Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Quickie
®
SR45
J with transit option
Supplier:
This manual must be given to the user of this wheelchair.
User:
Before using this wheelchair read this entire
manual and save for future reference.
Quickie
®
SR45
J con opción de tránsito
Distribuidor: Este manual debe ser entregado al pasajero de esta
silla de ruedas.
Pasalero:
Antes de usar esta silla de ruedas, lea este manual en
su totalidad y guárdelo para futura referencia.
Cada una de las sillas se envía con un manual de instrucciones en inglés. El manual en español
o francés está disponible en formato PDF en nuestra página en Internet: www.SunriseMedical.com.
Ingrese a la página del producto específico para descargar el manual, o comuníquese con el
proveedor autorizado de Sunrise Medical.
Quickie
®
SR45
J avec option pour transport J sans option pour transport
Fournisseur : Ce manuel doit être remis à l'utilisateur / utilisatrice
de ce fauteuil roulant.
Utilisateur / Utilisatrice : Avant d'utiliser ce fauteuil roulant, lisez
entièrement ce manuel et conservez le pour le consulter
ultérieurement.
Chaque fauteuil est livré avec un manuel d'instructions en anglais. Les versions en espagnol
et en français sont à votre disposition en format PDF sur le site : www.SunriseMedical.com.
Veuillez vous rendre à la page de votre produit pour télécharger le manuel dans la langue
souhaitée, ou contactez un fournisseur agréé Sunrise Medical.
J without transit option
J sin opción de tránsito
E N G L I S H
SR45
O w n e r ' s M a n u a l
M a n u a l d e
I n s t r u c c i o n e s
M o d e d ' e m p l o i

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sunrise Medical Quickie SR45

  • Page 1 Chaque fauteuil est livré avec un manuel d’instructions en anglais. Les versions en espagnol et en français sont à votre disposition en format PDF sur le site : www.SunriseMedical.com. Veuillez vous rendre à la page de votre produit pour télécharger le manuel dans la langue souhaitée, ou contactez un fournisseur agréé Sunrise Medical.
  • Page 2 E N G L I S H I. INTRODUCTION SUNRISE MEDICAL LISTENS Thank you for choosing a Quickie wheelchair. We want to hear your questions or comments about this manual, the safety and reli- ability of your chair, and the service you receive from your supplier.
  • Page 3 E N G L I S H II. T BLE OF CONTENTS I. INTRODUCTION............2 C. STROLLER HANDLE.............10 II. TABLE OF CONTENTS ..........3 D. FASTENERS ..............10 III. YOUR CHAIR AND ITS PARTS ........4 E. FOOTRESTS ..............10 IV. NOTICE– READ BEFORE USE ........4 F.
  • Page 4 The word “WARNING” refers to a hazard or unsafe practice that may cause severe injury or death to you or to other persons. Sunrise Medical provides a choice of many wheelchair styles to The “Warnings” are in four main sections, as follows: meet the needs of the wheelchair rider.
  • Page 5 4. Unauthorized modifications or use of parts not supplied or or loss of control may occur and cause severe injury to approved by Sunrise Medical may change the chair structure. the rider or others. This will void the warranty and may cause a safety hazard.
  • Page 6 E N G L I S H V. GENER L W RNINGS J. MOTOR VEHICLE SAFETY K. WHEN YOU NEED HELP As indicated on the front cover of this user manual, identify WARNING whether your chair has been manufactured with the Transit Option For The Rider: installed.
  • Page 7 E N G L I S H VI. W RNINGS: F LLS & TIP-OVERS C. WHEELIES b. Do not put pressure on the footrests. NOTE– Leaning forward puts pressure on the footrests and may cause the Because of the ability to adjust the center of gravity and chair to tip if you lean too far.
  • Page 8 E N G L I S H VI. W RNINGS: F LLS & TIP-OVERS b. Keep pressure on the handrims to control your speed on 7. Make sure armrests are out of the way and do not interfere. a down slope. If you go too fast you may lose control. 8.
  • Page 9 E N G L I S H VII. W RNINGS: FOR S FE USE ( TTEND NTS) D.CLIMBING STAIRS WARNING WARNING Before you assist a rider, be sure to read the warnings 1. Use at least two attendants to move a chair and rider up “For Attendants”...
  • Page 10 1. Sunrise Medical Recommends Use Of Anti-Tip Tubes: 2. Always keep fingers away from the interior of the hinge a. UNLESS you are a skilled rider of this chair and are sure when readjusting the adjustable stroller handle.
  • Page 11 E N G L I S H VIII. W RNINGS: COMPONENTS & OPTIONS F. PNEUMATIC TIRES I. PUSH HANDLES WARNING WARNING Proper inflation extends the life of your tires and makes When you have an attendant, make sure this chair has your chair easier to use.
  • Page 12 WARNING WARNING 1. Use only Wheelchair Tiedown and Occupant Restraint Use of a seat system not approved by Sunrise Medical Systems (WTORS) which meet the requirements of SAE may alter the center of balance of this chair. This may J2249 Recommended Practice - Wheelchair Tiedown and cause the chair to tip over.
  • Page 13 E N G L I S H IX. SET-UP & DJUSTMENT NOTE– Setting the wheelchair on a table or on a flat surface, such as a workbench, helps make these proce- dures easier. NOTE ON TORQUE SETTING– A torque setting is the optimum tightening which should be made on a particular fastener.
  • Page 14 E N G L I S H IX. SET-UP & DJUSTMENT C. CASTER/FORKS ASSEMBLY 1. Installation a. Remove dust cover (A) from caster housing. Pry cover off using a back and forth motion. b. Caster assembly holds one nut (B) and one washer (immediately below the nut). Remove nut and washer.
  • Page 15 Adjust the second anti-tip tube wheel the same way. Both wheels should be at exactly the same height. G. TILT-IN-SPACE MECHANISM The tilt-in-space mechanism is installed by Sunrise Medical. The tilt mechanism positively locks the chair in place from 0º to 45º. 1. Trigger Tilt Operation a.
  • Page 16 J. RECLINING BACK (optional) The dual trigger reclining mechanism is installed by Sunrise Medical. To Recline or Raise Backrest a. Depress both triggers (A) at the same time. Releasing the triggers positively locks the backrest in place.
  • Page 17 E N G L I S H IX. SET-UP & DJUSTMENT K. FRAME DEPTH 1. Back adjustment a. Loosen and remove the bolts (C & E) located in front of back mounting plate on both sides of the chair. b. Slide the backrest along the seat rail to the desired position. c.
  • Page 18 E N G L I S H IX. SET-UP & DJUSTMENT O. REAR AXLE 1. To Mount and Remove Rear Wheels Do not use this chair UNLESS you are sure both quick-release axles are locked. An unlocked axle may come off during use and cause a fall. NOTE–...
  • Page 19 Repeat on the other side of chair as necessary. NOTE– Use a torque setting of 150 in.-lbs. when tightening bottom roller nuts (K). Q. WHEEL LOCKS Quickie SR45 wheelchairs are standard with wheel locks. Wheel locks are installed at Sunrise Medical unless omitted from the original order. Adjustment a.
  • Page 20 E N G L I S H IX. SET-UP & DJUSTMENT R. ATTENDANT WHEEL LOCK INSTALLATION 1. Remove wheels from chair. 2. Attach mount bracket/cable assembly to axle strut tube using 1/4" x 2" bolt (item 1) with nut and washers. 3.
  • Page 21 Check lap belt and securing components at regular intervals for any sign of frays or damage. Replace if necessary. The lap belt should be adjusted to suit the end user as detailed above. Sunrise Medical NOTE– recommends that the length and fit of the belt be checked on a regular basis to reduce the risk of the end user inadvertently re-adjusting the belt to an excessive length.
  • Page 22 E N G L I S H X. TROUBLESHOOTING X. TROUBLESHOOTING You will need to adjust your chair from time to time for best performance (especially if you alter the original settings). This chart gives you a first solution, then a second and a third if needed.
  • Page 23 E N G L I S H XI. M INTEN NCE C. MAINTENANCE TIPS XI. MAINTENANCE 1. Axles & Axle Sleeves: A. INTRODUCTION Check axles and axle sleeves every six months to make sure they are tight. Loose sleeves will damage the axle plate and will affect 1.
  • Page 24 1. If allowed by law, this warranty is in place of any other warranty (written or oral, express or implied, including a We warrant all Sunrise Medical-made parts and components of this warranty of merchantability, or fitness for a particular wheelchair against defects in materials and workmanship for one purpose).
  • Page 25 E S PA Ñ O L I. INTRODUCCIÓN SUNRISE MEDICAL ESCUCHA Le agradecemos su preferencia por la silla de ruedas Quickie. Deseamos escuchar sus pre- guntas o comentarios acerca de este manual, la seguridad y confiabilidad de su silla y el servi- cio que ha recibido de su distribuidor.
  • Page 26 B. TABLA DE MANTENIMIENTO ........47 VIII. ADVERTENCIAS: COMPONENTES Y OPCIONES ...34 C.CONSEJOS DE MANTENIMIENTO......47 A. TUBOS CONTRA VOLCADURAS ........34 D.LIMPIEZA ................47 B. REPOSABRAZOS ............34 E. CONSEJOS DE ALMACENAMIENTO......47 C. ASIDERO TIPO CARRIOLA ..........34 XII. GARANTÍA LIMITADA DE SUNRISE MEDICAL ..48 118611 Rev. B...
  • Page 27 La palabra “ADVERTENCIA” se refiere a un peligro o una práctica insegura que pueden provocarle a usted o a otras personas lesiones Sunrise Medical ofrece una variedad de estilos diferentes de sillas graves o incluso la muerte. Las “Advertencias” se dividen en cuatro...
  • Page 28 2. Consulte a su distribuidor autorizado ANTES de modificar o diferente, podría aplicar demasiada fuerza y volcarse. Si ajustar su silla, o comuníquese con Sunrise Medical. aplica demasiada fuerza, podría provocar daño a su silla, 3. Recomendamos que use los tubos contra volcaduras hasta que se adapte al cambio y que esté...
  • Page 29 E S PA Ñ O L V. DVERTENCI S GENER LES H.TERRENO K. CUANDO NECESITE AYUDA ADVERTENCIA ADVERTENCIA 1. Su silla está diseñada para usarse sobre una superficie firme y Para el Pasajero: nivelada, tal como el concreto, asfalto, y pisos y alfombras en Asegúrese que cada persona que le ayude, lea y siga todas las interiores.
  • Page 30 E S PA Ñ O L VI. DVERTENCI S: C ÍD S Y VOLC DUR S A. CENTRO DE GRAVEDAD C. ROTACIONES Debido a la capacidad para ajustar y de hacer cambios al ADVERTENCIA centro de gravedad y que resultarán en la manipulación El punto en donde esta silla se volcará...
  • Page 31 E S PA Ñ O L VI. DVERTENCI S: C ÍD S Y VOLC DUR S 5. NO se estire o incline por encima de la parte superior del 7. Tenga cuidado de: respaldo. Esto podría dañar uno o ambos tubos del respaldo a.
  • Page 32 E S PA Ñ O L VI. DVERTENCI S: C ÍD S Y VOLC DUR S 6. Si puede, quite o gire los reposapiés para retirarlos del J. ESCALERAS camino. ADVERTENCIA Asegúrese que sus pies no se atasquen en el espacio 1.
  • Page 33 E S PA Ñ O L VII. DVERTENCI S: P R UN USO SEGURO ( YUD NTES) C. PARA SUBIR A UNA ACERA O ESCALÓN F. MANTENIMIENTO SENCILLO ADVERTENCIA 1. Inspeccione y dé mantenimiento a esta silla estrictamente de ADVERTENCIA acuerdo a la tabla de la sección XI.
  • Page 34 E. REPOSAPIÉS 1. Sunrise Medical recomienda usar los tubos contra volcaduras: ADVERTENCIA a. A MENOS QUE usted sea un pasajero hábil de silla de ruedas y que esté seguro que no tiene riesgo de volcarse.
  • Page 35 1. No use esta silla A MENOS QUE esté seguro que los ejes traseros de liberación rápida estén asegurados. Un eje no Sunrise Medical puede alterar el centro de equilibrio de asegurado puede salirse durante el uso y provocar una caída.
  • Page 36 • Antes de usar este sistema como asiento en un vehículo de motor, debe leer y cumplir todas las instrucciones de uso proporcionadas tanto por Sunrise Medical como por el fabricante del asiento, así como las instrucciones del fabricante de cualquier otro componente o accesorio.
  • Page 37 E S PA Ñ O L IX. CONFIGUR CIÓN Y JUSTE NOTA: Para hacer estos procedimientos más fácilmente, coloque la silla de ruedas sobre una mesa o superficie plana, como una mesa de trabajo. NOTA DEL PARÁMETRO DE TENSIÓN: Un parámetro de tensión es el apretado óptimo que debe hac- erse a un sujetador en particular.
  • Page 38 E S PA Ñ O L IX. CONFIGUR CIÓN Y JUSTE C. CONJUNTO DE RUEDAS PIVOTANTES/HORQUILLAS 1. Instalación a. Quite el guardapolvo (A) del alojamiento de la rueda pivotante. Quítelo con un movimiento hacia delante y atrás. b. El conjunto de la rueda pivotante tiene una tuerca (B) y una arandela (inmediatamente por debajo de la tuerca).
  • Page 39 G. MECANISMO DE INCLINACIÓN El mecanismo de inclinación es instalado por Sunrise Medical. El mecanismo de inclinación asegura a la silla en su lugar desde 0° hasta 45°. 1. Para Activar la Función de Inclinación a.
  • Page 40 J. RESPALDO RECLINABLE (opcional) El mecanismo doble de activación del reclinado es instalado por Sunrise Medical. Para Reclinar o Levantar el Respaldo a. Oprima ambos activadores (A) al mismo tiempo. Al soltar los activadores se asegura el respaldo en su sitio.
  • Page 41 E S PA Ñ O L IX. CONFIGUR CIÓN Y JUSTE K. PROFUNDIDAD DEL BASTIDOR 1. Ajuste del Respaldo a. Afloje y quite los pernos (C y E) ubicados por delante de la placa de montaje en ambos lados de la silla de ruedas. b.
  • Page 42 E S PA Ñ O L IX. CONFIGUR CIÓN Y JUSTE O. EJE TRASERO 1. Para Montar y Quitar las Ruedas Traseras No use esta silla A MENOS QUE esté seguro que ambos ejes de liberación rápida estén ase- gurados. Un eje no asegurado puede salirse durante el uso y provocar una caída. NOTA: El eje no estará...
  • Page 43 Q. SEGUROS DE LAS RUEDAS Los seguros de las ruedas vienen como equipo estándar en las sillas de ruedas SR45 de Quickie. Los seguros de las ruedas son instalados en Sunrise Medical, a menos que se hayan omitido en el pedido original Ajuste a.
  • Page 44 E S PA Ñ O L IX. CONFIGUR CIÓN Y JUSTE R. INSTALACIÓN DEL SEGURO DE LAS RUEDAS PARA EL AYUDANTE 1. Quite las ruedas de la silla. 2. Instale el conjunto de la abrazadera de montaje/cable al tubo de puntal del eje con un perno de bloqueo de 1/4 pulg.
  • Page 45 El cinturón subabdominal debe ajustarse al usuario de la silla de la manera detallada anterior- mente. Sunrise Medical recomienda que se verifique la longitud y el ajuste del cinturón periódica- mente para disminuir el riesgo de que el usuario de la silla vuelva a ajustar el cinturón a una longi- tud excesiva inadvertidamente.
  • Page 46 E S PA Ñ O L X. GUÍ DE DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEM S De vez en cuando necesitará ajustar su silla para obtener un mejor funcionamiento (especial- mente si altera los ajustes originales). Esta tabla le ofrece una primera solución, luego una segunda y una tercera, si es necesario.
  • Page 47 E S PA Ñ O L XI. M NTENIMIENTO A. INTRODUCCIÓN C. CONSEJOS DE MANTENIMIENTO 1. El mantenimiento apropiado mejorará el rendimiento y 1. Ejes y Mangas de los Ejes: extenderá la vida útil de su silla. Revise los ejes y sus mangas cada seis meses para asegurarse que 2.
  • Page 48 (escrita o verbal, expresa o implícita, incluyendo todas las partes y componentes de esta silla de ruedas hechos por la garantía de comerciabilidad o idoneidad para un propósito Sunrise Medical por un año a partir de la fecha de compra por el en particular.) primer consumidor.
  • Page 49 N’hésitez pas à nous écrire ou à nous appeler à l’adresse et au numéro de téléphone ci-dessous : Sunrise Medical Service à la clientèle 2842 Business Park Ave.
  • Page 50 F. ENTRETIEN..............58 C.CONSEILS D’ENTRETIEN ..........71 G. UTILISATION DE L’OPTION POUR TRANSPORT ..58 D NETTOYAGE..............71 VIII. AVERTISSEMENTS : COMPOSANTS ET OPTIONS.58 E. CONSEILS DE RANGEMENT........71 A. TUBES ANTI-BASCULEMENT ........58 XII. GARANTIE LIMITÉE SUNRISE MEDICAL ....72 B. ACCOUDOIRS ...............58 118611 Rev. B...
  • Page 51 ADAPTÉS À VOTRE CAS blessures graves, voire mortelles. Les « Avertissements » sont Sunrise Medical propose de nombreux modèles de fauteuils répartis sous les quatre catégories suivantes : roulants pour répondre aux besoins des utilisateurs. Toutefois, le 1.
  • Page 52 4. Toute modification ou usage non autorisé(e) de pièces non de contrôle peut se produire et causer aux utilisateurs fournies ou approuvées par Sunrise Medical peut changer la ou à d'autres personnes des blessures graves. structure du fauteuil. Procéder ainsi annulera la garantie et pourrait créer un risque d’accident.
  • Page 53 F R A N Ç A I S V. VERTISSEMENTS D’ORDRE GÉNÉR L H.TERRAIN K POUR TOUTE ASSISTANCE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT 1. Votre fauteuil est conçu pour être utilisé sur des surfaces uni- À l’intention de l'utilisateur / utilisatrice : formes et fermes, comme le béton, l'asphalte, et sur les Veillez à...
  • Page 54 F R A N Ç A I S VI. VERTISSEMENTS : CHUTES ET B SCULEMENT A. CENTRE DE GRAVITÉ C. CABRÉS En raison de la possibilité de régler le centre de gravité et des AVERTISSEMENT changements du centre de gravité résultant de l’actionnement de la Le point où...
  • Page 55 F R A N Ç A I S VI. VERTISSEMENTS : CHUTES ET B SCULEMENT 3. Ne saisissez JAMAIS un objet avec les deux mains (vous G. RAMPES, PENTES ET DESCENTES risquez de ne pas pouvoir vous rattraper pour prévenir une AVERTISSEMENT chute si le fauteuil bascule).
  • Page 56 F R A N Ç A I S VI. VERTISSEMENTS : CHUTES ET B SCULEMENT H.TRANSFERT J. ESCALIERS AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT 1. N'utilisez JAMAIS ce fauteuil dans un escalier SANS personne Il est dangereux d'effectuer le transfert seul(e). Cela pour vous aider. Vous pourriez tomber ou basculer. exige un bon équilibre et de l'agilité.
  • Page 57 F R A N Ç A I S VII. VERTISSEMENTS : UTILIS TION SÉCURIT IRE (À LINTENTION DES PRÉPOSÉS) C. MONTER UN TROTTOIR OU UNE SEULE AVERTISSEMENT MARCHE Avant d'aider un(e) utilisateur / utilisatrice de fauteuil roulant, veillez à lire les avertissements «Aux préposés» AVERTISSEMENT de la section V-K et à...
  • Page 58 Commonwealth Drive, Warrendale, PA 15096 • (412) 776-4970. vers l’avant. 3. L’armature Quickie SR45 ne supporte pas des utilisateurs de Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé, une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer plus de 120 kg (265 lb).
  • Page 59 F R A N Ç A I S VIII. VERTISSEMENTS : COMPOS NTS ET OPTIONS C. GUIDON 4. Des pneus trop gonflés peuvent éclater. Si vous n'observez pas ces avertissements, votre fauteuil peut être endommagé, AVERTISSEMENT une chute, un basculement ou une perte de contrôle peut se produire et causer aux utilisateurs ou à...
  • Page 60 à moteur, vous devez lire et vous conformer à toutes les 1. Plus vous AVANCEZ les essieux arrière, plus votre fauteuil instructions d’utilisation fournies par Sunrise Medical et risque de basculer en arrière. par le fabricant de sièges, ainsi qu’à celles fournies par 2.
  • Page 61 F R A N Ç A I S IX. MONT GE ET RÉGL GE REMARQUE – Ces procédures seront facilitées si le fauteuil est placé sur une table ou une surface plate telle qu'un établi. REMARQUE SUR LES COUPLES DE SERRAGE - Un couple de serrage est le serrage optimal devant être effectué...
  • Page 62 F R A N Ç A I S IX. MONT GE ET RÉGL GE C. ENSEMBLE ROULETTE / FOURCHES 1. Installation a. Enlevez le cache poussière (A) du logement de la roulette. Enlevez le cache poussière en un mouvement de va-et-vient. b.
  • Page 63 Réglez la seconde roue à tube anti-basculement de la même manière. Les deux roues doivent être exactement à la même hauteur. G. MÉCANISME DE BASCULEMENT VERS L’INTÉRIEUR Ce mécanisme est installé par Sunrise Medical. Ce mécanisme bloque le fauteuil en place – de 0 à 45º. 1. Fonctionnement des déclencheurs d’inclinaison a.
  • Page 64 J. DOSSIER INCLINABLE (en option) Le double mécanisme de déclenchement de l’inclinaison est installé par Sunrise Medical. Pour incliner ou relever le dossier a. Appuyez en même temps sur les deux déclencheurs (A). Relâchez les déclencheurs pour bloquer le dossier en place.
  • Page 65 F R A N Ç A I S IX. MONT GE ET RÉGL GE K. PROFONDEUR DE L’ARMATURE 1. Réglage du dossier a. Desserrez et enlevez les boulons (C et E) situés devant la plaque de montage du dossier arrière des deux côtés du fauteuil. b.
  • Page 66 F R A N Ç A I S IX. MONT GE ET RÉGL GE O. ESSIEU ARRIÈRE 1. Pour monter et enlever les roues arrière N’utilisez pas ce fauteuil SAUF si vous êtes certain(e) que les deux essieux arrière à déblocage rapide sont bloqués.
  • Page 67 REMARQUE – Utilisez un couple de serrage de 17 Nm (150 po-lb) lors du serrage des écrous du galet inférieur (K). Q. FREINS DE ROUES Les fauteuils Quickie SR45 sont équipés en modèle standard de freins de roues. Ces freins sont installés par Sunrise Medical, sauf si absent de la commande d’origine. Réglage a.
  • Page 68 F R A N Ç A I S IX. MONT GE ET RÉGL GE R. INSTALLATION DU FREIN D’IMMOBILISATION DE L’ACCOMPAGNATEUR 1. Enlevez les roues du fauteuil. 2. Fixez le support de montage/câble sur le tube cylindrique de l’essieu à l’aide des boulons de 1/4 po x 2 po (article 1) avec écrous et rondelles.
  • Page 69 à la clientèle Sunrise Medical. Consultez la page d’introduction pour les détails concernant les modal- ités de contact de votre fournisseur agréé ou du service à la clientèle Sunrise Medical. 118611 Rev. B...
  • Page 70 F R A N Ç A I S X. GUIDE DES P NNES Vous devrez régler votre fauteuil de temps à autre pour en assurer le bon fonctionnement (particulièrement si vous modifiez les réglages d’origine). Ce tableau vous offre une première solution, puis une seconde, et une troisième en cas de besoin.
  • Page 71 F R A N Ç A I S XI. ENTRETIEN A. INTRODUCTION C. CONSEILS D’ENTRETIEN 1. un bon entretien permet d’améliorer les performances et de 1. Essieux et manchons d'essieux prolonger la durée d’utilisation de votre fauteuil. Vérifiez les essieux et les manchons d’essieux tous les six mois pour 2.
  • Page 72 Toutes les pièces et les composantes du présent fauteuil fabriquées CONSOMMATEUR par Sunrise Medical sont garanties contre tout défaut de matériau et de fabrication pour une durée d'un an à compter de la date 1. Dans la mesure permise par la loi, la présente garantie tient d'achat par le premier consommateur.
  • Page 73 Sunrise Medical Australia Pty Ltd 11 Daniel Street, Wetherill Park, NSW 2164 Phone: (02) 9678 6600 Email: enquiries@sunrisemedical.com.au Website: www.sunrisemedical.com.au This product is manufactured to com- Questo prodotto è stato fabbricato in conformità Denna produkt har tillverkats i enlighet med EU:s Dieses Produkt ist in Konformität mit der...