension cable manufactured by ECOVACS. WARNING If you have any problem, contact Customer Service.
Page 6
Instructions to always wear substantial footwear and European Union Compliance long trousers while operating the machine with a Statement manual controller. Information on Disposal for Users of Waste Electrical Additionally when using the manual controller & Electronic Equipment a) Mow only in daylight or in good artificial light. b) Avoid operating the machine in wet grass.
Page 7
Information on Disposal for Users of used batteries Restriction of the use of certain hazardous substances (RoHS) Directive Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. hereby declares the whole product including parts (cables, cords, and so on) meets the requirements of RoHS Directive...
Page 8
Directive 2011/65/EU and amendment Commission Delegated Directive (EU) 2015/863, the Radio Equipment Directive 2014/53/EU and the Machinery Directive 2006/42/EC. The declaration of conformity can be viewed at the following address: https://www.ecovacs.com/global/ compliance...
Page 9
SYMBOLS Class III WARNING— Read instruction manual before Direct current operating the machine. Alternating current WARNING— This product conforms to the applicable EC Directives. Keep a safe distance from the machine when operating. This product conforms to the applicable UK legislation. WARNING—...
Page 10
Sensors Description Name To perceive the environmental information around GOAT, help GOAT to build a map, and assist Panoramic camera in the positioning and navigation of GOAT. Horizontal: 360 degrees; Vertical: 50 degrees To perceive the environmental information in front of GOAT, identify special targets, and AI camera optimize the working performance.
Page 11
CLEANING. Blades"1" About 6-8 weeks Dry Cells Replace when App prompts Camera Brush About every 1 year Note: Please utilize only the battery which is the original one or that of the same model as specified by ECOVACS. 11 EN...
Page 12
1. Replace the Blades WARNING Remember to power off GOAT before operation. ALWAYS wear protective gloves when replacing the Blades. Please only use the Blades manufactured by ECOVACS and use new screws when assembling Blades. • Power off GOAT. •...
Page 13
2. Replace the Camera Brush • Pull old Camera Brush out from the Station by grabbing the hook on it. • Slide the new Camera Brush along the slot into the Station until you hear a "click". Brush 1 Brush 2 13 EN...
Page 14
3. Replace the Dry Cells in Navigation Beacon • Turn the Beacon counterclockwise until the projection points at “ ” and remove the Beacon from the Navigation-assisted Pole. • Disassemble the Beacon by turning the upper Beacon counterclockwise. • Take out the Dry Cells and replace them with new ones. •...
Page 15
4. Clean the Blade Disc, Chassis, Off-road Wheels and Front Wheels WARNING ALWAYS wear protective gloves. DO NOT use the high pressure washer. High pressure water can enter the sealings and damage electronic and mechanical parts. • Power off GOAT. •...
Page 16
5. Clean the Other Components Wipe the components with a clean, dry cloth. Avoid using cleaning sprays or detergents.
Page 17
6. Check the Navigation Beacon Regularly • If the Navigation Beacon tilt angle exceeds 10°, reinstall the Naviga- • If there are branches and tendrils on the Navigation Beacon which tion Beacon firmly to the ground at the original position. may cause signal interference, please clear them away in time.
Page 18
STORAGE OVER THE WINTER TRANSPORTATION It is recommended to use the original package to protect GOAT when GOAT you intend to transport GOAT for a long distance. Remember to power • Power off your GOAT after it is fully charged. off your GOAT before carrying out any transportations and handle it •...
Page 19
FUNCTION MESSAGES This part will tell you the explanation about function messages GOAT displays. Message Meaning MAP CREATING Your GOAT is mapping in the App. MAP LEARNING Your GOAT is learning the map autonomously. MAP EDITING The map is being edited via the App. AUTO MOWING Your GOAT is mowing the whole lawn.
Page 20
FAULT MESSAGES Smart as GOAT, it will tell you the errors when things go wrong so that you can find the way to fix them. See the table below for the detailed information. Message Cause Action Too simple. Please reset! The PIN code you set is too simple.
Page 21
Message Cause Action 1. Clean up the the wheels, the areas around wheels and the Blade Disc. 2. Check if there is water under the Blade Disc. If any, please Cutting system blocked! Your GOAT has a cutting system malfunction. move your GOAT to a dry place.
Page 22
TROUBLESHOOTING If there is something wrong with your GOAT when working, you can consult the table below. Please contact our Customer Service if the problems still exist. Issue Cause Solution Make sure that the Base connector is correctly connected to Red Indicator Light on the Station The Base connector is not correctly the Pile connector.
Page 23
Issue Cause Solution Wait until its temperature returns to normal. If the problem Battery is too hot or too cold. persists, please contact Customer Service. GOAT stops working and returns to the Station. Battery is low or signal is weak. Wait until the battery is full and signal is strong.
Page 24
TECHNICAL DATA Product Name Lawn Mowing Robot Model MPB11 MPB12 MPB13 Brand ECOVACS Basic Information Dimensions: 650×432×420 Length (mm) × Width (mm) × Height (mm) Net Weight (kg) (Battery Included) Rated Voltage 1600 2000 Working Capacity ( ) Mower Parameters...
Page 25
Bluetooth® 2400MHz ~ 2483.5MHz Wi-Fi 2400MHz ~ 2483.5MHz GSM:EGSM 900:Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz DCS 1800: Uplink:1710-1785MHz,Downlink:1805-1880MHz WCDMA: BAND I: Uplink:1920-1980MHz,Downlink:2110-2170MHz BAND VIII: Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz LTE: E-UTRA BAND 1: Uplink:1920-1980MHz,Downlink:2110-2170MHz Connectivity Cellular Network E-UTRA BAND 3: Uplink:1710-1785MHz,Downlink:1805-1880MHz Frequency Range E-UTRA BAND 7: Uplink:2500-2570MHz,Downlink:2620-2690MHz E-UTRA BAND 8: Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz E-UTRA BAND 20: Uplink:832-862MHz,Downlink:791-821MHz E-UTRA BAND 28: Uplink:703-748MHz,Downlink:758-803MHz E-UTRA BAND 38: Uplink:2570-2620MHz,Downlink:2570-2620MHz...
Page 26
1.8A 4.3A Model CH2203 CH2203B CH2203A Input Voltage 21 V Station Input Current 1.8A 4.3A Output Voltage 21 V Output Current 1.8A 4.3A Note: Technical and design specifications may be changed for continuous product improvement. Explore more accessories at https://www.ecovacs.com/global.
Page 27
Verletzungen und/oder Schäden sowie zum Erlöschen der Garantie führen. Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig. Stellen Sie Verwenden Sie nur von Ecovacs zugelassene Teile und sicher, dass Sie die Anweisungen verstehen und mit Zubehörteile. den Bedienelementen und der ordnungsgemäßen Verwendung des Geräts vertraut sind.
Page 28
Fachkraft reparieren oder ersetzen. WARNUNG Bitte verwenden Sie das Verlängerungskabel von Berühren Sie keinesfalls bewegliche gefährliche Teile, ECOVACS. Wenden Sie sich bei Problemen an den bevor diese vollständig zum Stillstand gekommen sind. Kundendienst. Wenn das Netzkabel beschädigt wird, muss es vom...
Page 29
Hersteller, einem Servicepartner des Herstellers oder rückwärts auf Sie zufährt. ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um f) Schalten Sie den Motor immer vorschriftsmäßig ein. eine Gefährdung zu vermeiden. Halten Sie dabei die Füße immer in sicherem Abstand von der/den Messer(n). Drücken Sie sofort die STOPP-Taste, wenn der Mäher ungewöhnliche Geräusche macht oder ein Alarm Geräteaktualisierung...
Page 30
EU-Konformitätserklärung Informationen zur Entsorgung von Altbatterien Benutzerinformationen zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikaltgeräteabfall Dieses Symbol bedeutet, dass Batterien und Akkus am Ende ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit unsortiertem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Ihre Teilnahme ist ein wichtiger Teil der Bemühungen, die Auswirkungen von Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung Batterien und Akkus auf die Umwelt und die menschliche weist darauf hin, dass gebrauchte Elektro- und...
Page 31
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in compliance. elektrischen und elektronischen Geräten ("RoHS- Neufassung" oder "RoHS 2.0") erfüllt. Funkanlagenrichtlinie ECOVACS Europe GmbH erklärt hiermit, dass das in diesem Abschnitt aufgeführte Produkt den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Funkanlagenrichtlinie 2014/53/ EU entspricht. Maschinenrichtlinie ECOVACS Europe GmbH erklärt hiermit, dass das in...
Page 32
SYMBOLE Klasse III WARNUNG— Lesen Sie die Betriebsanleitung, bevor Gleichstrom Sie das Gerät bedienen. Wechselstrom WARNUNG— Dieses Produkt entspricht den geltenden EG-Richtlinien. Halten Sie beim Betrieb einen sicheren Abstand zum Gerät. Dieses Produkt entspricht der geltenden britischen Gesetzgebung. WARNUNG— Polarität des Ladeanschlusses Setzen Sie sich nicht auf das Gerät.
Page 33
Sensoren Beschreibung Name Um die Umweltinformationen rund um GOAT zu erkennen, hilft es GOAT, eine Karte zu erstellen, Panoramakamera und unterstützt die Positionierung und Navigation von GOAT. Horizontal: 360 Grad, Vertikal: 50 Grad Um die Umweltinformationen vor dem GOAT zu erkennen, spezielle Ziele zu identifizieren und KI-Kamera die Arbeitsleistung zu optimieren.
Page 34
ABZULEGEN. BEIM AUSWECHSELN DER KLINGEN UND BEI DER Blätter"1" Ca. 6-8 Wochen REINIGUNG. Trockenbatterie Ersetzen, wenn von App aufgefordert Kamerabürste Etwa jedes (1) Jahr Hinweis: Verwenden Sie bitte nur die Originalbatterie oder die Batterie desselben Modells, wie von ECOVACS angegeben.
Page 35
Denken Sie daran, den GOAT vor diesen Arbeiten auszuschalten. Beim Austausch der Messer immer Schutzhandschuhe tragen. Bitte verwenden Sie nur die von ECOVACS hergestellten Messer und verwenden Sie bei Montage der Messer stets neue Schrauben. • Schalten Sie den Goat aus.
Page 36
2. Ersetzen der Kamerabürste • Ziehen Sie die alte Kamerabürste aus der Ladestation, indem Sie den Haken greifen. • Schieben Sie die neue Kamerabürste entlang des Schlitzes in die Station, bis Sie ein Klicken hören. Kamerabürste 1 Kamerabürste 2...
Page 37
3. Ersetzen der Trockenbatterie im Navigationssender • Drehen Sie den Sender gegen den Uhrzeigersinn, bis die Projektion auf „ “ zeigt, und entfernen Sie den Sender vom Navigationssockel. • Demontieren Sie den Sender, indem Sie den oberen Sender gegen den Uhrzeigersinn drehen. •...
Page 38
4. Reinigung von Messerscheibe, Fahrgestell, geländegängigen Rädern und Vorderrädern WARNUNG Tragen Sie immer Schutzhandschuhe. Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger. Wasser mit hohem Druck kann in die Dichtungen eindringen und elektronische und mechanische Teile beschädigen. • Schalten Sie den Goat aus. • SETZEN SIE DIE ABDECKUNG DER PANORAMAKAMERA AUF UND LEGEN SIE DEN SIGNALEMPFÄNGER AB.
Page 39
5. Reinigung der anderen Komponenten Wischen Sie die Komponenten mit einem sauberen, trockenen Tuch ab. Vermeiden Sie die Verwendung von Reinigungssprays oder Reinigungsmitteln. 39 DE...
Page 40
6. Überprüfen Sie den Navigationssender regelmäßig • Wenn der Neigungswinkel des Navigationssenders mehr als 10° be- • Wenn sich Äste und Ranken auf dem Navigationssender befinden, die trägt, stellen Sie den Navigationssender in der ursprünglichen Position das Signal stören könnten, räumen Sie diese bitte rechtzeitig weg. wieder fest auf den Boden.
Page 41
LAGERUNG ÜBER DEN WINTER TRANSPORT Es wird empfohlen, die Originalverpackung zu verwenden, um GOAT Ihren GOAT zu schützen, wenn Sie diesen über eine lange Strecke • Schalten Sie Ihren GOAT aus, nachdem dieser vollständig aufgeladen transportieren.Denken Sie daran, Ihren GOAT auszuschalten, bevor wurde.
Page 42
FUNKTIONSMELDUNGEN Dieser Abschnitt erklärt die Funktionsmeldungen, die Ihr GOAT anzeigt. Meldung Bedeutung WIRD KARTIERT Ihr GOAT erstellt in der App eine Karte. KARTENLERNEN Ihr GOAT lernt die Karte selbstständig. KARTE BEARBEITEN Die Karte wird in der App bearbeitet. AUTO-MÄHEN Ihr GOAT mäht den ganzen Rasen. RAND MÄHEN Ihr GOAT mäht entlang der Grenze des gesamten Rasens und der Verbotszone.
Page 43
STÖRUNGSMELDUNGEN Ihr intelligenter GOAT informiert Sie über Fehler, wenn etwas schief geht, sodass Sie eine Lösung finden können. Siehe Tabelle unten für detaillierte Informationen. Meldung Ursache Maßnahme Der von Ihnen festgelegte PIN-Code ist zu Zu einfach. Bitte zurücksetzen! Legen Sie den PIN-Code nicht auf 0000 fest. einfach.
Page 44
Meldung Ursache Maßnahme 1. Reinigen Sie die Räder, die Bereiche um die Räder und die Messerscheibe. Ihr GOAT hat eine Fehlfunktion des 2. Überprüfen Sie, ob Wasser unter der Messerscheibe ist. Falls Schneidsystem blockiert! Schneidsystems. ja, bringen Sie Ihren GOAT bitte an einen trockenen Ort. 3.
Page 45
FEHLERBEHEBUNG Wenn bei der Arbeit mit Ihrem GOAT etwas nicht in Ordnung ist, können Sie die folgende Tabelle konsultieren. Bitte kontaktieren Sie unseren Kundendienst, falls ein Problem weiterhin besteht. Problem Ursache Lösung Die rote Kontrollleuchte Der Basis-Anschluss ist nicht Stellen Sie sicher, dass der Basis-Anschluss korrekt mit dem Anschluss der an der Ladestation korrekt mit dem Anschluss der Ladeeinheit verbunden ist.
Page 46
Problem Ursache Lösung Warten Sie, bis die Temperatur wieder normal ist. Falls das Der Akku ist zu heiß oder zu kalt. Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den GOAT hört auf zu arbeiten und Kundendienst. kehrt zur Ladestation zurück. Die Batterie ist schwach oder das Signal ist Warten Sie, bis die Batterie voll ist und das Signal stark ist.
Page 47
TECHNISCHEN DATEN Produktname Rasenmähroboter Modell MPB11 MPB12 MPB13 Marke ECOVACS Grundlegende Informationen Abmessungen: 650×432×420 Länge (mm) × Breite (mm) × Höhe (mm) Nettogewicht (kg) (inkl. Batterie) Bemessungsspannung 21 V 1600 2000 Arbeitsbereich ( ) Mähparameter Schnittbreite (cm) Schnitthöhe (cm) ≈140 ≈160 ≈155...
Page 48
Bluetooth® 2400MHz ~ 2483.5MHz WLAN 2400MHz ~ 2483.5MHz GSM:EGSM 900:Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz DCS 1800: Uplink:1710-1785MHz,Downlink:1805-1880MHz WCDMA: BAND I: Uplink:1920-1980MHz,Downlink:2110-2170MHz BAND VIII: Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz LTE: E-UTRA BAND 1: Uplink:1920-1980MHz,Downlink:2110-2170MHz Konnektivität Mobilfunknetz E-UTRA BAND 3: Uplink:1710-1785MHz,Downlink:1805-1880MHz Frequenzbereich E-UTRA BAND 7: Uplink:2500-2570MHz,Downlink:2620-2690MHz E-UTRA BAND 8: Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz E-UTRA BAND 20: Uplink:832-862MHz,Downlink:791-821MHz E-UTRA BAND 28: Uplink:703-748MHz,Downlink:758-803MHz E-UTRA BAND 38: Uplink:2570-2620MHz,Downlink:2570-2620MHz...
Page 49
Ausgangsstrom 1.8A 4.3A Modell CH2203 CH2203B CH2203A Eingangsspannung 21 V Station Eingangsstrom 1.8A 4.3A Ausgangsspannung 21 V Ausgangsstrom 1.8A 4.3A Hinweis: Technische und Design-Spezifikationen können im Rahmen der ständigen Produktverbesserung geändert werden. Entdecken Sie weitere Zubehörteile unter https://www.ecovacs.com/global. 49 DE...
Page 50
Lisez les instructions attentivement. Assurez-vous garantie limitée. Utilisez uniquement des pièces et de comprendre les instructions et de connaître les accessoires approuvés par Ecovacs. commandes et l’utilisation correcte de l’appareil. AVERTISSEMENT Vous devez comprendre qu’il est possible de réduire les risques en respectant les instructions et les Ne laissez jamais d’enfants, de personnes aux capacités...
Page 51
Contactez le service client afin que le câble soit jouer avec elle pendant son fonctionnement. remplacé ou réparé par un professionnel compétent. AVERTISSEMENT Utilisez une rallonge fabriquée par ECOVACS. En cas de NE touchez PAS les pièces mobiles dangereuses avant problème, contactez le service client. leur arrêt complet.
Page 52
être remplacé par le fabricant, son agent de service ou instructions, et vérifiez que vos pieds sont éloignés des une personne qualifiée, afin d’éviter tout risque. lames. Si la tondeuse fait un bruit anormal ou si l’alarme retentit, Mise à jour de l'appareil appuyez immédiatement sur le bouton STOP (Arrêt).
Page 53
Déclaration de conformité de l’Union La mise au rebut incorrecte de ces déchets pourra entraîner des sanctions, conformément à votre européenne réglementation nationale. Informations sur la mise au rebut pour les utilisateurs Informations sur la mise au rebut des batteries d’équipements électriques et électroniques usagées pour les utilisateurs Ce symbole indique que les batteries et accumulateurs...
Page 54
(RoHS) Directive RoHS 2011/65/UE et à l’amendement de la Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. déclare par la Directive déléguée de la Commission (UE) 2015/863, la présente que l’ensemble du produit, y compris ses pièces Directive 2014/53/UE relative aux équipements radio et à...
Page 55
SYMBOLES Classe III AVERTISSEMENT— Lire le manuel d’utilisation avant de faire Courant continu fonctionner la machine. Courant alternatif AVERTISSEMENT— Ce produit est conforme aux Directives CE en vigueur. Rester à distance de la machine lorsqu’elle fonctionne. Ce produit est conforme à la réglementation du Royaume-Uni en vigueur.
Page 56
Capteurs Description Perçoit les informations de l’environnement de GOAT, lui permet de créer une carte, et aide au Caméra panoramique positionnement et à la navigation de GOAT. Horizontal : 360 degrés ; Vertical : 50 degrés Perçoit les informations de l’environnement devant GOAT, identifie des cibles spéciales et Caméra IA optimise ses performances de travail.
Page 57
Environ 6 à 8 semaines REIL. Remplacer lorsque l’application vous Piles sèches y invite Brosse de la caméra Environ une fois par an Remarque : Utilisez uniquement la batterie d’origine ou une batterie du même modèle que celui indiqué par ECOVACS. 57 FR...
Page 58
Pensez à mettre GOAT hors tension avant toute opération. Portez TOUJOURS des gants de protection lorsque vous remplacez les lames. Utilisez uniquement les lames fabriquées par ECOVACS et utilisez de nouvelles vis lors du montage des lames. • Mettez GOAT hors tension.
Page 59
2. Remplacement de la brosse de la caméra • Retirez la brosse de la caméra de la station en l’attrapant par son crochet. • Faites glisser la nouvelle brosse de la caméra dans la fente de la station jusqu’à entendre un « clic ». Brosse de la caméra 1 Brosse de la caméra 2 59 FR...
Page 60
3. Remplacement des piles sèches dans la balise de navigation • Tournez la balise dans le sens anti-horaire jusqu’à ce que l’ergot soit aligné avec « », et retirez la balise du pôle de navigation assistée. • Démontez la balise en tournant sa partie supérieure dans le sens anti-horaire. •...
Page 61
4. Nettoyage du disque à lame, du châssis, des roues tout terrain et des roues avant AVERTISSEMENT Portez TOUJOURS des gants de protection. N’utilisez PAS de nettoyeur haute pression. L’eau sous haute pression pourrait pénétrer les joints et endommager les pièces électroniques et mécaniques. •...
Page 62
5. Nettoyage des autres composants Essuyez les composants avec un chiffon propre et sec. Évitez d’utiliser des sprays nettoyants ou des détergents.
Page 63
6. Contrôle régulier des balises de navigation • Si l’angle d’inclinaison d’une balise de navigation dépasse 10°, re- • Si des branches ou des pousses se trouvent sur la balise de naviga- plantez-la fermement dans le sol à son emplacement d’origine. tion, risquant de provoquer des interférences dans le signal, coupez-les régulièrement.
Page 64
STOCKAGE POUR L’HIVER TRANSPORT Il est recommandé d’utiliser l’emballage d’origine pour protéger GOAT GOAT lors du transport sur une longue distance. Pensez à mettre • Mettez votre GOAT hors tension après l’avoir complètement chargé. votre GOAT hors tension avant de le transporter, et manipulez- •...
Page 65
MESSAGES DE FONCTION Cette section décrit les messages qui s’affichent sur GOAT et leur signification. Message Signification CRÉATION DE LA CARTE Votre GOAT effectue la cartographie dans l’application. APPRENTISSAGE DE LA CARTE Votre GOAT apprend la carte de façon autonome. MODIFICATION DE LA CARTE La carte est modifiée via l’application.
Page 66
MESSAGES DE PANNES GOAT est intelligent. Il vous indique les erreurs lorsque quelque chose ne va pas, pour vous permettre de les corriger. Repor- tez-vous au tableau ci-dessous pour des informations détaillées. Message Cause Action Le code PIN que vous avez défini est trop Trop simple.
Page 67
Message Cause Action Défaillance de la roue arrière Votre GOAT présente une défaillance de la Nettoyez la roue arrière. gauche/droite ! roue arrière. 1. Nettoyez les roues, les zones autour des roues et le disque à lame. 2. Vérifiez si de l’eau est présente sous le disque à lame. Le cas Votre GOAT présente une défaillance du Système de coupe bloqué ! échéant, déplacez votre GOAT jusqu’à...
Page 68
DÉPANNAGE Si vous rencontrez un problème avec votre GOAT pendant son fonctionnement, vous pouvez consulter le tableau ci-dessous. Si le problème persiste, veuillez contacter notre service client. Problème Cause Solution Assurez-vous que le connecteur de la base est connecté Le voyant lumineux rouge sur la Le connecteur de la base n’est pas connecté...
Page 69
Problème Cause Solution 1. Vérifiez si la station ou la balise de navigation a été déplacée. Si c’est le cas, remettez-la dans sa position d’origine. Il y a un problème avec l’emplacement de la 2. Vérifiez si la batterie de la balise de navigation est épuisée. Si station ou le signal de la balise de navigation.
Page 70
DONNÉES TECHNIQUES Nom du produit Robot tondeuse Modèle MPB11 MPB12 MPB13 Marque ECOVACS Informations de base Dimensions : Longueur (mm) × Largeur (mm) × 650×432×420 Hauteur (mm) Poids net (kg) (avec la batterie) Tension nominale 21 V Capacité de travail ( )
Page 71
Bluetooth® 2400MHz ~ 2483.5MHz Wi-Fi 2400MHz ~ 2483.5MHz GSM:EGSM 900:Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz DCS 1800: Uplink:1710-1785MHz,Downlink:1805-1880MHz WCDMA: BAND I: Uplink:1920-1980MHz,Downlink:2110-2170MHz BAND VIII: Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz LTE: E-UTRA BAND 1: Uplink:1920-1980MHz,Downlink:2110-2170MHz Réseau cellulaire E-UTRA BAND 3: Uplink:1710-1785MHz,Downlink:1805-1880MHz Plage de fréquences E-UTRA BAND 7: Uplink:2500-2570MHz,Downlink:2620-2690MHz de connectivité E-UTRA BAND 8: Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz E-UTRA BAND 20: Uplink:832-862MHz,Downlink:791-821MHz E-UTRA BAND 28: Uplink:703-748MHz,Downlink:758-803MHz...
Page 72
4.3A Tension de sortie 21 V Courant de sortie 1.8A 4.3A Remarque : Les spécifications techniques ainsi que celles du design peuvent être modifiées à tout moment dans le cadre de notre programme d'amélioration continu. Découvrez plus d'accessoires sur https://www.ecovacs.com/global.
Page 73
LEGGERE CON ATTENZIONE PRIMA provocare lesioni gravi e/o danni o invalidare la Garanzia DELL'USO limitata. Utilizzare solo parti e accessori approvati da Ecovacs. CONSERVARE PER RIFERIMENTO AVVERTENZA FUTURO Non permettere mai a bambini, persone con ridotte Leggere con attenzione le istruzioni.
Page 74
Non permettere mai ai bambini di trovarsi nelle vicinanze Utilizzare il cavo di prolunga prodotto da ECOVACS. In o di giocare con la macchina quando è in funzione. caso di problemi, contattare il Servizio clienti.
Page 75
acqua o neutralizzante; richiedere assistenza medica Dichiarazione di conformità per qualora venga a contatto con gli occhi, ecc. l'Unione europea In caso di vibrazioni anomale, riavviare il tagliaerba. Se il Informazioni sullo smaltimento per gli utenti dei rifiuti problema persiste, contattare il Servizio clienti. di apparecchiature elettriche ed elettroniche Istruzioni per indossare sempre calzature pesanti e pantaloni lunghi quando si utilizza la macchina con un...
Page 76
Direttiva sulle apparecchiature radio batterie e accumulatori sull'ambiente e sulla salute umana. Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. dichiara con Per un corretto riciclo, è possibile restituire questo prodotto la presente che il prodotto elencato in questa sezione o le batterie o gli accumulatori in esso contenuti al fornitore è...
Page 77
Direttiva RoHS 2011/65/UE e alla modifica della Direttiva delegata della Commissione (UE) 2015/863, alla Direttiva sulle apparecchiature radio 2014/53/UE e la Direttiva Macchine 2006/42/CE. La dichiarazione di conformità può essere consultata al seguente indirizzo: https://www.ecovacs.com/global/ compliance...
Page 78
SIMBOLI Classe III AVVERTENZA— Leggere il manuale di istruzioni prima di Corrente continua usare la macchina. Corrente alternata AVVERTENZA— Questo prodotto è conforme alle Direttive CE applicabili. Mantenere una distanza di sicurezza dalla macchina durante il funzionamento. Questo prodotto è conforme alla legislazione UK applicabile.
Page 79
Sensori Descrizione Nome Affinché possa percepire le informazioni ambientali attorno ad esso, aiutare GOAT a costruire Videocamera panoramica una mappa e fornire assistenza nel posizionamento e nella navigazione di GOAT. Orizzontale: 360 gradi; Verticale: 50 gradi Affinché possa percepire le informazioni ambientali di fronte ad esso, identificare obiettivi Videocamera IA speciali e ottimizzare le prestazioni lavorative.
Page 80
DURANTE LA SOSTITUZIONE DELLE LAME E DURANTE LA PULI- ZIA. Lame"1" Circa 6-8 settimane Celle a secco Sostituire quando richiesto dall'App Spazzola della videocamera Circa ogni anno Nota: utilizzare solo la batteria originale o una dello stesso modello, come specificato da ECOVACS.
Page 81
1. Sostituzione delle lame AVVERTENZA Ricordarsi di spegnere GOAT prima dell'intervento. Indossare SEMPRE guanti protettivi quando si sostituiscono le lame. Utilizzare solo lame prodotte da ECOVACS e utilizzare viti nuove durante il montaggio delle lame. • Spegnere il GOAT. •...
Page 82
2. Sostituzione della spazzola della videocamera • Estrarre la vecchia spazzola della videocamera dalla stazione, afferrando il gancio presente su di essa. • Far scorrere la nuova spazzola della videocamera lungo lo slot all'interno della stazione finché non si sente uno scatto. Spazzola della videocamera 1 Spazzola della videocamera 2...
Page 83
3. Sostituzione delle celle a secco nel beacon di navigazione • Ruotare il beacon in senso antiorario fino a quando la sporgenza punta verso " " e rimuovere il beacon dall'asta di navigazione assistita. • Disassemblare il beacon ruotando il beacon superiore in senso antiorario. •...
Page 84
4. Pulire il disco lama, il telaio, le ruote fuoristrada e le ruote anteriori AVVERTENZA Indossare SEMPRE guanti protettivi. NON USARE la pulitrice ad alta pressione. L'acqua ad alta pressione può entrare nelle guarnizioni e danneggiare le parti elettroniche e meccaniche. •...
Page 85
5. Pulire gli altri componenti Pulire i componenti con un panno pulito e asciutto. Evitare l'uso di spray o detergenti per la pulizia.
Page 86
6. Controllare regolarmente il beacon di navigazione • Se l'angolo di inclinazione del beacon di navigazione supera i 10°, • Sgombrare per tempo eventuali rami e viticci presenti sul beacon di reinstallare il beacon saldamente a terra o nella posizione originale. navigazione, che possono causare interferenze di segnale.
Page 87
CONSERVAZIONE DURANTE TRASPORTO Si raccomanda di utilizzare la confezione originale per proteggere L'INVERNO GOAT quando lo si intende trasportare per lunghe distanze. Ricordarsi di spegnere il GOAT prima di effettuare qualsiasi trasporto e di GOAT maneggiarlo con delicatezza. NON ritirare il GOAT mentre è ancora •...
Page 88
MESSAGGI FUNZIONE Questa parte fornisce la spiegazione dei messaggi funzione visualizzati da GOAT. Messaggio Significato CREAZIONE MAPPA Il GOAT sta creando la mappa nell'App. APPRENDIMENTO MAPPA Il GOAT sta apprendendo la mappa in modo autonomo. MODIFICA MAPPA La mappa è in fase di modifica tramite l'App. FALCIATURA AUTOMATICA Il GOAT sta falciando l'intero prato.
Page 89
MESSAGGI DI ERRORE Grazie alla sua intelligenza, GOAT comunicherà gli errori in caso di problemi, in modo che sia possibile trovare il modo di risol- verli. Si veda la tabella seguente per informazioni dettagliate. Messaggio Causa Azione Troppo semplice. Effettuare il Il codice PIN impostato è...
Page 90
Messaggio Causa Azione 1. Pulire le ruote, le aree intorno alle ruote e il disco lama. 2. Controllare se vi sia acqua sotto il disco lama. In tal caso, Il GOAT ha un malfunzionamento al sistema spostare il GOAT in un luogo asciutto. Sistema di taglio bloccato.
Page 91
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se c'è qualcosa che non funziona nel GOAT durante il lavoro, è possibile consultare la tabella seguente. Contattare il nostro Servizio clienti se i problemi persistono. Problema Causa Soluzione Accertarsi che il connettore di base sia collegato correttamente La spia rossa sulla stazione Il connettore di base non è...
Page 92
Problema Causa Soluzione Attendere fino a che la sua temperatura torni alla normalità. Se La batteria è troppo calda o troppo fredda. il problema persiste, contattare il Servizio clienti. GOAT smette di funzionare e torna alla stazione. La batteria è poco carica o il segnale è Attendere fino a che la batteria sia carica e il segnale sia forte.
Page 93
DATI TECNICI Nome del prodotto Robot tagliaerba Modello MPB11 MPB12 MPB13 Marchio ECOVACS Informazioni di base Dimensioni: Lunghezza (mm) × Larghezza (mm) × 650×432×420 Altezza (mm) Peso netto (kg) (batteria inclusa) Tensione nominale 21 V Capacità di lavoro ( )
Page 94
Bluetooth® 2400MHz ~ 2483.5MHz Wi-Fi 2400MHz ~ 2483.5MHz GSM:EGSM 900:Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz DCS 1800: Uplink:1710-1785MHz,Downlink:1805-1880MHz WCDMA: BAND I: Uplink:1920-1980MHz,Downlink:2110-2170MHz BAND VIII: Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz LTE: E-UTRA BAND 1: Uplink:1920-1980MHz,Downlink:2110-2170MHz Connettività Rete cellulare E-UTRA BAND 3: Uplink:1710-1785MHz,Downlink:1805-1880MHz Intervallo di frequenza E-UTRA BAND 7: Uplink:2500-2570MHz,Downlink:2620-2690MHz E-UTRA BAND 8: Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz E-UTRA BAND 20: Uplink:832-862MHz,Downlink:791-821MHz E-UTRA BAND 28: Uplink:703-748MHz,Downlink:758-803MHz E-UTRA BAND 38: Uplink:2570-2620MHz,Downlink:2570-2620MHz...
Page 95
Tensione in ingresso 21 V Stazione Corrente in ingresso 1.8A 4.3A Tensione in uscita 21 V Corrente in uscita 1.8A 4.3A Nota: le specifiche tecniche e di progetto potrebbero variare per garantire un costante miglioramento del prodotto. Scopri altri accessori qui https://www.ecovacs.com/global.
Page 96
CONSERVAR PARA FUTURAS interferir en las operaciones del cortacésped, provocar CONSULTAS lesiones o daños graves o anular la garantía limitada. Utilice solo piezas y accesorios aprobados por Ecovacs. Lea las instrucciones atentamente. Asegúrese de comprender las instrucciones y familiarícese con los ADVERTENCIA controles y con el uso correcto del aparato.
Page 97
Nunca permita que los niños estén cerca de la máquina profesional competente repare o sustituya el cable. o jueguen con ella cuando esta esté funcionando. Utilice alargadores fabricados por ECOVACS. Si tiene ADVERTENCIA cualquier problema, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Page 98
un agente neutralizante. Busque ayuda médica si el Declaración de cumplimiento para la electrolito entra en contacto con ojos, etc. Unión Europea Si hay vibraciones anómalas, reinicie el cortacésped. Si Información para usuarios sobre la eliminación de el problema persiste, póngase en contacto con el servicio residuos de aparatos eléctricos y electrónicos de atención al cliente.
Page 99
Directiva de equipos radioeléctricos esfuerzo realizado para reducir al mínimo el impacto de Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. declara que el las baterías y los acumuladores en el medioambiente y la producto indicado en esta sección cumple los requisitos salud humana.
Page 100
Directiva RoHS 2011/65/ UE, la Directiva Delegada 2015/863 de la Comisión, la Directiva de equipos radioeléctricos 2014/53/UE y la Directiva de máquinas 2006/42/CE. La declaración de conformidad puede consultarse en la siguiente dirección: https://www.ecovacs.com/global/ compliance.
Page 101
SÍMBOLOS Clase III ADVERTENCIA Lea el manual de instrucciones antes de Corriente continua utilizar la máquina. Corriente alterna ADVERTENCIA Este producto cumple las Directivas aplicables de la UE. Manténgase a una distancia segura de la máquina cuando esta esté funcionando. Este producto cumple la legislación aplicable del Reino Unido.
Page 102
Sensores Descripción Nombre Para percibir información del entorno de GOAT, ayudar a GOAT a crear un mapa y colaborar en Cámara panorámica el posicionamiento y en la navegación de GOAT. Horizontal: 360 grados; vertical: 50 grados Para percibir información del entorno situado delante de GOAT, identificar objetivos especiales Cámara de IA y optimizar el rendimiento del trabajo.
Page 103
LAS CUCHILLAS O REALIZAR LA LIMPIEZA. Cuchillas"1" Aproximadamente 6-8 semanas Sustituir cuando lo indique la Pilas secas aplicación Cepillo para cámara Aproximadamente cada año Nota: Utilice solo la batería original o una del mismo modelo según las especificaciones de ECOVACS. 103 ES...
Page 104
1. Sustituir las cuchillas ADVERTENCIA Recuerde apagar GOAT antes de realizar cualquiera de estas operaciones. Utilice SIEMPRE guantes protectores para sustituir las cuchillas. Utilice solo cuchillas fabricadas por ECOVACS y utilice tornillos nuevos para montar las cuchillas. • Apague GOAT. •...
Page 105
2. Sustituir el cepillo para cámara • Retire de la estación el cepillo para cámara anterior agarrándolo por el gancho. • Deslice el nuevo cepillo para cámara por la ranura de la estación hasta que oiga un "clic". Cepillo para cámara 1 Cepillo para cámara 2 105 ES...
Page 106
3. Sustituir las pilas secas de la baliza de navegación • Gire la baliza en sentido antihorario hasta que el saliente apunte hacia " " y retire la baliza de la pértiga con navegación asistida. • Desmonte la baliza girando la baliza superior en sentido antihorario. •...
Page 107
4. Limpiar el disco de cuchillas, el chasis, las ruedas todoterreno y las ruedas delanteras ADVERTENCIA Utilice SIEMPRE guantes protectores. NO utilice hidrolimpiadoras. El agua a alta presión puede entrar por las juntas y dañar piezas electrónicas y mecánicas. • Apague GOAT. •...
Page 108
5. Limpiar los demás componentes Limpie los componentes con un paño limpio y seco. No utilice aerosoles de limpieza ni detergentes.
Page 109
6. Comprobar la baliza de navegación con regularidad • Si el ángulo de inclinación de la baliza de navegación supera los 10°, • Si hay ramas o sarmientos en la baliza de navegación que puedan instale de nuevo la baliza de navegación firmemente en el suelo en la causar interferencias en la señal, córtelos.
Page 110
ALMACENAMIENTO DURANTE EL TRANSPORTE Se recomienda utilizar el embalaje original para proteger GOAT cuando INVIERNO quiera transportar GOAT a gran distancia. Recuerde apagar GOAT GOAT antes de transportarlo y manipúlelo siempre con cuidado. NO mueva GOAT mientras esté funcionando o en la estación. •...
Page 111
MENSAJES DE FUNCIÓN Esta parte le explicará los mensajes de función que muestra GOAT. Mensaje Significado MAP CREATING (CREACIÓN DE GOAT está creando mapas en la aplicación. MAPA) MAP LEARNING (APRENDIZAJE DE GOAT está aprendiendo el mapa de forma autónoma. MAPA) MAP EDITING (EDICIÓN DE MAPAS) El mapa se está...
Page 112
MENSAJES DE ERROR GOAT es inteligente, y le indicará los errores cuando las cosas vayan mal para que usted pueda buscar la forma de solucionar- los. Consulte la tabla incluida a continuación si desea información detallada. Mensaje Causa Acción Too simple. Please reset! El código PIN que ha establecido es (Demasiado sencillo.
Page 113
Mensaje Causa Acción Sensor fault! (Error del sensor). GOAT tiene un fallo de sensor. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Battery fault! (Error de la batería). GOAT tiene un fallo de carga. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Left / Right rear wheel fault! (Error de la rueda trasera izquierda o GOAT tiene un fallo de rueda trasera.
Page 114
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene algún problema con el funcionamiento de GOAT, puede consultar la tabla que incluimos a continuación. Póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente si los problemas persisten. Problema Causa Solución El conector de la base no está Asegúrese de que el conector de la base esté...
Page 115
Problema Causa Solución Espere a que la temperatura de la batería vuelva a ser normal. La batería está demasiado caliente o Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio de demasiado fría. GOAT deja de trabajar y regresa a atención al cliente.
Page 116
DATOS TÉCNICOS Nombre del producto Robot cortacésped Modelo MPB11 MPB12 MPB13 Marca ECOVACS Información básica Dimensiones: 650×432×420 Largo (mm) × ancho (mm) × alto (mm) Peso neto (kg) (batería incluida) Tensión nominal 21 V 1600 2000 Capacidad de trabajo ( ) Parámetros del cortacésped Ancho de corte (cm) Altura de corte (cm) ≈140...
Page 117
Bluetooth® 2400MHz ~ 2483.5MHz Wi-Fi 2400MHz ~ 2483.5MHz GSM:EGSM 900:Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz DCS 1800: Uplink:1710-1785MHz,Downlink:1805-1880MHz WCDMA: BAND I: Uplink:1920-1980MHz,Downlink:2110-2170MHz BAND VIII: Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz LTE: E-UTRA BAND 1: Uplink:1920-1980MHz,Downlink:2110-2170MHz Rango de Red móvil E-UTRA BAND 3: Uplink:1710-1785MHz,Downlink:1805-1880MHz frecuencia de conectividad E-UTRA BAND 7: Uplink:2500-2570MHz,Downlink:2620-2690MHz E-UTRA BAND 8: Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz E-UTRA BAND 20: Uplink:832-862MHz,Downlink:791-821MHz E-UTRA BAND 28: Uplink:703-748MHz,Downlink:758-803MHz...
Page 118
Tensión de entrada 21 V Estación Corriente de entrada 1.8A 4.3A Tensión de salida 21 V Corriente de salida 1.8A 4.3A Nota: Las especificaciones técnicas y del diseño pueden modificarse para la mejora continua del producto. Explorar más accesorios en https://www.ecovacs.com/global.
Page 119
Gebruik uitsluitend Lees de instructies aandachtig door. Zorg ervoor door ECOVACS goedgekeurde onderdelen en accessoires. dat u de instructies begrijpt, vertrouwd raakt met de bedieningselementen en weet hoe u het apparaat correct WAARSCHUWING gebruikt.
Page 120
WAARSCHUWING Maak gebruik van het verlengsnoer dat door ECOVACS is gemaakt. Bij eventuele problemen kunt u contact Raak de bewegende gevaarlijke onderdelen NOOIT aan, opnemen met de klantenservice.
Page 121
Indien bij een lekkage van elektrolyt vloeistof in aanraking Conformiteitsverklaring van de is gekomen met de ogen of een ander lichaamsdeel, Europese Unie spoelt u die met water of een neutraliserend middel. Informatie voor gebruikers over het afvoeren van Schakel medische hulp in. afgedankte elektrische en elektronische apparatuur Start de grasmaaier bij abnormale trillingen opnieuw op.
Page 122
Richtlijn betreffende het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen (BGS-richtlijn) Hierbij verklaart Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. dat het gehele product, inclusief de onderdelen (kabels, snoeren enz.) voldoet aan de eisen in BGS- Dit symbool duidt erop dat batterijen en accu's aan...
Page 123
Gemachtigde in Europa ECOVACS Europe GmbH Holzstrasse 2 I D-40221 Düsseldorf I Duitsland Hierbij verklaart Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. dat het product voldoet aan de essentiële eisen en overige relevante bepalingen in BGS-richtlijn 2011/65/ EU en de gewijzigde door de commissie gedelegeerde...
Page 124
SYMBOLEN Klasse III WAARSCHUWING— Lees de instructiehandleiding voordat u Gelijkstroom de grasmaaier gaat gebruiken. Wisselstroom WAARSCHUWING— Dit product voldoet aan de toepasselijke richtlijnen in de EU. Bewaar een veilige afstand tot de grasmaaier wanneer deze in gebruik is. Dit product voldoet aan de toepasselijke wetgeving in het VK WAARSCHUWING—...
Page 125
Sensoren Beschrijving Naam Brengt informatie in kaart over de omgeving rondom de GOAT en helpt bij het samenstellen van Panoramische camera een kaart en bij de positionering en navigatie van de GOAT. Horizontaal: 360 graden; verticaal: 50 graden Brengt informatie in kaart over de omgeving aan de voorzijde van de GOAT, identificeert AI-camera speciale doelgebieden en optimaliseert werkprestaties.
Page 126
PLAT KOMT TE LIGGEN. BIJ HET VERVANGEN VAN DE MESSEN EN HET SCHOONMAKEN. Messen"1" Ongeveer 6-8 weken Batterijen Vervangen zodra app dit aangeeft Cameraborstel Ongeveer elk jaar Opmerking: Gebruik alleen de originele batterij of een van hetzelfde model zoals opgegeven door ECOVACS.
Page 127
Vergeet niet de GOAT uit te schakelen voordat u begint. Draag bij het vervangen van de messen ALTIJD beschermende handschoenen. Gebruik voor het monteren van de messen alleen de door ECOVACS geproduceerde messen en nieuwe schroeven. • Schakel de GOAT uit.
Page 128
2. De cameraborstel vervangen • Trek de oude cameraborstel aan het haakje uit het basisstation. • Schuif de nieuwe borstel langs de sleuf in het basisstation totdat u een klik hoort. Cameraborstel 1 Cameraborstel 2...
Page 129
3. De batterijen van het navigatiebaken vervangen • Draai het baken linksom totdat de uitstaande randen zich in “ ” bevinden en verwijder het baken uit de navigatiestaaf. • Draai het bovenste deel van het baken linksom om het baken uit elkaar te halen. •...
Page 130
4. De maaischijf, het chassis, de terreinwielen en de voorwielen schoonmaken WAARSCHUWING Draag ALTIJD beschermende handschoenen. Gebruik GEEN hogedrukstraal. Onder hoge druk kan water de afdichtingen passeren en de elektronica of mechanische onderdelen beschadigen. • Schakel de GOAT uit. • PLAATS DE KLEP VOOR DE PANORAMISCHE CAMERA EN LEG DE ANTENNE PLAT.
Page 131
5. De overige onderdelen schoonmaken Veeg de onderdelen schoon met een schone, droge doek. Gebruik geen reinigingssprays of schoonmaakmiddel. 131 NL...
Page 132
6. Op gezette tijden het navigatiebaken controleren • Als het navigatiebaken meer dan 10° is gekanteld, plaatst u het navi- • Als er takken of uitlopers van planten over het navigatiebaken liggen gatiebaken opnieuw stevig in de grond op de oorspronkelijke positie. die een signaalstoring kunnen veroorzaken, verwijdert u deze tijdig.
Page 133
OPSLAG TIJDENS DE WINTER TRANSPORT Als u van plan bent de GOAT over een langere afstand te transporteren, GOAT raden we u aan hiervoor de oorspronkelijke verpakking te gebruiken, • Laad de GOAT volledig op en schakel deze dan uit. zodat de GOAT goed wordt beschermd.
Page 134
FUNCTIEMELDINGEN In dit gedeelte wordt een toelichting gegeven bij de functiemeldingen die voor de GOAT kunnen worden weergegeven. Melding Betekenis MAP CREATING (Kaart maken) Er wordt een kaart voor de GOAT gemaakt in de app. MAP LEARNING (Kaart leren) De GOAT maakt zichzelf vertrouwd met de kaart. MAP EDITING (Kaart bewerken) De kaart wordt via de app bewerkt.
Page 135
FOUTMELDINGEN Dankzij de intelligente functies van de GOAT wordt u op de hoogte gebracht wanneer er iets fout gaat, zodat u er een oplos- sing voor kunt vinden. Meer informatie vindt u in onderstaande tabel. Melding Oorzaak Actie Too simple. Please reset! (Te De door u opgegeven pincode is te De pincode mag niet 0000 zijn.
Page 136
Melding Oorzaak Actie Een van de sensoren van de GOAT vertoont Sensor fault! (Sensorfout) Neem contact op met de klantenservice. een storing. Battery fault! (Batterijfout) De GOAT is niet goed opgeladen. Neem contact op met de klantenservice. Left / Right rear wheel fault! (Fout Er is iets mis met een van de achterwielen Maak de achterwielen schoon.
Page 137
PROBLEMEN OPLOSSEN Raadpleeg onderstaande tabel als er tijdens de maaiwerkzaamheden problemen zijn met de GOAT. Neem contact op met onze klantenservice als een probleem zich blijft voordoen. Probleem Oorzaak Oplossing De connector op de onderkant is niet goed Zorg dat de connector op de onderkant goed is aangesloten Het rode lampje op het aangesloten op de connector van het op de connector van het opzetstuk.
Page 138
Probleem Oorzaak Oplossing 1. Controleer of het basisstation of het navigatiebaken is verplaatst. Plaats het terug in de oorspronkelijke positie als dit Er is een probleem met de locatie van het geval is. het basisstation of het signaal van het 2.
Page 140
Bluetooth® 2400MHz ~ 2483.5MHz Wifi 2400MHz ~ 2483.5MHz GSM:EGSM 900:Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz DCS 1800: Uplink:1710-1785MHz,Downlink:1805-1880MHz WCDMA: BAND I: Uplink:1920-1980MHz,Downlink:2110-2170MHz BAND VIII: Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz LTE: E-UTRA BAND 1: Uplink:1920-1980MHz,Downlink:2110-2170MHz Verbinding Mobiel netwerk E-UTRA BAND 3: Uplink:1710-1785MHz,Downlink:1805-1880MHz Frequentiebereik E-UTRA BAND 7: Uplink:2500-2570MHz,Downlink:2620-2690MHz E-UTRA BAND 8: Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz E-UTRA BAND 20: Uplink:832-862MHz,Downlink:791-821MHz E-UTRA BAND 28: Uplink:703-748MHz,Downlink:758-803MHz E-UTRA BAND 38: Uplink:2570-2620MHz,Downlink:2570-2620MHz...
Page 141
1.8A 4.3A Model CH2203 CH2203B CH2203A Inkomend vermogen 21 V Basisstation Inkomende spanning 1.8A 4.3A Uitgaand vermogen 21 V Uitgaande spanning 1.8A 4.3A Opmerking: Technische en ontwerpspecificaties kunnen worden gewijzigd voor voortdurende productverbetering. Ontdek meer accessoires op https://www.ecovacs.com/global. 141 NL...
Page 142
Originalanvisningar gräsklipparens funktion, leda till allvarlig personskada och/eller skada eller göra den begränsade garantin VIKTIGT ogiltig. Använd endast Ecovacs godkända delar och LÄS NOGA FÖRE ANVÄNDNING tillbehör. FÖRVARA FÖR FRAMTIDA REFERENS VARNING Läs anvisningarna noggrant. Se till att du förstår Låt aldrig barn, personer med nedsatt fysisk, sensorisk...
Page 143
Kontakta kundtjänst och låt en fackman reparera VARNING eller byta ut sladden. Låt aldrig barn vistas i närheten eller leka med maskinen Använd förlängningskabeln som tillverkas av ECOVACS. när den är i drift. Kontakta kundtjänsten om du får problem. VARNING Om STRÖMFÖRSÖRJNINGSKABELN är skadad måste...
Page 144
Anvisningar om att alltid bära ordentliga skor och Redogörelse för EU-överensstämmelse långbyxor vid användning av maskinen med manuell Information om bortskaffande för användare av avfall styrning. som utgörs av elektrisk och elektronisk utrustning Dessutom när du använder manuella styrning a) Klipp endast i dagsljus eller i bra artificiellt ljus. b) Undvik att använda maskinen i vått gräs.
Page 145
är uttjänta inte får blandas med osorterat kommunalt Direktiv om radioutrustning avfall. Ditt deltagande är en viktig del av arbetet med Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. försäkrar att minimera batteriers och ackumulatorers inverkan på härmed att den produkt som anges i detta avsnitt miljön och människors hälsa.
Page 146
SYMBOLER Klass III VARNING– Läs bruksanvisningen innan du använder Likström maskinen. Växelström VARNING– Denna produkt överensstämmer med tillämpliga EG-direktiv. Håll ett säkert avstånd till maskinen när du använder den. Denna produkt överensstämmer med tillämplig brittisk lagstiftning. VARNING– Polaritet för laddningsporten Åk inte på...
Page 147
Sensorer Beskrivning Namn För att uppfatta miljöinformationen runt GOAT, hjälpa GOAT att bygga upp en karta och hjälpa Panoramakamera GOAT att positionera och navigera. Horisontell: 360 grader, vertikal: 50 grader För att uppfatta miljöinformationen framför GOAT, identifiera särskilda mål och optimera AI-kamera arbetsresultatet.
Page 148
REN. NÄR DU BYTER UT KNIVBLADEN OCH UTFÖR RENGÖRING. Utbytesfrekvens Knivblad"1" Ungefär 6–8 veckor Torrbatterier Byt ut när det anges i appen Kameraborste Ungefär en gång per år Observera: Använd endast originalbatterier eller batterier av samma modell som specificeras av ECOVACS.
Page 149
1. Byt ut knivbladen VARNING Kom ihåg att stänga av GOAT före arbetet. Bär ALLTID skyddshandskar när du byter ut knivbladen. Använd endast de knivblad som tillverkas av ECOVACS och använd nya skruvar när du monterar knivblad. • Stäng av GOAT. •...
Page 150
2. Byt ut kameraborsten • Dra ut den gamla kameraborsten från stationen genom att ta tag i kroken på den. • Skjut in den nya kameraborsten längs med spåret i stationen tills du hör ett klickljud. Kameraborsten 1 Kameraborsten 2...
Page 151
3. Byt ut torrbatterierna i navigationsfyren • Vrid fyren moturs tills den utskjutande delen är riktad mot " " och ta bort fyren från navigeringsstolpen. • Demontera fyren genom att vrida den övre fyren moturs. • Ta ut torrbatterierna och byt ut dem mot nya. •...
Page 152
4. Rengör knivbladsskivan, chassit, terränghjulen och framhjulen VARNING Bär ALLTID skyddshandskar. Använd INTE högtryckstvätt. Vatten med högt tryck kan tränga in i tätningarna och skada elektroniska och mekaniska delar. • Stäng av GOAT. • MONTERA PANORAMAKAMERAHÖLJET OCH LÄGG NED SIGNALMOTTAGAREN. •...
Page 153
5. Rengör de andra komponenterna Torka av komponenterna med en ren, torr trasa. Undvik att använda rengöringsspray eller rengöringsmedel. 153 SE...
Page 154
6. Kontrollera navigationsfyren regelbundet • Om navigationsfyrens lutningsvinkel är större än 10° ska du sätta till- • Om det finns kvistar och växtrankor på navigationsfyren som kan baka navigationsfyren stabilt på marken i den ursprungliga positionen. orsaka signalstörningar ska du rensa bort dem snarast.
Page 155
FÖRVARING UNDER VINTERN TRANSPORT Det rekommenderas att du använder originalförpackningen för att GOAT skydda GOAT när du ska transportera GOAT en längre sträcka. Kom • Stäng av GOAT när den är helt laddad. ihåg att stänga av GOAT innan du utför några transporter och •...
Page 156
FUNKTIONSMEDDELANDEN Här förklaras de funktionsmeddelanden som visas på GOAT. Meddelande Betydelse KARTLÄGGNING GOAT kartlägger i appen. KARTINLÄRNING GOAT lär sig kartan självständigt. KARTJUSTERING Kartan redigeras via appen. AUTOKLIPPNING GOAT klipper hela gräsmattan. KANTKLIPPNING GOAT klipper längs gränsen för hela gräsmattan, inklusive spärrzon. ÅTERVÄNDER GOAT återvänder till stationen.
Page 157
FELMEDDELANDEN GOAT är en smart enhet som meddelar när fel uppstår så att du kan hitta ett sätt att åtgärda dem. Se tabellen nedan för detal- jerad information. Meddelande Orsak Åtgärd För enkel. Var vänlig återställ! Den PIN-kod som du har ställt in är för enkel. Ställ inte in PIN-koden 0000.
Page 158
Meddelande Orsak Åtgärd 1. Rengör hjulen, områdena runt hjulen och knivbladsskivan. 2. Kontrollera om det finns vatten under knivbladsskivan. Om Klippsystemet är blockerat! GOAT har ett fel i klippsystemet. detta finns flyttar du GOAT till en torr plats. 3. Kontrollera om gräset är högre än 10 cm. Om det är det grovklipper du det först med en manuell gräsklippare.
Page 159
FELSÖKNING Om det är något fel på din GOAT när den arbetar kan du använda tabellen nedan. Kontakta vår kundtjänst om problemen kvarstår. Problem Orsak Lösning Se till att baskontakten är korrekt ansluten till Den röda indikatorlampan på Baskontakten är inte korrekt ansluten till kopplingsenhetskontakten.
Page 160
Problem Orsak Lösning Vänta tills dess temperatur återgår till den normala. Om Batteriet är för varmt eller för kallt. problemet kvarstår kontaktar du kundtjänsten. GOAT slutar arbeta och återvänder till stationen. Batterinivån är låg eller signalen är svag. Vänta tills batteriet är fulladdat och signalen är stark.
Page 161
TEKNISKA DATA Produktnamn Robot för gräsklippning Modell MPB11 MPB12 MPB13 Varumärke ECOVACS Grundläggande information Mått: 650×432×420 Längd (mm) × bredd (mm) × höjd (mm) Nettovikt (kg) (inklusive batteri) Nominell spänning 21 V 1600 2000 Arbetskapacitet ( ) Parametrar för gräsklippare Klippbredd (cm) Klipphöjd (cm)
Page 162
Bluetooth® 2400MHz ~ 2483.5MHz Wifi 2400MHz ~ 2483.5MHz GSM:EGSM 900:Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz DCS 1800: Uplink:1710-1785MHz,Downlink:1805-1880MHz WCDMA: BAND I: Uplink:1920-1980MHz,Downlink:2110-2170MHz BAND VIII: Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz LTE: E-UTRA BAND 1: Uplink:1920-1980MHz,Downlink:2110-2170MHz Anslutning Mobiltelefonnät E-UTRA BAND 3: Uplink:1710-1785MHz,Downlink:1805-1880MHz Frekvensområde E-UTRA BAND 7: Uplink:2500-2570MHz,Downlink:2620-2690MHz E-UTRA BAND 8: Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz E-UTRA BAND 20: Uplink:832-862MHz,Downlink:791-821MHz E-UTRA BAND 28: Uplink:703-748MHz,Downlink:758-803MHz E-UTRA BAND 38: Uplink:2570-2620MHz,Downlink:2570-2620MHz...
Page 163
Utgående ström 1.8A 4.3A Modell CH2203 CH2203B CH2203A Ingångsspänning 21 V Station Ingångsström 1.8A 4.3A Utgångsspänning 21 V Utgående ström 1.8A 4.3A Obs: Tekniska specifikationer och konstruktionsspecifikationer kan ändras för att kontinuerligt förbättra produkten. Utforska fler accessoarer på https://www.ecovacs.com/global. 163 SE...
Page 164
Hold trygg avstand fra klipperen under bruk. andre skader eller ugyldiggjøre den begrensede garantien. IKKE len deg over den. Hold balansen til enhver tid og Bruk kun deler og tilbehør som er godkjent av Ecovacs.
Page 165
Kontakt kundeservice og la den fagkyndige reparere eller når du bruker maskinen eller dens tilbehør. skifte ut ledningen. Bruk skjøteledning produsert av ECOVACS. Ta kontakt ADVARSEL med kundeservice hvis du har problemer. La aldri barn være i nærheten eller leke med maskinen Hvis TILSLUTNINGSLEDNINGEN er skadet, må...
Page 166
Oppdatering av enheten innsamlingssystemene eller kontakt forhandleren der produktet ble kjøpt, som er gratis. Kontakt din lokale Enkelte enheter oppdateres vanligvis annenhver måned, myndighet for mer informasjon om innsamlingspunktet men ikke alltid på dagen. nærmest deg. Noen enheter, spesielt enheter solgt for mer enn tre år Feil avhending av dette avfallet kan medføre sanksjoner i siden, oppdateres bare hvis det en kritisk sårbarhet samsvar med den gjeldende nasjonale lovgivningen.
Page 167
Det finnes egne innsamlingssystemer for brukte batterier Holzstrasse 2 I D-40221 Düsseldorf I Tyskland og akkumulatorer. Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklærer Avhend batterier og akkumulatorer på riktig måte ved ditt herved at produktet overholder de grunnleggende lokale avfallsinnsamlings-/gjenvinningspunkt.
Page 168
SYMBOLER Klasse III ADVARSEL – Les bruksanvisningen før maskinen tas i Likestrøm bruk. Vekselstrøm ADVARSEL – Dette produktet er i samsvar med gjeldende EU-direktiver. Hold trygg avstand fra maskinen under bruk. Dette produktet er i samsvar med gjeldende britisk lovgivning. ADVARSEL –...
Page 169
Sensorer Beskrivelse Navn For å oppfatte omgivelsesinformasjon rundt GOAT, hjelpe GOAT med å bygge et kart og bistå Panoramakamera med posisjonering og navigering av GOAT. Horisontalt: 360 grader – Vertikalt: 50 grader For å oppfatte omgivelsesinformasjon foran GOAT, identifisere spesielle mål og optimalisere AI-kamera arbeidsytelsen.
Page 170
OPPOVER OG VRI DEN MOT URVISEREN FOR Å LEGGE NED SIGNALMOTTAKEREN. NÅR DU SKIFTER BLADENE OG UTFØRER Utskiftningshyppighet RENGJØRING. Blader"1" Ca. hver 6.–8. uke Tørrceller Skift ut når appen ber om det Kamerabørste Ca. hvert år Merk: Bruk kun originalbatteriet eller et av samme modell som spesifisert av ECOVACS.
Page 171
Spesifikt vedlikehold 1. Utskifting av bladene ADVARSEL Husk å slå av GOAT før handlinger utføres. Bruk ALLTID vernehansker når du skifter ut bladene. Bruk kun bladene produsert av ECOVACS og bruk nye skruer når du monterer bladene. • Slå av GOAT.
Page 172
2. Utskifting av kamerabørsten • Trekk den gamle kamerabørsten ut fra stasjonen ved å ta tak i kroken på den. • Skyv den nye kamerabørsten langs sporet inn i stasjonen til du hører et «klikk». Kamerabørsten 1 Kamerabørsten 2...
Page 173
3. Utskifting av tørrceller i navigasjonsfyr • Vri signalfyret mot klokken til fremspringet peker mot « » og fjern signalfyret fra den navigasjonsassisterte stangen. • Demonter signalfyret ved å vri det øvre signalfyret mot klokken. • Ta ut tørrcellene og skift dem ut med nye. •...
Page 174
4. Rengjør bladskiven, chassiset, terrenghjulene og forhjulene ADVARSEL Bruk ALLTID vernehansker. IKKE bruk høytrykkspyler. Vann under høyt trykk kan trenge inn i tetningene og skade elektroniske og mekaniske deler. • Slå av GOAT. • SETT DEKSELET PÅ PANORAMAKAMERAET OG LEGG NED SIGNALMOTTAKEREN. •...
Page 175
5. Rengjør de andre komponentene Tørk av komponentene med en ren, tørr klut. Unngå å bruke rengjøringsspray eller vaskemidler. 175 NO...
Page 176
6. Sjekk navigasjonsfyr regelmessig • Hvis helningsvinkelen for navigasjonsfyret overstiger 10°, fest naviga- • Hvis det er grener og bladranker på navigasjonsfyret som kan forårsa- sjonsfyret godt til bakken igjen i den opprinnelige posisjonen. ke signalforstyrrelser, må du fjerne dem i tide.
Page 177
OPPBEVARING OVER VINTEREN TRANSPORT Det anbefales å bruke den opprinnelige emballasjen for å beskytte GOAT GOAT når du skal transportere GOAT over lengre avstander. Husk å slå • Slå av GOAT etter at den er fulladet. av GOAT før du utfører transport og å håndtere den forsiktig. IKKE •...
Page 178
FUNKSJONSMELDINGER I denne delen forklares funksjonsmeldinger GOAT viser. Melding Betydning OPPRETTELSE AV KART GOAT gjør kartlegging i appen. KARTLÆRING GOAT lærer kartet autonomt. REDIGERING AV KART Kartet er under redigering via appen. AUTOMATISK KLIPPING GOAT klipper hele plenen. KANTKLIPPING GOAT klipper langs grensen av hele plenen, inkludert forbudsområdet. GÅR TILBAKE GOAT går tilbake til stasjonen.
Page 179
FEILMELDINGER GOAT er smart, så den vil fortelle deg feilene når ting går galt slik at du kan finne ut hvordan du kan fikse dem. Se tabellen nedenfor for detaljert informasjon. Melding Årsak Handling For enkel. Vennligst tilbakestill! PIN-koden du har angitt er for enkel. Ikke sett PIN-koden til 0000.
Page 180
Melding Årsak Handling 1. Rengjør hjulene, områdene rundt hjulene og bladskiven. 2. Sjekk om det er vann under bladskiven. Hvis det er det, flytt Klippesystem blokkert! GOAT har en feil i klippesystemet. GOAT til et tørt sted. 3. Sjekk at gresset ikke er lengre enn 10 cm. Hvis det er lengre, gjør først en grovklipp av gresset med en manuell gressklipper.
Page 181
FEILSØKING Hvis det er noe galt med GOAT når den arbeider, kan du se tabellen nedenfor. Kontakt kundeservice hvis problemet vedvarer. Problem Årsak Løsning Rødt indikatorlys på stasjonen Basekontakten er ikke korrekt koblet til Pass på at basekontakten er riktig koblet til stolpekontakten. blinker.
Page 182
Problem Årsak Løsning Vent til temperaturen er normal igjen. Hvis problemet vedvarer, Batteriet er for varmt eller for kaldt. kontakt kundeservice. GOAT slutter å virke og går tilbake til stasjonen. Batteriet er lavt eller signalet er svakt. Vent til batteriet er fulladet og signalet er sterkt.
Page 184
Bluetooth® 2400MHz ~ 2483.5MHz Wi-Fi 2400MHz ~ 2483.5MHz GSM:EGSM 900:Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz DCS 1800: Uplink:1710-1785MHz,Downlink:1805-1880MHz WCDMA: BAND I: Uplink:1920-1980MHz,Downlink:2110-2170MHz BAND VIII: Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz LTE: E-UTRA BAND 1: Uplink:1920-1980MHz,Downlink:2110-2170MHz Mobilnettverk E-UTRA BAND 3: Uplink:1710-1785MHz,Downlink:1805-1880MHz Tilkobling E-UTRA BAND 7: Uplink:2500-2570MHz,Downlink:2620-2690MHz Frekvensområde E-UTRA BAND 8: Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz E-UTRA BAND 20: Uplink:832-862MHz,Downlink:791-821MHz E-UTRA BAND 28: Uplink:703-748MHz,Downlink:758-803MHz E-UTRA BAND 38: Uplink:2570-2620MHz,Downlink:2570-2620MHz...
Page 185
1.8A 4.3A Modell CH2203 CH2203B CH2203A Inngangsspenning 21 V Stasjon Inngangsstrøm 1.8A 4.3A Utgangsspenning 21 V Utgangsstrøm 1.8A 4.3A Merk: Kontinuerlig forbedringsarbeid kan føre til at tekniske og utformingsspesifikke egenskaper ved produktet endres. Finn mer tilbehør på https://www.ecovacs.com/global. 185 NO...
Page 186
Originale instruktioner forstyrre klipperen, resultere i alvorlig personskade og/ eller skade eller gøre den begrænsede garanti ugyldig. VIGTIGT Brug kun Ecovacs-godkendte dele og tilbehør. LÆSES OMHYGGELIGT FØR BRUG ADVARSEL OPBEVARES TIL SENERE BRUG Lad aldrig børn, personer med nedsatte fysiske, Læs vejledningen omhyggeligt.
Page 187
Kontakt kundeservice, og lad en fagmand ADVARSEL reparere eller udskifte ledningen. Brug det forlængerkabel, der er fremstillet af ECOVACS. Lad aldrig børn være i nærheden af maskinen eller lege Hvis du har problemer, skal du kontakte kundeservice. med den, når den er i drift.
Page 188
Anvisninger om altid at bære solidt fodtøj og lange EU-overensstemmelseserklæring bukser, når maskinen betjenes med en manuel Oplysninger om bortskaffelse for brugere af affald af styreenhed. elektrisk og elektronisk udstyr Desuden, når du bruger den manuelle styreenhed a) Klip kun i dagslys eller i godt kunstigt lys. b) Undlad at betjene maskinen i vådt græs.
Page 189
Oplysninger om bortskaffelse for brugere af brugte Direktivet om begrænsning af anvendelsen af visse batterier farlige stoffer (RoHS) Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. erklærer hermed, at hele produktet, herunder dele (kabler, ledninger, osv.), opfylder kravene i RoHS-direktivet 2011/65/EU og ændring af Kommissionens delegerede Dette symbol betyder, at batterier og akkumulatorer, direktiv (EU) 2015/863 om begrænsning af anvendelsen...
Page 190
EU og ændring af Kommissionens delegerede direktiv (EU) 2015/863, Direktivet om radioudstyr 2014/53/EU og Maskindirektivet 2006/42/EF. Overensstemmelseserklæringen kan ses på følgende adresse: https://www.ecovacs.com/global/compliance .
Page 191
SYMBOLER Klasse III ADVARSEL— Læs brugsanvisningen, før maskinen Jævnstrøm tages i brug. Vekselstrøm ADVARSEL— Dette produkt er i overensstemmelse med de gældende EF-direktiver. Hold en sikker afstand fra maskinen, når den arbejder. Dette produkt er i overensstemmelse med den gældende britiske lovgivning. ADVARSEL—...
Page 192
Sensorer Beskrivelse Navn At opfatte miljøoplysningerne omkring GOAT, hjælpe GOAT med at opbygge et kort over Panoramakamera hjemmemiljøet og hjælpe GOAT med at positionere og navigere. Vandret: 360 grader; lodret: 50 grader Til at registrere information om omgivelserne foran GOAT'en, identificere specielle mål og AI-kamera optimere arbejdsydeevnen.
Page 193
GEREN NED. NÅR DU UDSKIFTER KNIVBLADENE OG FORETAGER Udskiftningshyppighed RENGØRING. Knivblade"1" Cirka 6-8 uger Tørceller Udskift, når appen anmoder om det Kamerabørste Cirka hvert år Bemærk: Udskift kun batteriet med et originalt eller med et af samme type, som specificeret af ECOVACS. 193 DK...
Page 194
1. Udskiftning af knivbladene ADVARSEL Husk at slukke for GOAT'en, før du arbejder på den. Brug ALTID beskyttelseshandsker, når du udskifter knivbladene. Brug kun knivblade, der er fremstillet af ECOVACS, og brug nye skruer, når du monterer knivbladene. • Sluk for GOAT'en. •...
Page 195
2. Udskift kamerabørsten • Træk den gamle kamerabørste ud af Stationen ved at gribe fat i krogen på den. • Skub den nye kamerabørste langs slidsen ind i Stationen, indtil du hører et "klik". Kamerabørsten 1 Kamerabørsten 2 195 DK...
Page 196
3. Udskift tørcellerne i navigationssignallyset • Drej signallyset mod uret, indtil sikringen peger på “ ”, og fjern signallyset fra navigationshjælpestangen. • Adskil signallyset ved at dreje den øverste del mod uret. • Tag tørcellerne ud, og udskift dem med nye. •...
Page 197
4. Rengør bladskiven, chassiset, off-road-hjulene og forhjulene ADVARSEL Brug ALTID beskyttelseshandsker. Brug IKKE højtryksrenseren. Vand under højt tryk kan trænge ind i pakningerne og beskadige elektroniske og mekaniske dele. • Sluk for GOAT'en. • SÆT PANORAMAKAMERAETS DÆKSEL PÅ, LÆG SIGNALMODTAGEREN NED. •...
Page 198
5. Rengør de andre komponenter Tør komponenterne af med en ren, tør klud. Undgå at bruge rengøringsspray eller rengøringsmidler.
Page 199
6. Kontroller navigationssignallyset regelmæssigt • Hvis navigationssignallysets hældningsvinkel overstiger 10°, skal du • Hvis der er grene og kviste på navigationssignallyset, som kan forstyr- geninstallere navigationssignallyset solidt på jorden i den oprindelige re signalet, skal du fjerne dem i tide. position.
Page 200
OPBEVARING I LØBET AF VINTEREN TRANSPORT Det anbefales at bruge den originale emballage til at beskytte GOAT'en, GOAT når du har til hensigt at transportere GOAT'en over en længere • Sluk for din GOAT, når den er fuldt opladet. strækning. Husk at slukke for din GOAT, før du transporterer den, og •...
Page 201
FUNKTIONSMEDDELELSER I denne del får du en forklaring på de funktionsmeddelelser, som GOAT viser. Besked Betydning MAP CREATING (oprettelse at kort) Din GOAT opretter kort i appen. MAP LEARNING (kortlæring) Din GOAT er ved at lære kortet selvstændigt. MAP EDITING (redigering af kort) Kortet redigeres via appen.
Page 202
FEJLMEDDELELSER Den er lige så smart som GOAT og fortæller dig fejlene, når tingene går galt, så du kan finde en måde at rette dem på. Se ne- denstående tabel for detaljerede oplysninger. Besked Årsag Handling Too simple! (for enkel!). Please Den pinkode, du har indstillet, er for enkel.
Page 203
Besked Årsag Handling Battery fault! (fejl på batteriet!) Din GOAT har en opladningsfejl. Kontakt venligst kundeservice. Left / Right rear wheel fault! (fejl Din GOAT har en funktionsfejl i baghjulet. Rengør baghjulet. på venstre/højre baghjul!) 1. Rengør hjulene, områderne omkring hjulene og knivbladskiven.
Page 204
FEJLFINDING Hvis der er noget galt med din GOAT, når den arbejder, kan du se nedenstående tabel. Kontakt venligst vores kundeservice, hvis problemerne stadig eksisterer. Spørgsmål Årsag Løsning Kontroller, at Base-stikket er korrekt tilsluttet til Stander- Den røde indikatorlampe på Base-stikket er ikke korrekt tilsluttet til stikket.
Page 205
Spørgsmål Årsag Løsning Vent, indtil temperaturen er normal igen. Hvis problemet Batteriet er for varmt eller for koldt. fortsætter, skal du kontakte Kundeservice. GOAT holder op med at arbejde og vender tilbage til Stationen. Batteriet er lavt, eller signalet er svagt. Vent indtil batteriet er fuldt, og signalet er kraftigt, 205 DK...
Page 207
Bluetooth® 2400MHz ~ 2483.5MHz Wi-Fi 2400MHz ~ 2483.5MHz GSM:EGSM 900:Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz DCS 1800: Uplink:1710-1785MHz,Downlink:1805-1880MHz WCDMA: BAND I: Uplink:1920-1980MHz,Downlink:2110-2170MHz BAND VIII: Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz LTE: E-UTRA BAND 1: Uplink:1920-1980MHz,Downlink:2110-2170MHz Mobilt netværk E-UTRA BAND 3: Uplink:1710-1785MHz,Downlink:1805-1880MHz Forbindelse E-UTRA BAND 7: Uplink:2500-2570MHz,Downlink:2620-2690MHz Frekvensområde E-UTRA BAND 8: Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz E-UTRA BAND 20: Uplink:832-862MHz,Downlink:791-821MHz E-UTRA BAND 28: Uplink:703-748MHz,Downlink:758-803MHz E-UTRA BAND 38: Uplink:2570-2620MHz,Downlink:2570-2620MHz...
Page 208
Strømforsyning Udgangsspænding 21 V Udgangsstrøm 1.8A 4.3A Model CH2203 CH2203B CH2203A Indgangsspænding 21 V Station Indgangsstrøm 1.8A 4.3A Udgangsspænding 21 V Udgangsstrøm 1.8A 4.3A Bemærk: Teknisk og design specifikationer kan være ændret pga løbende produktforbedrelser. Udforsk mere tilbehør på https://www.ecovacs.com/global.
Page 209
Alkuperäisohjeet häiritä ruohonleikkurin toimintaa, aiheuttaa vakavia vammoja ja/tai vaurioita tai mitätöidä rajoitetun takuun. TÄRKEÄÄ Käytä vain Ecovacsin hyväksymiä osia ja lisävarusteita. LUE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ VAROITUS SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN Älä koskaan anna lasten, sellaisten henkilöiden, joilla on Lue ohjeet huolella. Varmista, että ymmärrät käyttöohjeet heikentyneet fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai ja tunnet laitteen hallintalaitteet ja oikean käytön.
Page 210
Pidä turvallinen etäisyys ruohonleikkuriin käytön aikana. virtajohto tai jatkojohto vaurioituu tai sotkeutuu käytön aikana. Vedä käytön aikana pikemminkin pistokkeen ÄLÄ ylikurota. Säilytä tasapainosi koko ajan ja ole aina rungosta kuin johdosta vaaran välttämiseksi. Ota yhteyttä varma jalansijoistasi rinteessä. Kävele, älä koskaan asiakaspalveluun ja anna ammattitaitoisen ammattilaisen juokse, kun käytät konetta tai sen oheislaitteita.
Page 211
c) Älä käytä leikkuria paljain jaloin tai avonaisissa Asianmukaista käsittelyä varten on sinun vastuullasi sandaaleissa. Käytä aina tukevia kenkiä ja pitkiä housuja. hävittää jätelaitteesi järjestämällä niiden palauttaminen d) Ole aina varovainen kävellessäsi rinteissä. nimettyihin keräyspisteisiin. e) Ole erittäin varovainen, kun peruutat leikkuria itseäsi Tämän tuotteen asianmukainen hävittäminen auttaa kohti.
Page 212
Tämän tuotteen asianmukainen hävittäminen auttaa Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. vakuuttaa säästämään arvokkaita resursseja ja ehkäisemään täten, että tässä osiossa luetellut tuotteet täyttävät mahdollisia kielteisiä vaikutuksia ihmisten terveyteen konedirektiivin 2006/42/EY olennaiset vaatimukset ja ja ympäristöön, jotka muuten voisivat aiheutua muut asiaankuuluvat säännökset.
Page 213
SYMBOLIT Luokka III VAROITUS— Lue käyttöohjeet ennen koneen käyttöä. Tasavirta Vaihtovirta VAROITUS— Tämä tuote on sovellettavien EY- direktiivien mukainen. Pidä turvallinen etäisyys koneen käytön aikana. Tämä tuote on sovellettavan Yhdistyneen kuningaskunnan lainsäädännön mukainen. VAROITUS— Latausportin napaisuus Älä aja koneen päällä. Lue ohjeet ennen lataamista.
Page 214
Anturit Kuvaus Nimi Hahmottaa ympäristötiedot GOATIN ympärillä, auttaa GOATIA laatimaan kartan ja auttaa Laajakulmakamera GOATIN paikannuksessa ja navigoinnissa. Vaakataso: 360 astetta; Pystytaso: 50 astetta Havaitsee GOATIN edessä olevat ympäristötiedot, tunnistaa erityiskohteet ja optimoin työtehon. Tekoälykamera Vaakataso: 150 astetta; Pystytaso: 80 astetta Havaitsee GOATin edessä...
Page 215
HUOLTO Parhaan leikkuutuloksen saavuttamiseksi ja GOATIN käyttöiän pidentämiseksi leikkuri tulee puhdistaa ja tarkistaa silloin tällöin. Alla olevassa sisällössä kerrotaan, miten GOAT-ruohonleikkuria huolletaan. VAROITUS • MUISTA SAMMUTTAA GOAT ENNEN TOIMENPIDETTÄ. Säännöllinen huolto • KÄYTÄ AINA SUOJAKÄSINEITÄ VAIHTAESSASI TERIÄ TAI Jotta GOAT toimisi huipputehokkaasti, suorita huoltotoimenpiteet ja PUHDISTAESSASI KONETTA.
Page 216
Erikoishuolto 1. Terien vaihto VAROITUS Muista sammuttaa GOAT ennen toimenpidettä. Käytä AINA suojakäsineitä vaihtaessasi teriä. Käytä vain ECOVACSIN valmistamia teriä ja käytä uusia ruuveja asentaessasi teriä. • Sammuta GOAT. • LAITA LAAJAKULMAKAMERAN KANSI PAIKOILLEEN JA ASETA SIGNAALIVASTAANOTIN ALAS. • KÄÄNNÄ GOAT VAROVASTI PEHMEÄLLE ALUSTALLE. •...
Page 217
2. Vaihda kameraharja • Vedä vanha kameraharja ulos asemasta tarttumalla harjan koukkuun. • Liu'uta uutta kameraharjaa aukkoa pitkin asemaan, kunnes kuulet ”naksahduksen”. Kameraharja 1 Kameraharja 2...
Page 218
3. Vaihda kuivakennot navigaatiomajakassa • Käännä majakkaa vastapäivään, kunnes projektio osoittaa kohtaa “ ” ja irrota majakka navigaatioavusteisesta tangosta. • Irrota majakka kääntämällä ylempää majakkaa vastapäivään. • Ota kuivakennoakut ulos ja vaihda ne uusiin. • Katso “ASENNA UUSI NAVIGAATIOMAJAKKA-Kokoa navigaatiomajakka” nähdäksesi tarkasti, miten navigaatiomajakka kootaan.
Page 219
4. Puhdista terälevy, runko, maastopyörät ja etupyörät. VAROITUS Käytä AINA suojakäsineitä. ÄLÄ käytä korkeapainepesuria. Korkeapainevesi voi päästä tiivisteiden läpi ja vahingoittaa elektronisia ja mekaanisia osia. • Sammuta GOAT. • LAITA LAAJAKULMAKAMERAN KANSI PAIKOILLEEN JA ASETA SIGNAALIVASTAANOTIN ALAS. • KÄÄNNÄ GOAT VAROVASTI PEHMEÄLLE ALUSTALLE. •...
Page 220
5. Puhdista muut komponentit Pyyhi osat puhtaalla, kuivalla liinalla. Vältä puhdistussuihkeiden tai pesuaineiden käyttöä.
Page 221
6. Tarkasta navigointimajakka säännöllisesti • Jos navigaatiomajakan kaltevuuskulma ylittää 10°, asenna navigaatio- • Jos navigaatiomajakan päällä on oksia ja risuja, se voi häiritä signaa- majakka uudelleen tukevasti maahan vähintään alkuperäisen asennon lia, raivaa ne pois ajoissa. sisällä.
Page 222
TALVISÄILYTYS KULJETUS On suositeltavaa käyttää alkuperäispakkausta GOATIN suojaamiseksi, GOAT kun GOATIA on tarkoitus kuljettaa pitkiä matkoja. Muista sammuttaa • Sammuta GOAT, kun se on ladattu täyteen. GOAT ennen kuljetusta ja käsitellä sitä varovasti. ÄLÄ nosta • Puhdista se perusteellisesti. GOATIA, kun se on vielä käynnissä tai asemalla. •...
Page 223
TOIMINTOVIESTIT Tässä osassa kerrotaan selitys GOATIN näyttämistä toimintoviesteistä. Viesti Merkitys KARTAN LUOMINEN GOAT on kartoittamassa sovelluksessa. KARTAN OPPIMINEN GOAT opettelee karttaa itsenäisesti. KARTAN MUOKKAUS Karttaa muokataan sovelluksen kautta. AUTOM. LEIKKUU GOAT leikkaa koko nurmikon. REUNALEIKKUU GOAT leikkaa koko nurmikon rajaa pitkin, mukaan lukien pääsykieltoalue. PALUU GOAT palaa asemaan.
Page 224
VIKAVIESTIT GOAT on älykäs ja se ilmoittaa sinulle virheet, kun asiat menevät pieleen, jotta voit löytää keinon korjata ne. Katso yksityiskoh- taiset tiedot alla olevasta taulukosta. Viesti Toiminto Yksinkertaista. Nollaa! Syöttämäsi PIN-koodi on liian yksinkertainen Älä syötä sellaista PIN-koodia, kuten 0000. Kun vaihdat PIN-koodia, kahdesti syötetyt Varmista, että...
Page 225
Viesti Toiminto 1. Puhdista pyörät, pyörien ympärillä olevat alueet ja terälevy. 2. Tarkista, onko teräkiekon alla vettä. Jos on, siirrä GOAT GOATISSA on leikkausjärjestelmän Leikkuujärjestelmä lukossa! kuivaan paikkaan. toimintahäiriö. 3. Tarkista, onko ruohon korkeus yli 10 cm. Jos on, leikkaa se ensin karkeasti käsikäyttöisellä...
Page 226
VIANMÄÄRITYS Jos GOATISSA on jotain vikaa sen toimiessa, voit tutustua alla olevaan taulukkoon. Ota yhteyttä asiakaspalveluumme, jos ongelmia esiintyy edelleen. Vika Ratkaisu Aseman punainen merkkivalo Tukiaseman liitintä ei ole kytketty oikein Varmista, etta tukiaseman liitin on kytketty oikein tangon vilkkuu. tangon liittimeen.
Page 227
Vika Ratkaisu Odota, että lämpötila palaa normaaliksi. Jos ongelma on Akku on liian kuuma tai kylmä. edelleen olemassa, ota yhteyttä asiakaspalveluun. GOAT lakkaa leikkaamasta ja palaa asemaan. Akku on tyhjä tai signaali on heikko. Odota, kunnes akku on täynnä ja signaali on vahva.
Page 228
TEKNISET TIEDOT Tuotteen nimi Ruohonleikkuurobotti Malli MPB11 MPB12 MPB13 Merkki ECOVACS Perustiedot Mitat: Pituus (mm) × leveys (mm) × korkeus 650×432×420 (mm) Nettopaino (kg) (akun kanssa) Nimellisjännite 21 V Työkapasiteetti ( ) 1600 2000 Ruohonleikkurin säädöt Leikkuuleveys (cm) Leikkuukorkeus (cm) ≈140...
Page 229
Bluetooth® 2400MHz ~ 2483.5MHz Wi-Fi 2400MHz ~ 2483.5MHz GSM:EGSM 900:Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz DCS 1800: Uplink:1710-1785MHz,Downlink:1805-1880MHz WCDMA: BAND I: Uplink:1920-1980MHz,Downlink:2110-2170MHz BAND VIII: Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz LTE: E-UTRA BAND 1: Uplink:1920-1980MHz,Downlink:2110-2170MHz Liitännät Matkaviestinverkko E-UTRA BAND 3: Uplink:1710-1785MHz,Downlink:1805-1880MHz Taajuusalue E-UTRA BAND 7: Uplink:2500-2570MHz,Downlink:2620-2690MHz E-UTRA BAND 8: Uplink:880-915MHz,Downlink:925-960MHz E-UTRA BAND 20: Uplink:832-862MHz,Downlink:791-821MHz E-UTRA BAND 28: Uplink:703-748MHz,Downlink:758-803MHz E-UTRA BAND 38: Uplink:2570-2620MHz,Downlink:2570-2620MHz...
Page 230
Virransyöttö Lähtöjännite 21 V Lähtövirta 1.8A 4.3A Malli CH2203 CH2203B CH2203A Tulojännite 21 V Asema Tulovirta 1.8A 4.3A Lähtöjännite 21 V Lähtövirta 1.8A 4.3A Huomautus: Teknisiä ja suunnittelua koskevia eritelmiä voidaan muuttaa jatkuvan tuoteparantelun vuoksi. Tutustu muihin tarvikkeisiin osoitteessa https://www.ecovacs.com/global.
Page 232
Need Help? Save the trouble for return. Contact us, we are here to help! Ecovacs Home Service Robotics Co., Ltd. No.518 Songwei Road, Wusongjiang Industry Park, Guoxiang Street, Wuzhong District, Suzhou, Jiangsu, China. 451-2201-2006...