Page 1
Instruction Manual/Bedienungsanleitung/Manual de instrucciones/ Manuel d'instructions/Manuale d'uso/Руководство по эксплуатации/ Instrukcja obsługi/Gebruiksaanwijzing...
Page 2
1. Important Safety Instructions at the edge to keep the unit from falling. Make sure the physical barrier is not a trip hazard. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 4. Only use as described in this manual. Only use attachments recommended or sold by the When using an electrical Appliance, basic manufacturer.
Page 3
29. The Appliance must be used in accordance with 19. If the power cord is damaged, it must be replaced the directions in this Instruction Manual. ECOVACS by the manufacturer or its service agent in order to ROBOTICS cannot be held liable or responsible for avoid a hazard.
Page 4
20 cm or more should be maintained between this For EU Declaration of Conformity information, visit https:// device and persons during device operation. www.ecovacs.com/global/compliance To ensure compliance, operations at closer than this distance is not recommended. The antenna used for this transmitter must not be co-located in conjunction with any other antenna or transmitter.
Page 5
Package Contents Product Diagram Robot Top Cover AUTO Mode Button Robot Docking Station Side Brushes TrueDetect 3D Sensor Mopping Pad Washable Mopping Disposable Plate Mopping Pads TrueMapping Distance Sensor Instruction Manual Note: Figures and illustrations are for reference only and may differ from Anti-collision Bumper actual product appearance.
Page 6
Bottom View RESET Button Charging Contacts Carpet Detection Universal Wheel Wi-Fi Status Sensor Indicator Side Brushes Main Brush Driving Wheels Power Switch Multi-function Cleaning Tool Sponge Filter Anti-drop Sensors Dust Bin Handle Release Button Filter Net High Efficiency Filter Main Brush Release Button Water Outlet Anti-drop Sensors...
Page 7
Notes Before Cleaning Docking Station Tidy up the area to be cleaned by putting furniture, such as chairs, in their proper place. Docking Station Pins During the first use, make sure each room door is open to help DEEBOT fully explore your house. Power Cord Reservoir It may be necessary to place a...
Page 8
DEEBOT. Install Side Brushes flashes when DEEBOT is charging. goes out when DEEBOT is fully charged. Click * You can also purchase an Auto-Empty Station that automatically empties your DEEBOT's dustbin. Explore more accessories at https://www.ecovacs.com/global.
Page 9
Operating DEEBOT To enjoy all available features, it is recommended to control your During the first cleaning, please supervise DEEBOT and assist it should DEEBOT via the ECOVACS HOME app. there be a problem. Before you start, make sure that: Start •...
Page 10
OZMO Mopping System Note: To prolong the service life of the reservoir, it is recommended Note: When DEEBOT is mopping, DEEBOT automatically detects to use purified water or softened water for OZMO mopping system. the carpet and keeps away from it. If you need to clean the carpet, please uninstall the mopping pad plate first.
Page 11
Charging Contacts Docking Station Pins A multi-function Cleaning Tool is provided for easy maintenance. Handle with care, this cleaning tool has sharp edges. Note: ECOVACS manufactures various replacement parts and fittings. Please contact Customer Service for more information on replacement parts.
Page 12
OZMO Mopping System Before performing cleaning and maintenance tasks on DEEBOT, turn the robot OFF and unplug the Docking Station. Washable Mopping Pad Disposable Mopping Pad Clean the water inlet filter on the bottom of the Reservoir if it is clogged.
Page 14
Main Brush and Side Brushes Other Components Note: Before cleaning the robot’s Charging Contacts and Docking Main Brush Station Pins, turn the robot OFF and unplug the Docking Station. Side Brushes...
Page 15
Indicator Light DEEBOT will tell you something is wrong with an indicator light and voice report. More detailed support is available through the ECOVACS HOME and online website. Indicator Light Scenario The robot is cleaning. AUTO Mode Button glows a solid WHITE.
Page 16
DEEBOT gets stuck while etc.). working and stops. DEEBOT might be stuck under furniture with an Please set a physical barrier, or set a Virtual Boundary in entrance of similar height. the ECOVACS HOME App.
Page 17
Possible Causes Solutions Working time varies according to floor surface, room complexity and the Cleaning Turn on Continuous Cleaning function in ECOVACS Mode selected. When the battery gets low, HOME App. DEEBOT will automatically resume the DEEBOT automatically switches to Recharge...
Page 18
Enter the correct home Wi-Fi username and password. entered. Incorrect App installed. Please download and install ECOVACS HOME App. DEEBOT is not within range of your home Make sure DEEBOT is within range of your home Wi-Fi DEEBOT is not able to connect Wi-Fi signal.
Page 19
Malfunction Possible Causes Solutions DEEBOT does not clean the Remove small objects from the floor and tidy up the The cleaning area is not tidy. whole area. cleaning area before DEEBOT starts cleaning. DEEBOT reservoir drops out of Make sure DEEBOT reservoir clicks into place when The reservoir is not correctly installed.
Page 20
Less than 2.00W Output power of the Wi-Fi module is less than 100mW. Note: Technical and design specifications may be changed for continuous product improvement. * CH1918 is an Auto-Empty Station that automatically empties your DEEBOT's dustbin. Explore more accessories at https://www.ecovacs.com/global.
Page 21
1. Wichtige Sicherheitshinweise an der Kante anzubringen, um ein Herunterfallen des Geräts zu verhindern. Stellen Sie sicher, dass die physische Barriere WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE keine Stolperfalle darstellt. Beim Gebrauch eines elektrischen Geräts sind einige 4. Verwenden Sie das Gerät nur gemäß der Beschreibung in grundlegende Sicherheitshinweise zu beachten.
Page 22
Hersteller oder dessen Kundendienst ausgewechselt 29. Verwenden Sie das Gerät immer gemäß den Anweisungen werden, damit keine Gefahren davon ausgehen. in dieser Bedienungsanleitung. ECOVACS ROBOTICS 20. Verwenden Sie die Dockingstation nicht, wenn sie beschädigt übernimmt keine Haftung für Verletzungen und Schäden, die ist.
Page 23
Um die Einhaltung der Richtlinien zu gewährleisten, sollte Informationen zur EU-Konformitätserklärung finden Sie der Abstand beim Betrieb nicht geringer sein. Die für diesen unter https://www.ecovacs.com/global/compliance. Sender verwendete Antenne darf nicht in Verbindung mit anderen Antennen oder Sendern aufgestellt werden.Um das WLAN-Modul am DEEBOT zu deaktivieren, schalten Sie den Roboter ein.
Page 24
Lieferumfang Produktzeichnung Roboter Obere Abdeckung AUTO-Modus-Taste Roboter Dockingstation Seitenbürsten TrueDetect 3D-Sensor Waschbares Wischtuchplatte Einwegwischtücher Wischtuch TrueMapping- Abstandssensor Bedienungsanleitung Hinweis: Abbildungen dienen nur als Referenz und können vom tatsächlichen Erscheinungsbild des Produkts abweichen. Antikollisionsschiene Produktdesign und technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
Page 25
Ansicht von unten RESET-Taste Ladekontakte Teppicherkennungssensoren Universalrad WLAN- Seitenbürsten Statusanzeige Hauptbürste Antriebsräder Betriebsschalter Multifunktions- Reinigungswerkzeug Filterschwamm Absturzsensoren Staubbehältergriff Entriegelungstaste Filternetz Entriegelungstaste Feinstaubfilter für die Hauptbürste Wasserauslass Absturzsensoren Behälter...
Page 26
Vor der Reinigung Dockingstation Stellen Sie Möbel wie Stühle in dem zu reinigenden Bereich an Kontakte der den dafür vorgesehenen Platz. Dockingstation Stellen Sie bei der ersten Verwendung sicher, dass jede Tür geöffnet ist, damit der DEEBOT Ihr Haus vollständig erkunden Netzkabel kann.
Page 27
DEEBOT lädt. erlischt, wenn der DEEBOT vollständig aufgeladen ist. Klicken Sie auf * Sie können auch eine Station zur automatischen Leerung erwerben, über die der Staubbehälter Ihres DEEBOT automatisch entleert wird. Mehr Zubehör finden Sie unter https://www.ecovacs.com/global.
Page 28
Überwachen Sie den DEEBOT bei der ersten Reinigung, und helfen Sie Um alle verfügbaren Funktionen nutzen zu können, wird empfohlen, bei Problemen. Ihren DEEBOT über die ECOVACS HOME-App zu steuern. Bevor Sie beginnen, stellen Sie Folgendes sicher: Start • Ihr Mobiltelefon ist mit einem WLAN-Netzwerk verbunden.
Page 29
OZMO-Wischsystem Hinweis: Um die Lebensdauer des Behälters zu verlängern, wird Hinweis: Beim Wischvorgang erkennt der DEEBOT automatisch empfohlen, gereinigtes oder enthärtetes Wasser für das OZMO- den Teppich und hält sich davon fern. Zur Reinigung des Teppichs Wischsystem zu verwenden. entfernen Sie zuerst die Wischtuchplatte. ODER Klicken Sie auf...
Page 30
Für einfache Wartung wird ein Multifunktions-Reinigungswerkzeug bereitgestellt. Bitte gehen Sie vorsichtig mit diesem Werkzeug um, da es scharfe Kanten hat. Hinweis: ECOVACS stellt verschiedene Ersatz- und Zubehörteile her. Wenden Sie sich an den Kundendienst, um weitere Informationen zu Ersatzteilen zu erhalten.
Page 31
OZMO-Wischsystem Schalten Sie den DEEBOT aus, und trennen Sie die Dockingstation vom Netz, bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Roboter durchführen. Waschbares Wischtuch Einwegwischtuch Reinigen Sie den Wassereinlassfilter auf der Unterseite des Behälters, wenn dieser verstopft ist.
Page 33
Hauptbürste und Seitenbürsten Sonstige Bauteile Hauptbürste Hinweis: Schalten Sie vor der Reinigung der Ladekontakte des Roboters und der Kontakte der Dockingstation den Roboter aus, und trennen Sie die Dockingstation vom Netz. Seitenbürsten...
Page 34
Anzeige Der DEEBOT weist über die Kontrollleuchte und mit Sprachbericht auf aufgetretene Probleme hin. Detaillierteren Support erhalten Sie über die ECOVACS HOME-App und online auf der Website. Anzeige Szenario Der Roboter befindet sich im Die AUTO-Modus-Taste Reinigungsmodus. Lagerung leuchtet durchgehend Der Roboter pausiert während der...
Page 35
Hindernisse von Hand, und starten Sie das Gerät neu. Betriebs hängen und hält an. Der DEEBOT kann unter Möbeln mit einem Schaffen Sie eine physische Barriere, oder legen Sie eine Zugang in ähnlicher Höhe stecken bleiben. virtuelle Grenze in der ECOVACS HOME-App fest.
Page 36
Die Arbeitszeit schwankt je nach Oberflächenbeschaffenheit des Bodens, der Aktivieren Sie die Funktion „Kontinuierliche Reinigung“ in Komplexität der Raumaufteilung und dem der ECOVACS HOME-App. Der DEEBOT setzt den nicht gewählten Reinigungsmodus. Bei niedrigem abgeschlossenen Reinigungszyklus automatisch fort, Akkuladestand wechselt der DEEBOT wenn die kontinuierliche Reinigung aktiviert ist.
Page 37
Geben Sie den korrekten Benutzernamen und das Passwort für das drahtlose Heimnetzwerk korrekte Passwort für das drahtlose Heimnetzwerk ein. eingegeben. Laden Sie die ECOVACS HOME-App herunter, und Die falsche App wurde installiert. installieren Sie sie. Der DEEBOT kann sich Der DEEBOT befindet sich außerhalb der...
Page 38
Funktionsstörung Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen Entfernen Sie kleine Gegenstände vom Boden, und Der DEEBOT reinigt nicht die Der Reinigungsbereich wurde nicht räumen Sie den zu reinigenden Bereich auf, bevor der gesamte Fläche. aufgeräumt. DEEBOT mit dem Reinigungsvorgang beginnt. Der DEEBOT-Behälter fällt Der Behälter ist nicht ordnungsgemäß...
Page 39
Ausgangsleistung des WLAN-Moduls liegt unter 100 mW. Hinweis: Technische Daten und Konstruktionsspezifikationen können zum Zweck der kontinuierlichen Produktverbesserung geändert werden. * CH1918 ist eine Station zur automatischen Leerung, die automatisch den Staubbehälter des DEEBOT leert. Weiteres Zubehör finden Sie unter https://www.ecovacs.com/global.
Page 40
Instrucciones importantes de seguridad INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE 3. Si en la zona de limpieza existe un desnivel debido a la presencia de un escalón o escaleras, le recomendamos SEGURIDAD que controle el dispositivo para cerciorarse de que sea Al usar un dispositivo eléctrico, observe siempre las capaz de detectar el escalón sin caerse.
Page 41
11. Mantenga el pelo, la ropa suelta, los dedos y las transportarlos. No lo use tampoco a modo de asa. partes del cuerpo alejados de las aberturas y de las No cierre la puerta si el cable de alimentación queda piezas móviles.
Page 42
Para desactivar el módulo de Wi-Fi en el DEEBOT, 29. El dispositivo debe usarse respetando lo establecido encienda el robot. en este manual de instrucciones. ECOVACS Coloque el robot en la estación de carga y compruebe ROBOTICS no asume ninguna responsabilidad por que la conexión entre los contactos de carga del...
Page 43
Para obtener información sobre la Declaración de con- formidad de la UE, visite Transformador de aislamiento de seguridad a prueba de cortocircuitos https://www.ecovacs.com/global/compliance. Fuente de alimentación conmutada Solo para uso en espacios interiores Eliminación correcta de este producto Corriente continua Esta marca indica que este producto no se debe desechar con otros residuos domésticos en la UE.
Page 44
Contenido de la caja Esquema del producto Robot Tapa superior Botón del modo automático Robot Estación de carga Cepillos laterales Sensor 3D TrueDetect Almohadillas Bandeja de la Almohadilla limpiadoras almohadilla limpiadora limpiadora lavable desechables Sensor de distancia TrueMapping Manual de instrucciones Nota: Las figuras e ilustraciones se muestran solo como referencia y...
Page 45
Vista inferior Botón de reinicio (RESET) Contactos de carga Indicador Sensor de luminoso de detección de Rueda universal estado de alfombras Wi-Fi Cepillos laterales Cepillo principal Interruptor de Ruedas de alimentación propulsión Herramienta de limpieza multifunción Asa del Filtro de esponja recipiente para Sensores anticaída polvo...
Page 46
Observaciones antes de la limpieza Estación de carga Ordene la zona que se va a limpiar colocando los muebles, Conectores de la como sillas, en su sitio. estación de carga Durante el primer uso, asegúrese de que todas las habitaciones tienen las puertas abiertas para que el DEEBOT pueda explorar la Cable de alimentación...
Page 47
DEEBOT se está cargando. se apaga cuando el DEEBOT está completamente cargado. Debe hacer clic * También puede adquirir una estación con vaciado automático que vacía automáticamente el depósito para el polvo del DEEBOT. Dispone de más accesorios en https://www.ecovacs.com/global.
Page 48
Durante la primera limpieza, controle el DEEBOT y ayúdele si hay Para poder usar todas las funciones disponibles, se recomienda algún problema. controlar el DEEBOT mediante la aplicación ECOVACS HOME. Puesta en marcha Antes de comenzar, asegúrese de que: • El teléfono móvil está conectado a una red Wi-Fi.
Page 49
Sistema de fregado OZMO Nota: Para prolongar la vida útil del depósito, se recomienda Nota: Cuando el DEEBOT está fregando, detecta automáticamente utilizar agua purificada o agua descalcificada para el sistema de la alfombra y se mantiene alejado de ella. Si tiene que limpiar la fregado OZMO.
Page 50
A fin de facilitar las tareas de mantenimiento, el dispositivo se suministra con una herramienta de limpieza multifunción. Utilice la herramienta con cuidado, ya que sus bordes están afilados. Nota: ECOVACS fabrica diversas piezas de repuesto y accesorios. Póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente para obtener más información sobre las piezas de repuesto.
Page 51
Sistema de fregado OZMO Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento en el DEEBOT, apague el robot y desenchufe la estación de carga. Almohadilla limpiadora lavable Almohadilla limpiadora desechable Limpie el filtro de la entrada de agua situado en la parte inferior del depósito si está...
Page 53
Cepillo principal y cepillos laterales Otros componentes Nota: Antes de limpiar los contactos de carga del robot y los Cepillo principal conectores de la estación de carga, apague el robot y desenchufe la estación de carga. Cepillos laterales...
Page 54
El DEEBOT le indicará si hay algún problema a través de un indicador luminoso y un informe de voz. Puede encontrar asistencia más detallada en el sitio web en línea y en la aplicación ECOVACS HOME. Indicador luminoso Situación El robot está limpiando.
Page 55
El DEEBOT se atasca cuando de una alfombra, etc.). dispositivo. está en funcionamiento y se detiene. El DEEBOT se puede quedar atascado debajo Coloque una barrera física o fije un límite virtual en la de los muebles de una altura similar. aplicación ECOVACS HOME.
Page 56
Active la función de limpieza continua en la de la estancia y el modo de limpieza aplicación ECOVACS HOME. El DEEBOT reanudará seleccionado. Cuando el nivel de la batería automáticamente el ciclo de limpieza incompleto cuando es bajo, el DEEBOT pasa automáticamente al...
Page 57
Wi-Fi doméstica. forma incorrecta. Instalación de la aplicación incorrecta. Descargue e instale la aplicación ECOVACS HOME. El DEEBOT no se encuentra dentro del Asegúrese de que el DEEBOT se encuentra dentro del El DEEBOT no puede alcance de la señal Wi-Fi doméstica.
Page 58
N.º Problema Posibles causas Soluciones El DEEBOT no limpia Retire del suelo los objetos pequeños y ordene la zona de La zona de limpieza no está ordenada. toda la zona. limpieza antes de que el DEEBOT comience a limpiar. El depósito del DEEBOT se cae Asegúrese de que el depósito del DEEBOT encaja El depósito no está...
Page 59
La potencia de salida del módulo de Wi-Fi es inferior a 100 mW. Nota: Las especificaciones técnicas y de diseño podrán verse modificadas debido al continuo desarrollo del producto. * CH1918 es una estación con vaciado automático que vacía automáticamente el depósito para el polvo del DEEBOT. Descubra más accesorios en https://www.ecovacs.com/global.
Page 60
Consignes de sécurité importantes CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3. Si le sol présente une déclivité dans la zone à nettoyer (une marche ou un escalier, par exemple), veiller à ce IMPORTANTES que l'appareil puisse détecter la marche sans tomber. Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, des Il peut s'avérer nécessaire de placer une barrière précautions de base doivent toujours être respectées, physique aux abords de la déclivité...
Page 61
11. Éloigner les cheveux, les vêtements amples, les tirer le cordon sur des bords ou coins tranchants. Ne doigts et toutes les parties du corps des orifices et pas faire rouler l'appareil sur le cordon d'alimentation. des pièces mobiles. Maintenir le cordon d'alimentation à l'écart des 12.
Page 62
L'antenne utilisée pour cet émetteur ne instructions figurant dans ce manuel d'instructions. doit pas se trouver à proximité d'une autre antenne ou ECOVACS ROBOTICS ne peut être tenu d'un autre émetteur. responsable de tout dommage ou préjudice causé...
Page 63
Classe II Pour obtenir des informations sur la déclaration de conformité de l'UE, rendez-vous sur Transformateur d'isolement résistant aux courts-circuits https://www.ecovacs.com/global/compliance Alimentation à découpage Utiliser uniquement à l'intérieur Mise au rebut correcte de ce produit Courant continu Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté...
Page 64
Contenu de l'emballage Schéma du produit Robot Capot supérieur Bouton du mode automatique Robot Station d'accueil Brosses latérales Capteur 3D TrueDetect Plaque de patin de Patin de lavage Patins de lavage lavage lavable jetables Capteur de distance TrueMapping Manuel d'instructions Remarque : Les figures et illustrations sont fournies uniquement à...
Page 65
Bouton de Vue de dessous réinitialisation Contacts de charge Capteur de détection de Roue universelle moquette/tapis Voyant d'état Brosses latérales Wi-Fi Brosse principale Commutateur d'alimentation Roues motrices Outil de nettoyage multifonction Poignée du Filtre éponge Capteurs antichute réservoir à poussière Bouton de déverrouillage Bouton de...
Page 66
Remarques avant le nettoyage Station d'accueil Ranger la zone à nettoyer en mettant les meubles, par Broches de la station exemple les chaises, à leur place d'accueil exacte. Pour la première utilisation, assurez-vous que les portes de toutes les pièces sont ouvertes pour que le DEEBOT puisse explorer entièrement votre Cordon d'alimentation...
Page 67
DEEBOT est en charge. s'éteint que le DEEBOT est complètement chargé. Clic * Vous pouvez également acheter une Station de vidage automatique qui vide automatiquement le réservoir à poussière de votre DEEBOT. Découvrez d'autres accessoires sur https://www.ecovacs.com/global.
Page 68
Pour le premier nettoyage, surveiller le DEEBOT et l'aider en cas de Pour profiter de toutes les fonctionnalités disponibles, il est recommandé problème. de commander votre DEEBOT via l'application ECOVACS HOME. Démarrage Avant de commencer à utiliser le robot, assurez-vous que : •...
Page 69
Système de lavage OZMO Remarque : Pour prolonger la durée de vie du réservoir, il est Remarque : Lorsque le DEEBOT est en cycle de lavage, recommandé d'utiliser de l'eau purifiée ou de l'eau adoucie pour il détecte automatiquement la moquette/les tapis et s'en le système de lavage OZMO.
Page 70
Un outil de nettoyage multifonction est fourni pour faciliter l'entretien. Manipuler cet outil avec soin, car ses bords sont tranchants. Remarque : ECOVACS fabrique divers assemblages et pièces de remplacement. Contacter le service clientèle pour plus d'informations sur les pièces de remplacement.
Page 71
Système de lavage OZMO Pour procéder aux tâches de nettoyage et d'entretien du DEEBOT, le mettre hors tension et débrancher la station d'accueil. Patin de lavage lavable Patin de lavage jetable Nettoyer le filtre d'entrée d'eau sur le dessous du réservoir s'il est obstrué.
Page 73
Brosse principale et brosses latérales Autres composants Brosse principale Remarque : Avant de nettoyer les contacts de charge et les broches de la station de charge, mettre le robot hors tension et débrancher la station d'accueil. Brosses latérales...
Page 74
Voyant Le DEEBOT vous indiquera la présence d'un dysfonctionnement par un voyant et un rapport vocal. Une assistance complémentaire est disponible via l'application ECOVACS HOME et le site Web. Voyant Scénario Le robot est en cours de nettoyage. Le bouton de mode...
Page 75
Le DEEBOT peut se coincer sous un meuble à Merci de placer une barrière physique ou de définir une la hauteur d'entrée similaire. limite virtuelle dans l'application ECOVACS Home.
Page 76
Activer la fonction de nettoyage continu dans mode de nettoyage sélectionné. Lorsque la l'application ECOVACS HOME. Le DEEBOT reprend batterie devient faible, le DEEBOT bascule automatiquement le cycle de nettoyage non terminé...
Page 77
Wi-Fi domestique est incorrect. pour le Wi-Fi domestique. Application installée incorrecte. Télécharger et installer l'application ECOVACS HOME. Le DEEBOT se trouve hors de la zone de S'assurer que le DEEBOT se trouve dans la zone de Le DEEBOT n'est pas en couverture du signal Wi-Fi domestique.
Page 78
N°. Dysfonctionnement Causes possibles Solutions Le DEEBOT ne peut pas Retirer les petits objets présents sur le sol et ranger la nettoyer La zone de nettoyage n'est pas rangée. zone à nettoyer avant le début du nettoyage. toute la zone. Le réservoir du DEEBOT tombe Assurez-vous que le réservoir du DEEBOT émette un clic Le réservoir n'est pas correctement installé.
Page 79
La puissance de sortie du module Wi-Fi est inférieure à 100 mW. Remarque : Ces spécifications techniques peuvent être modifiées à des fins d'amélioration continue. * CH1918 est une Station de vidage automatique qui vide automatiquement le réservoir à poussière de votre DEEBOT. Découvrez d'autres accessoires sur https://www.ecovacs.com/global.
Page 80
Importanti istruzioni sulla sicurezza IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA 3. In caso di possibilità di caduta nell'area da pulire, ad esempio a causa di scalini, è SICUREZZA necessario impostare l'apparecchio in modo Quando si usa un elettrodomestico, è necessario che possa rilevare i gradini senza cadere. seguire delle precauzioni di base: Potrebbe essere necessario posizionare LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI...
Page 81
9. Non utilizzare l'apparecchio in un'area con libera da polvere, garze, capelli, o qualsiasi candele accese o oggetti fragili. cosa che potrebbe ridurre il flusso d'aria. 10. Non utilizzare in condizioni ambientali estremamente 18. Fare attenzione a non danneggiare il cavo calde o fredde (sotto i -5 ˚C o sopra i 40 ˚C).
Page 82
Station formino una connessione. le indicazioni di questo Manuale d'uso. Tenere premuto il pulsante della modalità AUTO sul robot ECOVACS ROBOTICS non potrà essere per 20 secondi finché DEEBOT non emette 3 segnali ritenuta responsabile per eventuali danni o acustici.
Page 83
Per i paesi dell'Unione europea Classe II Per informazioni sulla dichiarazione di conformità UE, visitare il sito Web Trasformatore isolante di sicurezza anti cortocircuito https://www.ecovacs.com/global/compliance Alimentatore a commutazione Solo per uso in interni Istruzioni per il corretto smaltimento del Corrente continua prodotto...
Page 84
Contenuto della confezione Diagramma del prodotto Robot Coperchio superiore Pulsante Modalità AUTO Robot Docking Station Spazzole laterali Sensore TrueDetect 3D Piatto per panno di Panno di pulizia Panni di pulizia usa pulizia lavabile e getta Sensore di distanza TrueMapping Manuale d'uso Nota: le figure e le illustrazioni sono solo per riferimento e potrebbero differire dal reale aspetto del prodotto.
Page 85
Vista inferiore Pulsante di RESET Contatti di ricarica Sensore rilevamento Ruota universale tappeti Spia di stato Spazzole laterali Wi-Fi Spazzola principale Interruttore di alimentazione Ruote motrici Strumento di pulizia multi- funzione Maniglia della Filtro di spugna Sensori anticaduta cassetta di raccolta Pulsante di rilascio...
Page 86
Note prima della pulizia Docking Station Mettere gli arredi, come le sedie, al loro posto prima di pulire la zona desiderata. Pin della Docking Station Durante il primo utilizzo, accertarsi che tutte le porte della stanza siano aperte per consentire a DEEBOT di Cavo di alimentazione esplorare tutta l'abitazione.
Page 87
Installazione delle spazzole laterali lampeggia quando DEEBOT è in carica. si spegne quando DEEBOT è completamente carico. Clic * È inoltre possibile acquistare una stazione di svuotamento automatico che svuota automaticamente la cassetta di raccolta di DEEBOT. Altri accessori su https://www.ecovacs.com/global.
Page 88
Durante la prima pulizia, controllare DEEBOT e fornire assistenza in Per sfruttare tutte le funzioni disponibili, si consiglia di controllare caso di problemi. DEEBOT tramite l'app ECOVACS HOME. Avvio Prima di iniziare, accertarsi che: • Il telefono cellulare sia connesso alla rete Wi-Fi.
Page 89
Sistema di lavaggio OZMO Nota: per prolungare la durata di servizio del serbatoio, si Nota: quando è in fase di lavaggio, DEEBOT rileva consiglia di utilizzare acqua depurata o addolcita per il sistema automaticamente i tappeti e si tiene a distanza da essi. Se è di lavaggio OZMO.
Page 90
Per semplificare le operazioni di manutenzione, è fornito uno strumento di pulizia multi-funzione. Maneggiare con cura: lo strumento di pulizia ha bordi taglienti. Nota: ECOVACS produce diverse parti e accessori di ricambio. Contattare l'assistenza clienti per ulteriori informazioni sulle parti di sostituzione.
Page 91
Sistema di lavaggio OZMO Prima di eseguire operazioni di pulizia e manutenzione su DEEBOT, spegnere il robot e scollegare la Docking Station. Panno di pulizia lavabile Panno di pulizia usa e getta Pulire il filtro della valvola di inserimento acqua situata sulla parte inferiore del serbatoio se è...
Page 93
Spazzola principale e spazzole laterali Altri componenti Nota: prima di pulire i contatti di ricarica del robot e i pin della Spazzola principale Docking Station, spegnere il robot e scollegare la Docking Station. Spazzole laterali...
Page 94
Spia DEEBOT informa circa un eventuale problema con spie e messaggi vocali. Informazioni di assistenza più dettagliate sono disponibili nell'app ECOVACS HOME e sul sito Web online. Spia Situazione Il robot è in fase di pulizia. Il pulsante della modalità AUTO emette Il robot viene messo in pausa durante una luce BIANCA fissa.
Page 95
DEEBOT si blocca durante il ecc.). riavviarlo. funzionamento e si ferma. DEEBOT potrebbe rimanere bloccato sotto i Posizionare una barriera fisica o impostarne una virtuale mobili con un ingresso di altezza simile. nell'app ECOVACS HOME.
Page 96
Soluzioni Il tempo di funzionamento varia in base alla superficie del pavimento, alla complessità Attivare la funzione Pulizia continua nell'app ECOVACS della stanza e alla modalità di pulizia HOME. DEEBOT riprenderà automaticamente il ciclo di selezionata. Quando il livello di carica della pulizia interrotto quando è...
Page 97
Inserire il nome utente e la password corretti della rete domestica errato. Wi-Fi domestica. App non corretta installata. Scaricare e installare l'app ECOVACS HOME. DEEBOT non si trova nel raggio di copertura Verificare che DEEBOT si trovi nel raggio di copertura del Impossibile connettere del segnale Wi-Fi domestico.
Page 98
Malfunzionamento Possibili cause Soluzioni DEEBOT non pulisce Rimuovere dal pavimento i piccoli oggetti e sistemare L'area da pulire non è priva di ostacoli. tutta l'area. l'area da pulire prima che DEEBOT inizi la fase di pulizia. Il serbatoio di DEEBOT si Assicurarsi che il serbatoio DEEBOT scatti in posizione Il serbatoio non è...
Page 99
La potenza di uscita del modulo Wi-Fi è inferiore a 100 mW. Nota: le specifiche tecniche e di progettazione potrebbero variare a seguito dei miglioramenti continui sul prodotto. * CH1918 è una stazione di svuotamento automatico che consente di svuotare automaticamente la cassetta di raccolta di DEEBOT. Altri accessori su https://www.ecovacs.com/global.
Page 100
Инструкции по технике безопасности ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ 3. Если зона уборки имеет перепады высот, например ступени, управляйте прибором, чтобы убедиться, БЕЗОПАСНОСТИ что он распознает их и не падает с края. Возможно, При использовании электрических приборов необходимо потребуется установить физическое препятствие, всегда...
Page 101
10. Не используйте прибор при очень высокой или препятствовать прохождению потока воздуха. очень низкой температуре (ниже -5˚C/23˚F или 18. Соблюдайте осторожность, чтобы не повредить выше 40˚C/104˚F). кабель питания. Не тяните и не переносите 11. Следите за тем, чтобы волосы, свободная прибор...
Page 102
рядом или использоваться совместно с любой другой станцию, отключите ее от электросети. антенной или передатчиком. 29. Прибор должен использоваться с соблюдением инструкций, изложенных в руководстве по эксплуатации. Компания ECOVACS ROBOTICS не несет какой-либо ответственности за повреждения или неисправности, вызванные неправильной эксплуатацией прибора.
Page 103
Для получения информации о Декларации о Установите робота на док-станцию и убедитесь, что соответствии нормативным требованиям ЕС перейдите зарядные контакты робота DEEBOT и док-станции по адресу https://www.ecovacs.com/global/compliance соединены. Нажмите и удерживайте кнопку автоматического режима AUTO около 20 секунд, пока робот не издаст...
Page 104
Комплектация Схема изделия Робот Верхняя крышка Кнопка автоматического режима AUTO Робот Док-станция Боковые щетки Датчик TrueDetect 3D Одноразовые Пластина для Моющаяся насадка насадки для мытья чистящей салфетки для мытья пола пола Датчик расстояния TrueMapping Руководство по эксплуатации Примечание. Рисунки и иллюстрации приведены в ознакомительных...
Page 105
Вид снизу Кнопка RESET Зарядные контакты Датчики Универсальное обнаружения Индикатор колесо ковров состояния Боковые щетки сети Wi-Fi Главная щетка Переключатель питания Ведущие колеса Многофункциональный инструмент очистки Датчики для Ручка предотвращения Губчатый фильтр пылесборочного падения контейнера Кнопка разблокировки Решетка фильтра Кнопка Высокоэффективный...
Page 106
Подготовка к уборке Док-станция Приведите в порядок зону уборки, расставив мебель, например стулья, на свое Контакты док-станции обычное место. При первом использовании откройте двери во все комнаты, чтобы робот DEEBOT полностью исследовал ваш дом. Кабель питания Резервуар Возможно, потребуется установить физическое...
Page 107
мигает во время зарядки робота DEEBOT. Кнопка гаснет, когда робот DEEBOT полностью заряжен. Щелчок * Также можно приобрести станцию автоматической выгрузки мусора Auto-Empty, которая обеспечивает автоматическую выгрузку мусора из пылесборочного контейнера робота DEEBOT. Дополнительные аксессуары можно найти на веб-сайте https://www.ecovacs.com/global.
Page 108
Приложение ECOVACS HOME Эксплуатация робота DEEBOT Во время первой уборки следите за работой робота DEEBOT и Чтобы воспользоваться всеми доступными возможностями, помогайте ему при возникновении проблем. для управления роботом DEEBOT рекомендуется использовать Запуск приложение ECOVACS HOME. Прежде чем приступить к использованию, убедитесь в...
Page 109
Система мытья полов OZMO Примечание. Чтобы продлить срок службы резервуара, Примечание. Когда робот DEEBOT моет пол, он автоматически рекомендуется использовать очищенную или смягченную обнаруживает ковровое покрытие и объезжает его. Если воду для системы мытья полов OZMO. ковровое покрытие необходимо очистить, сначала снимите пластину...
Page 110
Для удобства обслуживания в комплект поставки входит многофункциональный инструмент очистки. Инструмент очистки имеет острые края, поэтому используйте его с осторожностью. Примечание. ECOVACS поставляет различные комплектующие и запасные детали. Для получения более подробной информации о запасных деталях обратитесь в авторизованный сервисный центр.
Page 111
Система мытья полов OZMO Прежде чем приступить к очистке и техническому обслуживанию робота DEEBOT, выключите его и отключите док-станцию от электросети. Моющаяся насадка для мытья пола Одноразовые насадки для мытья пола Очистите фильтр отверстия для наливания воды в нижней части резервуара, если...
Page 113
Главная и боковые щетки Другие компоненты Примечание. Прежде чем приступить к очистке зарядных Главная щетка контактов робота и док-станции, выключите робота и отключите док-станцию от электросети. Боковые щетки...
Page 114
Световая индикация Робот DEEBOT сообщает о неполадках с помощью световой индикации и голосовых уведомлений. Дополнительная справочная информация доступна в приложении ECOVACS HOME и на веб-сайте. Световая индикация Состояние Кнопка автоматического Робот выполняет уборку. режима AUTO Хранение непрерывно светится Робот приостановлен во время...
Page 115
ковра и т. д.). препятствия вручную и перезапустите робота. во время работы и Робот DEEBOT может застрять под мебелью, останавливается. Установите физическое препятствие или виртуальную если расстояние от ее нижней границы до границу в приложении ECOVACS HOME. пола и высота робота совпадают.
Page 116
Время работы зависит от поверхности пола, сложности комнаты и выбранного Включите функцию продолжения уборки в приложении режима уборки. Когда заряд аккумулятора ECOVACS HOME. Если функция продолжения уборки становится низким, робот DEEBOT включена, робот DEEBOT автоматически продолжит автоматически переключается в режим...
Page 117
Введите правильное имя пользователя и пароль для пользователя домашней сети Wi-Fi. домашней сети Wi-Fi. Установлено неверное приложение. Загрузите и установите приложение ECOVACS HOME. Робот DEEBOT находится вне зоны Убедитесь, что робот DEEBOT находится в зоне Роботу DEEBOT не удалось действия сигнала домашней сети Wi-Fi.
Page 118
№ Неисправность Возможные причины Решения Робот DEEBOT не выполняет Уберите мелкие предметы с пола и расчистите зону уборку Зона уборки не расчищена. уборки, прежде чем робот DEEBOT приступит к всей зоны. работе. Во время использования из Резервуар робота DEEBOT должен зафиксироваться робота...
Page 119
Выходная мощность модуля сети Wi-Fi — не более 100 мВт. Примечание. Технические характеристики и внешний вид могут быть изменены с целью усовершенствования прибора. * CH1918 — это станция автоматической выгрузки мусора Auto-Empty, которая обеспечивает автоматическую выгрузку мусора из пылесборочного контейнера робота DEEBOT. Дополнительные аксессуары можно найти на веб-сайте https://www.ecovacs.com/global.
Page 120
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE 3. Jeśli na obszarze sprzątania występują stopnie lub schody, to należy przy pierwszym użyciu BEZPIECZEŃSTWA nadzorować działanie urządzenia, aby upewnić się, Podczas korzystania z urządzenia elektrycznego należy że może wykryć stopień bez upadku. Umieszczenie zawsze przestrzegać...
Page 121
10. Nie należy używać urządzenia w skrajnie niskich lub zanieczyszczeń, które mogłyby ograniczyć przepływ wysokich temperaturach otoczenia (poniżej -5˚C/23˚F powietrza. lub powyżej 40˚C/104˚F). 18. Uważać, aby nie uszkodzić przewodu zasilającego. 11. Włosy, luźną odzież, palce i wszystkie części ciała Nie ciągnąć i nie nosić urządzenia ani stacji dokującej, należy trzymać...
Page 122
29. Urządzenie należy użytkować zgodnie ze styków stacji dokującej. wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji Nacisnąć i przytrzymać przez 20 sekundy przycisk trybu obsługi. Firma ECOVACS ROBOTICS nie ponosi AUTO na robocie, aż DEEBOT wyemituje 3 sygnały odpowiedzialności za żadne szkody ani obrażenia dźwiękowe.
Page 123
Dla krajów UE Klasa II Informacje dotyczące deklaracji zgodności UE można znaleźć na stronie Transformator izolacyjny odporny na zwarcia https://www.ecovacs.com/global/compliance Zasilacz przełączający Tylko do użytku w pomieszczeniach Prawidłowa utylizacja produktu Prąd stały Oznaczenie to wskazuje, że w całej UE nie należy wyrzucać...
Page 124
Zawartość opakowania Schemat produktu Robot Pokrywa górna Przycisk trybu AUTO Robot Stacja dokująca Szczotki boczne Czujnik TrueDetect Jednorazowe Płyta na nakładkę Zmywalna nakładka do nakładki do do mopowania mopowania mopowania Czujnik odległości TrueMapping Instrukcja obsługi Uwaga: Rysunki i ilustracje mają charakter wyłącznie informacyjny i mogą...
Page 125
Widok od dołu Przycisk RESET Styki ładowania Czujnik dywanów Kółko uniwersalne Wskaźnik stanu Wi-Fi Szczotki boczne Szczotka główna Wyłącznik zasilania Kółka jezdne Wielofunkcyjne narzędzie czyszczące Uchwyt Filtr gąbkowy Czujniki przeciwupadkowe pojemnika na kurz Przycisk odłączania Przycisk Siatka filtra zwalniania Filtr o wysokiej szczotki głównej sprawności Odpływy wody...
Page 126
Uwagi przed sprzątaniem Stacja dokująca Uporządkować obszar do sprzątania, umieszczając meble, Styki stacji dokującej takie jak krzesła, w ich właściwym miejscu. Podczas pierwszego użycia sprawdzić, czy wszystkie drzwi do pokojów są otwarte, aby pomóc urządzeniu DEEBOT w Przewód zasilający pełni odkryć twój dom. Zbiornik Może okazać...
Page 127
ładowanie urządzenia DEEBOT. gaśnie po całkowitym naładowaniu akumulatora DEEBOT. Klik * Można również zakupić stację dokującą z automatycznym opróżnianiem, która automatycznie opróżnia pojemnik na kurz urządzenia DEEBOT. Więcej akcesoriów można znaleźć na stronie https://www.ecovacs.com/global.
Page 128
Obsługa urządzenia DEEBOT Podczas pierwszego sprzątania należy nadzorować urządzenie Aby można było korzystać ze wszystkich dostępnych funkcji, zaleca DEEBOT i pomagać mu w razie wystąpienia problemu. się sterowanie urządzeniem DEEBOT za pomocą aplikacji ECOVACS HOME. Start Przed rozpoczęciem należy sprawdzić, czy: •...
Page 129
System mopa OZMO Uwaga: Aby wydłużyć okres użytkowania zbiornika, zaleca się Uwaga: Gdy urządzenie DEEBOT myje, to DEEBOT stosowanie wody uzdatnionej lub zmiękczonej do systemu mopa automatycznie wykrywa dywan i utrzymuje go z dala od niego. OZMO. Jeśli konieczne jest wyczyszczenie dywanu, to należy najpierw wymontować...
Page 130
Wielofunkcyjne narzędzie czyszczące jest dostarczane w celu ułatwienia konserwacji. Zachować ostrożność podczas używania ze względu na ostre krawędzie narzędzia. Uwaga: Firma ECOVACS produkuje różne części zamienne i złączki. Aby uzyskać więcej informacji na temat części zamiennych, należy skontaktować się z działem obsługi klienta.
Page 131
System mopa OZMO Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji urządzenia DEEBOT należy wyłączyć robota i odłączyć stację dokującą. Zmywalna nakładka do mopowania Jednorazowa nakładka do mopowania Jeśli filtr wlotowy wody na spodzie zbiornika jest zatkany, to należy go wyczyścić.
Page 133
Szczotka główna i szczotki boczne Pozostałe podzespoły Uwaga: Przed przystąpieniem do czyszczenia styków ładowania Szczotka główna i styków stacji dokującej robota należy wyłączyć robota i odłączyć stację dokującą. Szczotki boczne...
Page 134
Lampka kontrolna Urządzenie DEEBOT sygnalizuje nieprawidłowości lampką kontrolną i komunikatami głosowymi. Bardziej szczegółowe wsparcie techniczne jest dostępne w poprzez aplikację ECOVACS HOME i na stronie internetowej. Lampka kontrolna Scenariusz Robot sprząta. Przycisk trybu AUTO Przechowywanie świeci ciągłym BIAŁYM Robot został zatrzymany podczas światłem.
Page 135
W przypadku niepowodzenia należy ręcznie usunąć DEEBOT napotkał frędzle dywanu itp.). przeszkody i ponownie uruchomić robota. przeszkodę podczas pracy i zatrzymał się. DEEBOT może utknąć pod meblami o Ustawić fizyczną barierę lub ustawić wirtualną granicę w wysokości zbliżonej do wysokości robota. aplikacji ECOVACS HOME.
Page 136
Ustawić stację dokującą przy ścianie centralnego pokoju środka domu. w domu. Zaprogramować urządzenie DEEBOT za pomocą aplikacji Anulowano funkcję planowania czasu. ECOVACS HOME tak, aby sprzątanie odbywało się o ustalonej porze. DEEBOT nie rozpoczyna DEEBOT jest wyłączony. Włączyć urządzenie DEEBOT.
Page 137
Wprowadzić prawidłową nazwę użytkownika i hasło użytkownika lub hasło domowej sieci Wi-Fi. domowej sieci Wi-Fi. Zainstalowano nieprawidłową aplikację. Pobrać i zainstalować aplikację ECOVACS HOME. DEEBOT nie znajduje się w zasięgu Sprawdzić, czy DEEBOT znajduje się w zasięgu DEEBOT nie może domowego sygnału Wi-Fi.
Page 138
Numer Usterka Możliwe powody Rozwiązania Usunąć małe przedmioty z podłogi i uporządkować DEEBOT nie sprząta Obszar sprzątania wymaga uprzątnięcia. obszar sprzątania przed rozpoczęciem sprzątania całego obszaru. urządzeniem DEEBOT. Zbiornik urządzenia DEEBOT wypada ze Podczas podłączania upewnić się, że zbiornik DEEBOT Zbiornik nie jest zamontowany prawidłowo.
Page 139
Moc wyjściowa modułu Wi-Fi jest mniejsza niż 100 mW. Uwaga: Specyfikacje techniczne i projektowe mogą zostać zmienione ze względu na ciągłe doskonalenie produktu. * CH1918 to stacja dokująca z automatycznym opróżnianiem, która automatycznie opróżnia pojemnik na kurz robota DEEBOT. Więcej akcesoriów można znaleźć na stronie https://www.ecovacs.com/global.
Page 140
Belangrijke veiligheidsinstructies BELANGRIJKE 3. Als er in de schoon te maken ruimte een plek is waar het apparaat vanaf kan vallen, zoals een VEILIGHEIDSINSTRUCTIES traptrede, moet u het apparaat zodanig instellen dat Als u een elektrisch apparaat gebruikt, moet u altijd een het apparaat deze trede detecteert en niet over de aantal algemene voorzorgsmaatregelen in acht nemen, rand valt.
Page 141
11. Houd haar, losse kleding, vingers en andere langs scherpe randen of hoeken. Laat het apparaat lichaamsdelen uit de buurt van openingen en niet over het netsnoer rijden. Houd het netsnoer uit bewegende onderdelen. de buurt van warme oppervlakken. 12. Gebruik het apparaat niet in een ruimte waar een 19.
Page 142
29. Het apparaat moet worden gebruikt in worden geplaatst. overeenstemming met de instructies in deze Schakel de robot in om de WiFi-module op DEEBOT uit gebruiksaanwijzing. ECOVACS ROBOTICS te schakelen. aanvaardt geen aansprakelijkheid voor eventuele Plaats DEEBOT op het dockingstation en let daarbij erop...
Page 143
Voor EU-landen Klasse II Ga voor meer informatie over de EU-conformiteitsverklaring naar https://www.ecovacs.com/global/compliance Transformator met kortsluitvaste veiligheidsisolatie Schakelmodus voeding Alleen voor gebruik binnenshuis Correcte verwijdering van dit product Dit symbool geeft aan dat dit product in de EU niet Gelijkstroom mag worden afgevoerd met overig huishoudelijk afval.
Page 144
Inhoud van de verpakking Productschema Robot Afdekking aan bovenkant AUTO-modusknop Robot Dockingstation Zijborstels TrueDetect 3D-sensor Plaat voor Wasbare pad voor Wegwerppads voor dweilpad dweilen dweilen TrueMapping- afstandssensor Gebruiksaanwijzing Opmerking: Afbeeldingen en illustraties dienen alleen ter referentie en kunnen afwijken van het werkelijke uiterlijk van het product. Productontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande Antibotsbumper kennisgeving worden gewijzigd.
Page 146
Voordat u gaat schoonmaken Dockingstation Ruim het te reinigen gebied op door meubilair, zoals stoelen, op de juiste plaats te zetten. Pennen dockingstation Zorg er bij het eerste gebruik voor dat alle deuren open zijn, zodat DEEBOT uw huis volledig kan verkennen.
Page 147
DEEBOT oplaadt. Zijborstels installeren knippert wanneer DEEBOT wordt opgeladen. gaat uit wanneer DEEBOT volledig is opgeladen. Klik op * U kunt ook een automatisch afzuigstation kopen dat de stofhouder van DEEBOT automatisch leegmaakt. Ga voor meer accessoires naar https://www.ecovacs.com/global.
Page 148
Houd tijdens de eerste reiniging toezicht op DEEBOT en help de robot Om alle beschikbare functies te kunnen gebruiken, raden we u aan bij eventuele problemen. uw DEEBOT te bedienen via de ECOVACS HOME-app. Starten Controleer voordat u begint of: •...
Page 149
OZMO-dweilsysteem Opmerking: Om de levensduur van het reservoir te verlengen, Opmerking: Wanneer DEEBOT aan het dweilen is, detecteert wordt het aanbevolen gezuiverd of ontkalkt water te gebruiken DEEBOT automatisch het tapijt en blijft het uit de buurt. Als u het voor het OZMO-dweilsysteem.
Page 150
Om het onderhoud makkelijk te houden, wordt er een multifunctioneel hulpstuk voor reiniging meegeleverd. Wees er voorzichtig mee; het hulpstuk heeft scherpe randen. Opmerking: ECOVACS produceert diverse vervangingsonderdelen en kits. Neem contact op met de klantenservice voor meer informatie over vervangingsonderdelen.
Page 151
OZMO-dweilsysteem Voordat u reinigings- en onderhoudstaken uitvoert op DEEBOT, schakelt u de robot uit en haalt u de stekker van het dockingstation uit het stopcontact. Wegwerppad voor dweilen Wasbare pad voor dweilen Reinig het waterinlaatfilter aan de onderkant van het reservoir als het verstopt zit.
Page 153
Hoofdborstel en zijborstels Overige onderdelen Hoofdborstel Opmerking: Schakel de robot uit en haal de stekker van het dockingstation uit het stopcontact voordat u de oplaadcontacten en pennen van het dockingstation van de robot schoonmaakt. Zijborstels...
Page 154
Indicatielampje DEEBOT geeft aan dat er iets mis is via een indicatielampje en een spraakrapport. Meer gedetailleerde ondersteuning is beschikbaar via ECOVACS HOME en de online website. Indicatielampje Scenario De robot maakt schoon. De AUTO-modusknop Opslag brandt ononderbroken WIT. De robot is gepauzeerd tijdens het schoonmaken.
Page 155
DEEBOT loopt vast tijdens het schoonmaken en stopt. DEEBOT zit mogelijk vast onder meubilair Creëer een fysiek obstakel of stel een virtueel obstakel in met een hoogte tot de vloer die gelijk is aan de ECOVACS HOME-app in. DEEBOT.
Page 156
Plaats het dockingstation tegen de muur van een ruimte het midden van het huis. in het midden van het huis. Programmeer DEEBOT met de ECOVACS HOME-app om De functie voor tijdinstelling is geannuleerd. op specifieke tijden schoon te maken. DEEBOT maakt niet DEEBOT is uitgeschakeld.
Page 157
WiFi- in voor het WiFi-thuisnetwerk. thuisnetwerk. Onjuiste app geïnstalleerd. Download en installeer de ECOVACS HOME-app DEEBOT kan geen verbinding DEEBOT bevindt zich buiten bereik van uw Zorg ervoor dat DEEBOT zich binnen bereik van uw WiFi- maken met het WiFi- WiFi-thuisnetwerk.
Page 158
Storing Mogelijke oorzaken Oplossingen Verwijder kleine voorwerpen van de vloer en ruim het DEEBOT maakt niet Het schoonmaakgebied is niet opgeruimd. schoonmaakgebied op voordat DEEBOT begint met het hele gebied schoon. schoonmaken. Het DEEBOT-reservoir raakt los Zorg ervoor dat het DEEBOT-reservoir vastklikt bij het Het reservoir is niet goed geplaatst.
Page 159
Uitgangsvermogen van de WiFi-module is minder dan 100 mW. Opmerking: Technische en ontwerpgegevens kunnen worden gewijzigd in het kader van continue productverbetering. * CH1918 is een automatisch afzuigstation dat automatisch de stofhouder van je DEEBOT leegmaakt. Ga voor meer accessoires naar https://www. ecovacs.com/global.
Page 160
Ecovacs Robotics Co., Ltd. 451-2008-1001 No. 18 You Xiang Road, Wuzhong District, Suzhou City, Jiangsu Province, P.R.China...