Programmation / Programmering / Programmierung
D
L
« D
A SOLUTION AUTOMATIQUE
Pour des utilisations particulières par exemple avec un
ravitailleur ou si le conducteur souhaite ne pas corriger en
continu le débit.
« Advanced settings »
- Il faut depuis le menu
Premièrement sélectionner le bouton
et le positionner sur
.
Deuxièmement Depuis le menu
Activer
ou désactiver
D
"D
"
D
E
YNAMISCHE
AUTOMATISCHE OPLOSSING
Voor een bijzonder gebruik bijvoorbeeld met een bevoorra-
dingstank of als de bestuurder het debiet niet continu wil corrigeren.
- Vanaf het menu "Advanced settings"
moet
Selecteer eerst de knop
en stel deze in op
.
Ten tweede Vanaf het menu
Activeer
of deactiveer
debiet.
D
D
„
IE AUTOMATISCHE
DYNAMISCHE
Für besondere Nutzungen, zum Beispiel mit einem Versorger, oder wenn der
Fahrer keine kontinuierliche Korrektur der Hektardosierung wünscht:
- Von dem Menü „Advanced settings"
brierung Wiegeergebnis",
Erstens die Schaltfläche
ren.
Zweitens Von dem Menü
Hektardosierung aktivieren
»
YNAMIQUE
calibration pesée,
et
,
le contrôle continu du débit.
en kalibrering weger,
de continue controle van het
" L
ÖSUNG
,
drücken und diese auf
die kontinuierliche Steuerung der
bzw. inaktivieren
A
vec un ravitailleur il faut :
- Activer
- Ne pas utiliser le
Le contrôle continu se met sur
Met een bevoorradingswagen moet men:
-
activeren tijdens het vervoer op de weg of tijdens
het laden.
,
- Gebruik de
De continue controle zet zich op
Mit einem Versorger müssen Sie:
- Beim Straßentransport oder beim Auffüllen
und „Kali-
- Den
Die kontinuierliche Steuerung stellt sich auf
terfüllstand ≤ 200 kg erreicht.
positionie-
.
pendant le transport sur route ou au rechar-
gement.
lors du ravitaillement avec le
ravitailleur en roulant.
lorsque le niveau de
≤ 200 kg
trémie est
niet tijdens de bevoorrading met de
draaiende bevoorradingswagen.
wanneer het niveau
van de hopper
≤ 200 kg is
während der fahrenden Versorgung mit dem
Versorger nicht benutzen.
FR
NL
2
DE
aktivieren.
wenn der Trich-
41